
- •Донецьк 2011
- •На засіданні кафедри
- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Тексти із спеціальності «Металургія чорних металів» (мчм)
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№2
- •Слова і словосполучення
- •Текст№3
- •Текст№4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Текст №11
- •Слова і словосполучення
- •Текст№12
- •Слова і словосполучення
- •Текст№13
- •Слова і словосполучення
- •Текст№14
- •Слова і словосполучення
- •Т екст № 15
- •Слова і совосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст №18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення.
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст №21
- •Слова і словосполучення
- •Текст№22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення.
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення.
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення.
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення.
- •Текст №27
- •Слова і словосполучення
- •Текст№28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Тексти зі спеціальності « Металознавство» (мт )
- •Тексти зі спеціальності «Теплові електричні станції» (тес)
- •Тексти зі спеціальності «Промислова теплотехніка» (птт) « Теплоенергетика» (тп )
- •Текст № 8.
- •Текст № 9.
- •Тексти із спеціальності «Енергетичний менеджмент» (енм) Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9
- •Текст 10
- •Текст 11
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 14
- •Текст 15
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Текст 19
- •Текст 20
- •Текст 21
- •Текст 22
- •Текст 23
- •Текст 24
- •Текст 25
- •Текст 26
- •Текст 27
- •Текст 28
- •Текст 29
- •Текст 30
- •Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9
Слова і словосполучення
измерение – 1. вимірювання – дія; 2. вимір, -у
по возможности – за можливістю
определенный – визначений, -а,-е; певний, -а,-е
сутки – доба, -и
загружать / загрузить – завантажувати / завантажити
взвешивать / взвесить – зважувати / зважити
невязка (матем.) – відхил, -у
Текст № 10
Иногда, кроме общего материального баланса, рассчитывается баланс по отдельным компонентам шихты, позволяющий определить, в каком количестве данный компонент поступает в печь с отдельными материалами и как распределяется между продуктами плавки.
При расчете материального баланса для проектируемых условий оказывается достаточно данных, полученных расчетами шихты, колошникового газа и дутья. Баланс должен сходиться с весьма малой невязкой. Увеличение ее является результатом неправильного анализа сырых материалов (сумма содержания компонентов не составляет 100%) или ошибок в подсчетах.
В приложении для примера приводится расчет материального баланса для проектируемой плавки.
поступать / поступить – надходити/ надійти
оказаться / оказываться – виявитися/ виявлятися
сходиться / сойтись – збігатися/ збігтися
весьма – дуже, вельми
приложение – 1. додаток, -у; 2. прикладення – дія; 3. прикладання – наук. дія; 4. (матем.) – застосування
сырой - 1. техн. (влажный) – вогкий, -а, -е; сирий, -а, -е. 2. (необрат.) – сировий
Текст №11
Давление газа в горне может увеличиваться до определенных значений перепада давлений газов в горне и на колошнике (Рг-к), превышение которого вызовет тугой сход и даже подвисание шихты. Долгое время падение статистического давления по высоте печи считали почти равномерным. В последние годы на основе многочисленных замеров статистического давления на нескольких горизонтах по высоте доменных печей, работающих в различных условиях, установлено, что падение давления газов по высоте печи, как правило, неравномерно, а равномерное изменение давления газа по высоте является лишь частным случаем. Давление газа по высоте определяется потерями напора, которые, изменяясь с изменением структуры столба материалов и параметров газового потока, практически не могут изменяться равномерно по высоте печи.
Слова і словосполучення
сход - 1.(техн) сход, -у 2.(спуск) спуск, -у
подвисание - підвисання
многочисленный - багаточисленний, -а, -е
частный случай - поодинокий (окремий) випадок, -ку
поток- потік, -оку
увеличить / увеличиться- збільшуватися / збільшитися
превышение- перевищення, перевищування - незак. дія
Текст№12
Прежде всего, площади сечения печи и температура газов, а значит и их объем и скорость, определяющие при прочных равных условиях потери напора газа, по высоте печи и структура столба материалов. В нижней части печи столб шихты практически представлен кусками кокса, в промежутках, между которыми стекает различное количество продуктов плавки неодинаковой вязкости. Поэтому потеря напора в нижней части печи в значительной мере определяется количеством и вязкостью шлака. Падение давления в верхней части печи в основном определяется качеством шихтовых материалов, особенно по кусковатости, и режимом их загрузки на колошник-оно будет меньше при сортированной шихте и периферийном движении газов, чем при содержащей мелочь шихте и ограниченном движении газов у стен.