Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник древнегреческого языка для духовных сем....doc
Скачиваний:
136
Добавлен:
30.04.2019
Размер:
3.12 Mб
Скачать

Синтаксис

1. В уроке 32 уже были представлены дополнительные предложения с  при глаголах боязни, например, при глаголе «бояться». Те же самые правила действительны и при глаголе «остерегаться». А именно: при таких глаголах и выражениях в древнегреческом языке ставится придаточное дополнительное предложение с союзом , указывающее на факт, нежелательный для боящегося лица. В придаточных дополнительных с при глаголах и выражениях боязни ставится конъюнктив настоящего времени или аориста, а если сказуемое главного предложения выражено глаголом в историческом времени, то оптатив настоящего времени или аориста. Разница между постановкой презенса или аориста видовая, поэтому конъюнктив и оптатив настоящего времени переводятся на русский язык глаголом несовершенного вида, а конъюнктив и оптатив аориста — глаголом совершенного вида.

2. При глаголе  «определять в виде наказания», «назначать» ставится родительный падеж лица (кому) и винительный падеж вещи (что):        — «О судьи, вы справедливо осудили предателя на смерть (назначили как наказание предателю смерть)».



Лексика

 Эгейское море

стыдиться;

 клеветать

 рассеивать, распространять

 плод

 осуждать

 легион

 огорчать

 парус

 выбрасывать, выгонять

 вытягивать

протягивать вверх, поднимать, растягивать

 легкомыслие

* натягивать, стремить(ся), напрягать(ся)