Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК ВЯ РЯЛ ОЗО 2011-12.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
07.05.2019
Размер:
252.93 Кб
Скачать

Практическое задание (ответить письменно)

Задание 1. Определите различия в грамматических значениях данных ниже форм, назовите способы и средства их выражения: кот – коты; стол – стола – к столу; День сменяет ночь – Ночь сменяет день; белый – белее – белейший; хорошо – лучше; иглы – иглы; напишу – буду писать; выходил – выхаживал; Бумагу положили на стол, (в стол), (под стол); Сын может быть в библиотеке – Сын, может быть, в библиотеке.

Задание 2. Сравните приведенные ниже словоформы русского и одного из тюркских языков? Какие значения им присущи и с помощью каких средств они выражаются?

adam – человек; adam-lar – люди;

adam-da – (о) человеке; adam-lar-da – людях;

adam-dan – (от) человека; adam-lar-dan – (от) людей;

ev – дом; ev-ler – дома;

ev-de – доме; ev-ler-de – домах;

ev-den – (из) дома; ev-ler-den – (из) домов;

Задание 3. Сравните словоформы и объясните, каким способом и с помощью какого грамматического средства образовано множественное число в малайском и русском языках: orangorang-orang – (человек – люди); utanutan-utan – (лес – леса).

Задание 4. Сопоставьте словоформы из русского и других языков, выявите черты сходства и различия в выражении грамматического значения.

Лат.: mare – море, maris – моря, mari – морю; ego – я, mihi – мне. Франц.: je – я, nous – мы; le chat – кот, du chat – котом. Англ.: to sing – петь, sang – спел, sung – спетый. Чешск.: soudrug – товарищ, soudruzi – товарищи; koupiti – купить, koupovati – покупать; tisknouti – печатать, vytisknouti – напечатать.

Задание 5. Законспектируйте работу Ф.Ф.Фортунатова "Морфологическая классификация языков" (В кн.: Введение в языкознание. Хрестоматия. Минск, 1977. Или: Введение в языковедение. Хрестоматия. М., 2000. – С. 170–171).

Задание 6. Сравните приведенные примеры из русского и китайского языков. Расскажите об особенностях изолирующих языков и их отличии от флективных.

Хао жень – хороший человек, сио хао – делать добро, дзио хао – старая дружба, жень хао во – человек любит меня, гунжень – рабочий (работа + человек).

Зная, что слово торговля переводится на китайский как шан, а понятие военное дело обозначается словом цзюнь, переведите на китайский язык слова торговец, военный.

Задание 7. На каком основании Л.В.Успенский назвал агглютинативные языки «языками на клею», а флективные языки «языками на шипах»? Докажите на примерах справедливость мысли писателя.

Задание 8. Проанализируйте морфемное строение русских слов мойтесь, пишу, пейте, загнулся, вороне. Найдите агглютинативные аффиксы, обоснуйте их отличие от флексий.

Задание 9. Черты какого строя синтетического или аналитического преобладают в болгарском языке? В русском? В английском? Приведите примеры из русского языка, проявляющие черты аналитизма.

Задание 10. Прочитайте отрывок из работы Э.Сепира «Языки Центральной и Северной Америки». Расскажите об особенностях полисинтетических языков.

Термин «полисинтетический» означает, что данный язык значительно более синтетичен по форме, нежели обычно, что слово содержит множество более или менее конкретных понятий, в большинстве языков обозначаемых путем группировки независимых слов в предложении. Слово языка яна uabanaumawildjigummaha'nigi «пусть мы, каждый (из нас), действительно движется на запад через (ручей)» полисинтетично по своей структуре. В него входят элементы трех типов ядерный элемент, или «корень» (ya «несколько людей движутся»), формальные элементы наклонения (mode) (-ha-) и лица (-higi- «мы»); и элементы модифицирующего характера, не встречающиеся самостоятельно, но тем не менее выражающие идеи, которые обычно передаются самостоятельными словами (-banauma- «все», -wil «через», -dji «на запад», -gumma- «действительно»). Такие конструкции нередко встречаются в коренных языках Америки, но отнюдь не имеют универсального распространения.

(Э.Сепир. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993, с. 413414).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]