Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник древнегреческого языка для духовных сем....doc
Скачиваний:
167
Добавлен:
30.04.2019
Размер:
3.12 Mб
Скачать

Лексика

 Аристарх, знаменитый ученый эпохи эллинизма

 59Эратосфен

 иудей

 бактрийский;  бактриец

 Евклид

 Европа

галат

 храм Муз

 пергамец

 Птолемей (имя многих царей Египта)

 Роксана

 библиотека, книгохранилище

 маяк

свет

 гражданин мира

 слишком

 математика

я раскаиваюсь

 изобретательный; механический

уходить, удаляться

 обращать внимание

 полюс, небесная ось, небо

подражать грекам, говорить по-гречески

вытеснять, выжимать

 заботиться

 воздерживаться

* + acc. жениться (на ком-либо);  + dat. выходить замуж

* + gen. меня заботит что-либо

* думать, полагать

* сердиться, негодовать

* обещать

Из Нового Завета

kai; levgousin aujtw`/: didavskale, ouj mevlei soi o{ti ajpolluvmeqaΙ (Мк. 4,38)

Levgw de; toi`" ajgavmoi" kai; tai`" chvrai", kalo;n aujtoi`" eja;n meivnwsin wJ" kagwv: 9eij de; oujk ejgkrateuvontai, gamhsavtwsan, krei`tton gavr ejstin gamh`sai h] purou`sqai. 10Toi`" de; gegamhkovsin paraggevllw, oujk ejgw; ajlla; oJ kuvrio", gunai`ka ajpo; ajndro;" mh; cwrisqh`nai,- 11eja;n de; kai; cwrisqh`/, menevtw a[gamo" h] tw`/ ajndri; katallaghvtw,- kai; a[ndra gunai`ka mh; ajfievnai. (1 Кор. 7,8-11)

jEleuvqero" ga;r w]n ejk pavntwn pa`sin ejmauto;n ejdouvlwsa, i{na tou;" pleivona" kerdhvsw: 20kai; ejgenovmhn toi`" jIoudaivoi" wJ" jIoudai`o", i{na jIoudaivou" kerdhvsw: toi`" uJpo; novmon wJ" uJpo; novmon, mh; w]n aujto;" uJpo; novmon, i{na tou;" uJpo; novmon kerdhvsw: 21toi`" ajnovmoi" wJ" a[nomo", mh; w]n a[nomo" qeou` ajllΖ e[nnomo" Cristou`, i{na kerdavnw tou;" ajnovmou": 22ejgenovmhn toi`" ajsqenevsin ajsqenhv", i{na tou;" ajsqenei`" kerdhvsw: toi`" pa`sin gevgona pavnta, i{na pavntw" tina;" swvsw. 23pavnta de; poiw` dia; to; eujaggevlion, i{na sugkoinwno;" aujtou` gevnwmai. (1 Кор. 9,19-23)

Из богослужения

              … (Тропарь воскресной утрени по трисвятом.)

Упражнения

I. Переведи на русский язык, обращая внимание на употребление глаголов  и : .

II. Переведи на русский язык, обращая внимание на формы глагола : .

III. Повторение частицы : ––––.