- •Содержание
- •Предисловие
- •Язык как система
- •Фонетика
- •Основные правила чтения
- •Правила постановки ударения
- •Важнейшие фонетические законы
- •Грамматика Система частей речи латинского языка
- •Глагол (Verbum)
- •Категории глагола
- •I.Наклонение (Modus)
- •II. Время (Tempus)
- •III. Залог (Genus)
- •IV. Число (Numĕrus)
- •V. Лицо (Persōna)
- •Основы и основные формы глагола
- •Времена системы инфекта
- •Imperatīvus (Повелительное наклонение)
- •Времена системы перфекта
- •Неличные формы глагола (verba infinīta)
- •Имя существительное (Nomen substantīvum)
- •Категории имени существительного
- •I.Число (Numĕrus)
- •III. Падеж (Casus)
- •Имя прилагательное (Nomen adjectīvum)
- •Категории имени прилагательного
- •I.Число (Numĕrus)
- •III. Падеж (Casus)
- •IV. Степени сравнения (Gradus)
- •Местоимение (Pronōmen)
- •Категории местоимения
- •I.Число (Numĕrus)
- •II. Падеж (Casus)
- •IV. Лицо (Persōna)
- •Наречие (Adverbum)
- •Тренировочные задания и упражнения
- •1. Прочитайте слова, определите дифтонги:
- •2. Прочитайте слова, объясните правила произношения согласного:
- •3. Прочитайте слова, объясните произношение сочетания ti:
- •5. Разделите слова на слоги, поставьте ударение:
- •12. Напишите основные формы и проспрягайте глаголы во временах инфекта действительного залога:
- •13. Напишите основные формы и проспрягайте глаголы во временах инфекта страдательного залога:
- •14. Напишите основные формы и образуйте повелительное наклонение глаголов:
- •Античная культура
- •Лисица и Виноград
- •Волк и Ягненок
- •Лягушка и Вол
- •Стихотворения
- •К Левконое
- •К Мельпомене
- •К Постумию
- •К Помпею Вару
- •Кто из богов мне воротил
- •К Лесбии
- •Студенческий гимн Gaudeamus
- •Цитаты из римских авторов
- •Тексты для чтения
- •Постатейный словарь
- •Словарь имен собственных
- •Тематика докладов по античной культуре
- •Тесты Тест №1
- •Тест №2 (по античной культуре)
- •Ключи к тестам Литература
Тексты для чтения
Lupus in fabŭlis
Sunt duo poetae antīqui, qui saepe fabŭlas de lupo narrant: unus poēta Graecorum, Aesōpus nomǐne, alter Phaedrus, poēta Romanorum. Fabulae eorum lupum ut bestiam saevam et feram, pingunt.
Lupus aliquando ad rivum agnum videt. Rivi aqua a lupo ad agnum fluit, sed lupus avǐdus agno clamat: «Cur mihi aquam turbas?» Et agnum misĕrum devŏrat. Sic Phaedrus narrat.
Aesōpus fabulam de lupo et equo narrat. Lupus equum in arvum invītat et avēnam ei promittit. Lupo in animo est equum lacerãre. Sed dolus eius patet. Ităque equus salvus est.
Et puĕri et viri timent lupum eumque vel nominare cavent. Lupus, ut fama est, advenire solet, si eum memŏrant. Unde proverbium est: «Lupus in fabŭlis». Nam si quis subĭto advĕnit, cum de eo colloquium est, convīvae digĭtis eum monstrant et «lupus in fabŭlis» clamant.
Daedǎlus et Icǎrus
Daedǎlus Atheniensis, artǐfex peritissimus, propter caedem commissam, Athēnis discessit et in Cretam insǔlam ad regem Minōëm cum Icǎro, filio suo, vēnit. Ibi regi Labyrinthum aedificāvit, sed cum rex eum laesisset et unā cum filio eius in Labyrintho inclusisset, regnum Minōis relinquĕre consilium cepit. Itǎque artǐfex sollertissimus, cum pennas in ordĭne posĭtas cerā coniunxisset, sibi et Icǎro filio alas parāvit et cum eo avolāvit. Quamquam Daedǎlus filium admonuĕrat, ut se sequerētur neque de via deflectĕret, puer tamen imprūdens, qui volātu audāci valde delectabātur, subĭto ducem suum deseruit et propius ad solem advolavit. Tum cera, quā pennae vinctae erant, tabuit, et puer, cum frustra a patre auxilium implorāret, in mare decĭdit, quod ex eo tempŏre Icarium mare est appellātum. At pater infēlix, ubi pennas in undis vidit, magno dolōre affectus est artesque suas devōvit. Ipse incolŭmis in Siciliam pervēnit.
De Theseo
Aegeus, rex Atheniensium, filium Minōis, qui in insŭla Cretā regnābat, necāvit. Cum hic mortem filii comperisset, cum multis navibus ad oram Attǐcae vēnit et Athēnas expugnavit. Ut filii mortem vindicāret, Atheniensibus imperavit, ut certis temporis spatiis certum numerum adulescentium et virgǐnum in Cretam navibus portārent. Illi Minotauro, bestiae saevissimae, in cibi loco praebebantur; Minotaurus autem in labyrintho, opĕre illo mirabǐli Daedǎli artifǐcis, custodiebātur, ex quo nemo exǐtum reperīre potĕrat.
Theseus, Aegei fulius, qui in Peloponnēso educātus erat, cum in patriam venissit et de calamitate gravi audivisset, patrem orāvit, ut socius esset miserorum homǐnum, qui eo tempore in Cretam navigare debēbant. «Ego, pater», inquit, «beluam illam necābo et hanc poenam turpem finiam». Pater filio oranti obsecūtus est.
Theseus, cum in Cretam venisset, cum comitǐbus in labyrinthum pervēnit et post pugnam acerrǐmam Minotaurum occīdit. Tum auxilio Ariadnae, filiae Minōis, quae misericordīa adulescentis mota erat, redǐtum e labyrinthi erroribus reppĕrit et cum comitǐbus in patriam revertit. Sed patri adventu suo mortem paravit. Ille eniam filio imperavĕrat, ut, si conservatus esset, color velorum in redǐtu albus esset. Theseus autem verba patris memoriā non retinuĕrat et vela nigra, quae erant calamitatis signum, non mutavĕrat. Aegeus, qui ad litus maris in saxo sedens filii adventum exspectābat, cum vela nigra vidisset, in mare se praecipitavit, quod ex eo tempore Aegaeum est appellatum.