Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семинар 6.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
08.05.2019
Размер:
339.46 Кб
Скачать

Колебания

Следует ожидать, что некоторые колебания в вычисленном ко­эффициенте сохраняемости останутся даже после того, как специ­фические источники ошибки будут устранены. По крайней мере, ча­стично эти колебания являются тем «разбросом», который обычно обнаруживается во всех статистических данных. Настоящая ста­тья не делает попыток подробно излагать данный вопрос; автор ограничивается тем, что приводит цитату из работы Р. Д. Лиза, ко­торый на основе имеющихся данных выводит «среднюю константу скорости», равную приблизительно 81 проценту ± 2 процента за 1000 лет, где предел ошибки составляет 0,9 ошибки при подсчете методом малых промежутков времени.

Лиз продолжает свою работу и намеревается опубликовать пол­ный анализ математического аспекта лексикостатистики.

Вполне возможно, что в добавление к статистическому рас­хождению константа испытывает влияние культурно-исторических факторов. Безусловно, всякий культурный сдвиг оказывает влия­ние на весь словарный язык в целом, обогащая его новыми слова­ми и видоизменяя старые. Международные контакты часто ведут к заимствованию новых понятий и новых слов. Одной из лучших иллюстраций этого положения служит английский язык, который воспринял так много слов (особенно из латыни и французского), что почти половина всего словарного запаса этого языка может быть определена как заимствование. Однако внутри основного сло­варного запаса заимствований гораздо меньше, в нашем опытном словаре — только б процентов. Между тем дело не столько в том, что процент заимствованных слов невысок, сколько в том, что они не оказывают никакого влияния на коэффициент сохраняемости в английском языке. Шесть процентов заимствований, накопившихся в течение 2000 лет под воздействием культурно-исторических яв­лений, чрезвычайно способствующих заимствованию новых слов, значительно превосходят процент заимствований во всех других рассмотренных нами языках. При этом надо заметить, что коэф­фициент сохраняемости в английском языке не уменьшается. Та­ким образом, язык, который заимствует некоторые слова из чужо­го языка, не изменяет свой основной словарный запас быстрее, чем другой язык, где единственным видом языкового изменения явля­ется замена одной исконной формы другой.

Существуют ли еще какие-либо особые факторы? То, что мы обнаружили в отношении заимствованных слов в английском языке, показывает, что мы не можем принять за аксиому воздействие лю­бого культурно-исторического влияния на скорость изменения ос­новного словарного запаса. Вместо этого необходимо подвергнуть тщательному исследованию каждую из выдвигаемых гипотез. На­пример, Эльмендорф высказывает предположение, что слова-табу, связанные с погребением, фактически могут иметь тот же коэф­фициент сохраняемости, который свойствен словам определенных языков группы сэлиш. Это может быть проверено следующим об­разом: расхождение в языке твана, который, как известно, имел табу, и в языке Колумбия, который не имел табу, должно быть со­поставлено с языком, состоящим с ними обоими в дальнем родстве, например с языком бела-кула.

Сейчас твана имеет 15 % совпадений с бела-кула,

Колумбия — только 12 %.

Квинолт, который является соседом твана и, возможно, тоже имел обычаи табу, имеет 12 % совпадений с бела-кула, точно так лее, как и Колумбия.

Эти цифры показывают, что языки, имевшие та­бу, изменялись нисколько не быстрее, чем языки, в которых табу отсутствует.

До тех пор пока не предпринято специальное исследование с це­лью определения причин колебаний коэффициента сохраняемости, надо попытаться выявить сходные явления в опубликованных до сих пор исследованиях. Однако пока что такие явления обнаружить не удалось. Например, каким историческим фактом можно объяс­нить, что испанский язык имеет более высокий коэффициент, чем французский или румынский? Если предположить, что это проис­ходит потому, что французский и румынский находятся на границе романской территории, тогда не ясно, почему среди языков запад­ногерманской группы у английского языка оказывается более вы­сокий коэффициент сохраняемости, чем у немецкого. Поиски объ­яснений этим явлениям в настоящее время осложняются некоторой неопределенностью в вопросах датирования образцов и некоторы­ми сомнениями в непогрешимости самого опытного словаря. Когда неясности будут устранены, появится возможность вновь рассмот­реть эту проблему с надеждой доказать наличие или отсутствие факторов, влияющих на коэффициент сохраняемости.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]