Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник древнегреческого языка для духовных сем....doc
Скачиваний:
148
Добавлен:
30.04.2019
Размер:
3.12 Mб
Скачать

Синтаксис

1. Глагол «освобождать от чего-либо» управляет родительным падежом (см. genetivus separationis в уроке 7):    — «освободить от страха».

2. При глаголах со значением «наполнять чем-либо», «быть полным чем-либо», «иметь что-либо в изобилии» ставится родительный изобилия (genetivus copiae). Таков, например, глагол  «наполнять чем-либо»:         — «Вся Греция тогда была исполнена славы афинян». В латинском языке ему соответствует ablativus copiae.

Марафонская битва (490 г. До р.Х.)







Сентенции



Лексика

 помощь

бег; состязание в беге; место для бега

 фаланга

 страх

 битва, сражение

 наполнять

 предавать огню

 умерщвлять

 луна

 предводительствовать войсками

 располагаться лагерем

 унижать

 трофей

соревновать, подражать; завидовать; хвалить

 освобождать

 сопротивляться, противостоять

опрокидывать

Из Нового Завета

hJ gnw`si" fusioi`, hJ de; ajgavph oijkodomei`. (1 Кор. 8, 1)

To; pothvrion th`" eujlogiva" o} eujlogou`men, oujci; koinwniva ejsti;n tou` ai{mato" tou` Cristou`É to;n a[rton o}n klw`men, oujci; koinwniva tou` swvmato" tou` Cristou` ejstinÉ (1 Кор. 10, 16)

JH ajgavph makroqumei`, crhsteuvetai hJ ajgavph, ouj zhloi`, hJ ajgavph ouj perpereuvetai, ouj fusiou`tai, oujk ajschmonei`, ouj zhtei` ta; eJauth`", ouj paroxuvnetai, ouj logivzetai to; kakovn, ouj caivrei ejpi; th`/ ajdikiva/, sugcaivrei de; th`/ ajlhqeiva/: pavnta stevgei, pavnta pisteuvei, pavnta ejlpivzei, pavnta uJpomevnei. (1 Кор. 13, 4-7)

 ,  знание

 надмевать

 переламывать

 долго­терпеть

 быть добрым

 ревновать, завидовать

 превозно­ситься

 непристойно себя вести

 искать

 раздражать

 покрывать

 терпеть