Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Shevtsova_second_year.doc
Скачиваний:
116
Добавлен:
15.08.2019
Размер:
1.71 Mб
Скачать

1. In the Train

An American lady; two other passengers; a fast train; a sleeping car; a compartment; a porter; to pull up (down) the window-blind; to make oneself comfortable; to have the seats made into beds for the night; to get off the train; to walk a little way along the platform; to stay near the steps of the car; for fear of; to be left behind; to leave with no sig­nal of departure; to be afraid of the speed (a wreck).

2. From Palermo to Paris

to take a train; to travel first (second, etc) class; to speed across the country; to cover many miles; in the south; to see the sea occasion­ally; far below against the rocks; further north; to change (of the city); flat fields of grapes; greystone hills; on the way; to stop at Marseilles, Avignon; to slow down; to follow one track through many others; to pull into (out of) the station; to cross a river; to pass through many out­side of Paris towns; big advertisements on the walls toward the train; to near Paris.

5. Arrival In Paris

to come into Paris; to arrive safely; to have a comfortable journey; to have no complaints about the service; to get down the bags; to hand the bags to the porter; to pile the luggage on a truck; to go out on to the platform; to say goodbye to one's fellow-passengers; to give up one's ticket to the man at the gate.

4. The American Lady

to look very wholesome, middle-aged and American; respectable; middle-class; narrow-minded; to be used to having one's own way; to push one's ideas on smb; to stick to one's ideas; to be dissatisfied with smb's choice; to be firm with smb; to leave nothing to chance; not to recognize smb's right to happiness; to ruin smb's life; to set the date of departure; to take smb away; to try to comfort smb; to buy a canary as a present.

5. The Story of the American Lady's Daughter

to go on a trip to the Continent; to stop at a hotel; to fall in love with smb at first sight; to be happy in one's love; a hard blow; to give up easily; not to fight for one's happiness; to be taken away; to suffer; to be used to; to respect smb's wishes; to obey smb's orders; to lose interest in life; to become flat (of life); to take smth hard; not to care about things; not to get over smth.

6. The Story of the Author And His Wife

to listen with half an ear; to be at a loss what to say; to have one's own worries; to be full of one's own thoughts; to go wrong (of the mar­riage); impossible to put smth right; to be smb's fault; to realize that smth is hopeless; the reason for smth; to return to Paris with a definite purpose in mind; to set up separate residences; not to breathe a word to smb about smth.

Special difficulties

Ex. 16. Translate the following sentences using "occasion" or "event" according to the sense.

1. Почему бы нам не отметить такое важное событие? 2. Какое событие было поворотным пунктом в вашей жизни? 3. День был полон событий. 4. Приезд сына на каникулы был всегда большим событием в их семье.

Ex. 17. Translate the following sentences using the word. "idea".

1. Я понятия не имею, что он за человек. Мне никогда не прихо­дилось иметь с ним дела. 2. Они не представляли, что поездка ока­жется такой продолжительной. 3. Он не думал, что операция прой­дет так быстро. 4. Я не знаю, что он имел в виду. 5. Мы не ожидали, что мальчик так хорошо играет в шахматы. Ему нет равных в школе. 6. С какой платформы отправляется поезд? — Понятия не имею. 7. Они не предполагали, что им придется делать пересадку в пути. 8. Мы не ожидали, что из него выйдет такой отличный специалист. 9. Я и понятия не имел, что он когда-то был известным боксером.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]