
- •Донецьк 2011
- •На засіданні кафедри
- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Тексти із спеціальності «Металургія чорних металів» (мчм)
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№2
- •Слова і словосполучення
- •Текст№3
- •Текст№4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Текст №11
- •Слова і словосполучення
- •Текст№12
- •Слова і словосполучення
- •Текст№13
- •Слова і словосполучення
- •Текст№14
- •Слова і словосполучення
- •Т екст № 15
- •Слова і совосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст №18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення.
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст №21
- •Слова і словосполучення
- •Текст№22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення.
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення.
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення.
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення.
- •Текст №27
- •Слова і словосполучення
- •Текст№28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Тексти зі спеціальності « Металознавство» (мт )
- •Тексти зі спеціальності «Теплові електричні станції» (тес)
- •Тексти зі спеціальності «Промислова теплотехніка» (птт) « Теплоенергетика» (тп )
- •Текст № 8.
- •Текст № 9.
- •Тексти із спеціальності «Енергетичний менеджмент» (енм) Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9
- •Текст 10
- •Текст 11
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 14
- •Текст 15
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Текст 19
- •Текст 20
- •Текст 21
- •Текст 22
- •Текст 23
- •Текст 24
- •Текст 25
- •Текст 26
- •Текст 27
- •Текст 28
- •Текст 29
- •Текст 30
- •Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9
Слова і словосполучення
совместно – спільно, разом
плотный – цільний, -а, -е
следует иметь в виду – слід мати на увазі
первоначальный – початковий, -а, -е
удалять / удалить – видаляти / видалити
сокращать / сократить – скорочувати / скоротити
восстановимость – відновлюваність, -ості
Текст № 19
Тепло нагретого дутья, заменяя часть тепла, выделяемого при горении углерода топлива у фурм, вызывает понижение расхода кокса на единицу чугуна. Причем тепло нагретого дутья позволяет заменить такое количество кокса, которое при сгорании выделило бы большее количество тепла, чем вынесено дутьем. Это связано с тем, что тепло нагретого дутья усваивается в печи полностью, так как не сопровождается образованием дополнительного количества газа, вносится непосредственно в горн и расходуется в нижней же части печи на восстановление элементов и перевод серы в шлак, на нагрев чугуна и шлака. Тепло нагретого дутья может быть потеряно ни с колошниковыми газами, ни с охлаждающей водой, ни в атмосферу.
Слова і словосполучення.
связано - пов’язано
усваивать / усвоить – засвоювати / засвоїти
сопровождаться – супроводжуватися
дополнительный – додатковий, -а, -е
перевод – переведення – дія;
топливо – паливо, -а
расход – витрата, -и; витрачання – дія
Текст № 20
Тепло, выделившееся у фурм при сгорании углерода в окись углерода, полностью в печи не используется – часть тепла уносится через колошник, так как выделение его сопровождается образованием газа, покидающего печь с определенными температурой и теплосодержанием, теряется с охлаждающей водой и в атмосферу. Таким образом, полезно используется в печи только часть тепла, выделяющегося при сгорании углерода у фурм.
Поэтому, если тепловой к. п. д. печи Кт = 0,8, а горячим дутьем вносится 400 кдж тепла, то расход углерода на горение сократиться на такое количество, которое выделило бы тепла 400 : 0,8 = 500 кдж. При понижении нагрева дутья расход углерода увеличится аналогично.
Слова і словосполучення
часть – частина, -а
так как – тому що
покидать / покинуть – залишати / залишити
таким образом – таким чином, отже
теплосодержание – тепловміст, -у
использовать – використовувати / використати
охлаждающий – охолоджувальний, -а, -е
Текст №21
Повышение нагрева дутья вызывает снижение расхода кокса, а значит и уменьшение количества газов на единицу чугуна. Меньшее количество газов, встречая то же, что и при холодном или менее нагретом дутье, количество материалов, передает им то же количество тепла, вследствии чего газы охладятся больше и покинут печь с более низкой температурой. Температура колошниковых газов с нагревом дутья уменьшится еще и потому, что при более высокой температуре в горне увеличивается теплопередача от газов к материалам в нижней части печи, в результате чего в шахту и на колошник газы приходят охлажденными в большей степени. Уменьшение выхода колошниковых газов и понижение их температуры обеспечивает понижение уноса тепла из печи, т.е. сокращение расхода тепла в печи.
Слова і словосполучення
вследствии - внаслідок
охладиться / охлаждаться - охолодитися / охолоджуватися
теплопередача - теплопередавання- дія; теплопередача, -і
охлажденный - охолоджений, -а, -е
обеспечить / обеспечивать – забезпечити/ забезпечувати
унос – (техн) винесення
в большой степени - у значній мірі