Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник древнегреческого языка для духовных сем....doc
Скачиваний:
167
Добавлен:
30.04.2019
Размер:
3.12 Mб
Скачать

Лексика

 Херсонес

 греметь громом

 кожевник

 бояться

 вносить

привыкать, иметь обыкновение

 доброжелательство, благорасположение

 комедиограф

 дополнительно приобретать

 быть убежденным

 быть мертвым

 быть похожим, казаться

 поражать молнией

 несправедливый, нарушающий право

 олигархия, власть немногих

Из Нового Завета

oJ dokw`n eJstavnai blepevtw mh; pevsh/ (1 Кор. 10,12)

jIdou; e{sthka ejpi; th;n quvran kai; krouvw: ejavn ti" ajkouvsh/ th`" fwnh`" mou kai; ajnoivxh/ th;n quvran, »kai;Ό eijseleuvsomai pro;" aujto;n kai; deipnhvsw metΖ aujtou` kai; aujto;" metΖ ejmou`. (Апок. 3,20)

ei\pen de; oJ Pau`lo": ejpi; tou` bhvmato" Kaivsaro" eJstwv" eijmi, ou| me dei` krivnesqai. (Деян. 25,10)

jEph`lqan de; ajpo; jAntioceiva" kai; jIkonivou jIoudai`oi kai; peivsante" tou;" o[clou" kai; liqavsante" to;n Pau`lon e[suron e[xw th`" povlew" nomivzonte" aujto;n teqnhkevnai (Деян. 14,19)

pepoivqamen de; ejn kurivw/ ejfΖ uJma`", o{ti a} paraggevllomen »kai;Ό poiei`te kai; poihvsete. (2 Фес. 3,4)

Из богослужения

…      ,        , … (Стихира на хвалитех воскресная, глас 4.)

Упражнения

I. Определи формы и переведи: , , , ,  – ,  ,  – , , , ,  – ,  – ,  – ,  – , , .

II. Переведи на русский язык:     –     –   – –   –  –  –    .

III. Переведи на русский язык:     .

Урок 56

.

Временные придаточные предложения () с оптативом;  + participium; + participium;  как participium absolutum.

К первой группе глаголов II спряжения относятся также и немногочисленные архаические глаголы с корневым презенсом (без удвоения в основе настоящего времени). Они не имеют полной парадигмы всех времен и являются недостаточными. Таковы глаголы  «пойти»  «быть»  «говорить».