Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
V_V_Sdobnikov_O_V_Petrova.doc
Скачиваний:
185
Добавлен:
13.08.2019
Размер:
2.91 Mб
Скачать

Часть V. Основы специальных теорий перевода 433

СУКАЛЕНКО Н.И. Двуязычные словари и вопро­сы перевода. Харьков: Издат. объединение «Вища школа» при Харьковск. гос. ун-те, 1976.

СУПЕРАНСКАЯ А.В. Теоретические основы практической транскрипции. М.: Наука, 1978.

СЫРОВАТКИН С.Н. Теория перевода в свете функциональной лингвосемиотики. Калинин: Изд-воКГУ, 1978.

ТАИРБЕКОВ Б.Г. Философские проблемы науки о переводе (Гносеологический анализ). Баку: Азер-байджанск. гос. ун-т, 1974.

Тезисы докладов научно-практической конфе­ренции «Проблемы научно-технического перево­да». Вып. 2. Горький: Внешсервис, 1989. Вып. 3. Горь­кий: Внешсервис, 1990.

Текст и культура: Общие и частные проблемы. М.: ИЯ АН СССР, 1985.

Текст как объект лингвистического анализа и перевода. М., 1984.

Текст как явление культуры/Антипов Г.А., Дон­ских О.А., Марковина И.А., Сорокин Ю.А. Новоси­бирск: Наука, 1989.

Теория и критика перевода. А.: Изд-во ЛГУ, 1962.

Теория и практика научно-технического пере­вода: Тезисы докл. междунар. конф-ции. М., 1985.

Теория и практика научно-технической лекси­кографии и перевода. Горький: Изд-во ГГУ, 1990.

Теория и практика перевода: Респ. межведомств, науч. сборники. Вып. 1-9. Киев: Издат. объединение «Вища школа» при Киевск. гос. ун-те, 1979-1983.

Теория и практика перевода: Сб. науч. трудов. МГПИИЯ. Вып. 295. М.: МГПИИЯ, 1987.

Теория перевода и научные основы подготовки переводчиков: Мат-лы Всесоюз. науч. конф-ции. 4.1-2. М.: МГПИИЯ, 1975.

Теория перевода и сопоставительный анализ языков. М., 1985.

Теория языковой коммуникации и перевода на­учной и технической литературы: Тезисы докл. и сообщ. 4.1-2. Челябинск, 1974.

434 В.В.Сдобников, о.В.Петрова ♦ теория перевода

Терминография и перевод: Межвуз. сб. науч. тру­дов. Горький: Изд-во ГГУ, 1989.

Тетради переводчика. Вып. 1-18. М.: Междунар. отношения, 1963-1981; Вып. 19-23. М: Высшая шко­ла, 1982-1989; Вып. 24. М: Изд-во МГУ, 1999.

ТОЛСТОЙ С.С. Как переводить с английского языка. М.: Междунар. отношения, 1960.

ТЮЛЕНЕВ СВ. Теория перевода: Учебное посо­бие. М.: Гардарики, 2004.

Третий семинар по вопросам теории и практи­ки перевода научной и технической литературы. М., 1970.

УБИН И.И. Переводной словарь и ЭВМ. М.: На­ука, 1980.

УОРФ Б.Л. Отношение норм поведения и мыш­ления к языку. Пер. с англ./Новое в лингвистике. Вып. 1. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960.

ФЕДОРОВ А.В. Очерки общей и сопоставитель­ной стилистики. М.: Высшая школа, 1971.

ФЕДОРОВ А.В., КУЗНЕЦОВА Н.Н., МОРОЗО­ВА Е.Н., ЦЫГАНКОВА И.А. Немецко-русские язы­ковые параллели. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз, 1961.

ХАЛЕЕВА И.И. Основы теории обучения пони­манию иноязычной речи (подготовка переводчи­ков). М.: Высшая школа, 1989.

Художественный перевод. Взаимодействие и взаимообогащение литератур. Ереван: Изд-во Ере-ванск. ун-та, 1975.

Художественный перевод. Вопросы теории и практики. Ереван: Изд-во Ереванск. ун-та, 1982.

Художественный перевод. Проблемы и сужде­ния. М.: Известия, 1986.

ЦИТКИНА Ф.А. Терминология и перевод (К осно­вам сопоставительного терминоведения). Львов: Издат. объединение «Вищашкола» приЛьвовск. гос. ун-те, 1988.

ЧЕБУРАШКИН Н.Д. Технический перевод в шко­ле. 4-е изд. М.: Просвещение, 1983.