- •1. Место и роль языкознания в системе гуманитарных наук
- •2. Структура языкознания:
- •3. Функции языка:
- •4. Формы существования языка:
- •5. Язык проявляется в речевой деятельности, основные элементы которой следующие:
- •6. Логосическая теория происхождения языка (логос – понятие, разум, мысль)
- •7. Теория междометий
- •8 Лингвистические теории
- •9. Факторы, обусловившие возникновение языка:
- •10. Онтогенез языка
- •11. Язык как системно-структурное образование
- •12.Фонетический уровень языка
- •14.Грамматический уровень языка
- •15. Различные подходы к изучению грамматических явлений:
- •16. Основные понятия грамматики слова:
- •17. Основные понятия грамматики предложения:
- •18. Лексический уровень языка
- •19. Соотношение понятий полисемия, омонемия, полисемия
- •20. Понятие знакового языка
- •21. Онтологические свойства языкового знака
- •22. Природа знакового языка по учению ф.Де соссюра
- •23. Вербальная коммуникация
- •24. Невербальная коммуникация
- •25. Значение письма в жизни человека
- •26. Соотношение понятий письмо и письменность. Исторически сложившиея типы письма
- •29. Генеалогическая классификация
- •30. Типологическая классификация языков
- •31. Лексико-семантическое описание словарного состава языка
- •32. Учение о синхронии
- •33. Текст и его единицы.
- •1) Традиционная линейная запись связной речи
- •34. Методы лингвистического исследования текстов
- •35. Понятие языковых контактов
- •36. Процесс контактирования языков
- •37. Языковое заимствование
- •38. Историко-культурный ареал языковых контактов.
- •41. Функционально-стилистический анализ текста и его единиц.
- •42. Происхождение фразеологизмов
- •43 Аспекты систематизации фразем
- •44.45. Семантика и структура фразеологизмов
- •47. Типология лексического значения
- •48. Семы и семемы: структурные и семантические отношения
- •50. Иерархия Лексико-семантические группы слов в русском языке
- •51. Общая характеристика языкознания в кон.20 – нач. 21 века.
- •Стирается грань между описательной и типологической лингвистикой, между диахронией и синхронией:
2. Структура языкознания:
Общее языкознание – изучает общие проблемы, связанные с возникновением, устройством и функционированием любого языка в обществе (т.е. устанавливает общие или преобладающие черты всех языков, закономерности использования их человеком. Напр.: слова образуются путем чередования гласных и согласных).
Частное языкознание – выделяется по предмету исследования – один или несколько языков, объединяемых по принципу родства (напр.: русистика – изучает русский язык; славистика - изучает славянские языки) или географической близости (напр.: балканистика – языки балканского полуострова; кавказоведение – языки Кавказа).
Отдельные разделы общего и частного языкознания служат для изучения уровней языка – фонетического, лексического, грамматического.
3. Функции языка:
коммуникативная функция – т.к. это основное средство общения людей. Эта функция способствует развитию основной характеристики языка – наличия материальной оболочки (звуковой) и системы правил кодирования и декодирования информации.
Когнитивная (логическая) функция – структура языка связана с правилами мышления, а основные значимые единицы языка (морфемы, слова, словосочетания, предложения) являются аналогами логических категорий (понятий, суждений, логических связей).
Две вышеупомянутые являются основными функциями. Второстепенные:
Фатическая (контактоустанавливающая) функция – обслуживается различными формами этикета, обращениями, цель которых – завязываение, продолжение и прекращение коммуникации.
Метаязыковая функция – язык является не только орудием общения людей, но и средством познания самого языка (т.е. язык – это средство исследования языка и средство описания языка в терминах самого языка)
Поэтическая функция языка – дает установку на то, чтобы сообщение своей формой и содержанием удовлетворяло эстетическому чувству адресата. Эта функция – основа поэтических текстов (привносит метафоричность, выразительность)
Кумулятивная функция - язык как хранитель национального самосознания народа, его культуры и истории. Духовный мир народа, его культурные и исторические ценности закреплены в элементах языка (слова, фразеология, грамматика, синтаксис) и в речи (тексты)
4. Формы существования языка:
Языки в зависимости от реализации коммуникативной функции (основная характеристика – наличие материальной звуковой оболочки +система правил кодирования и декодирования информации) делятся на:
Международного (англ., нем., франц., испанский, рус., китайский) и межнационального общения; национальные
Литературный и разговорный
Национальные языки – существуют в письменной и разговорной формах – язык, являющийся средством общения представителей одной национальности. Это социально-историческое понятие, т.к. он складывается одновременно с формированием нации. С его помощью передаются из поколения в поколение культурно-исторические традиции. Нац.язык складывается на основе нескольких диалектов, поэтому он часто становится государственным языком (т.е.е на нем говорят в государственно-правовых сферах). Различные состояния языка изучаются с точки зрения его функционирования в социуме (т.е. говор, диалект).
Национальный язык обслуживает социум, который имеет признаки нации: а)общность территории; б) общность экономического уклада; в) общность психического склада людей. Т.о. один социум =одному языку. Если социум – это государство, то язык должен обслуживать одно государство. Реально это не совсем так, т.к. в государстве язык существует в нескольких формах (британский и американский английский – ПРИМЕРЫ, лузитанский (в Португалии) и бразильский варианты португальского языка, германский и австрийский варианты немецкого языка).
С развитием письменности у народа складывается литературный язык – наддиалектная форма языка, характеризуется полифункциональностью, стилистической дифференциацией и стремлением к регламентации.
Современный национальный язык существует в нескольких формах: диалектах + письменная форма + литературная форма + устная форма. Литературная форма считается носителями языка образцовой. Литературный язык – это исторически сложившаяся система общеупотребительных единиц, которые прошли длительную культурную обработку и осмысление в текстах авторитетных мастеров слова (например: Once upon the time; It was not in my time, not in your time, Англия – Туманный Альбион, море синее, сладкоголосый соловей – назначение литературного языка в точном, ясном , понятном и выразительном выражении сложного мира вещей, чувств и эмоций)
Литературному языку противопоставлены:
территориальные языки (диалекты)
социальные языки (говоры и жаргоны)
Однако они взаимодополняют друг друга.
Литературный язык обладает набором признаков:
продолжительная традиция использования языка и ее сохранение в письменных текстах (если есть письмо, значит есть и литературный язык)
Общеобязательность норм языка и их кодификация в определенных изданиях (существуют правила грамматические, стилистические)
Противопоставленность письменной и разговорной форм внутри литературного языка (письменная – более краткая и точная, разговорная – более размытая)
Стабильность языка на протяжении длительного времени.
ЛИТЕРАТУРНАЯ НОРМА – принятые в языковой практике правила произношения, употребления слов, использование грамматических и стилистических средств. Нормы складываются в процессе сознательного отбора языковых средств в ходе коммуникации.
КОДИФИКАЦИЯ НОРМЫ – закрепление ее в словарях, грамматиках, учебных пособиях. Норма стабильна и системна, но может изменяться под воздействием разговорного языка (Will используется и 1 лицом – we, I).
Литературный язык – две разновидности, различающиеся языковыми средствами и характером нормы.:
1)письменный – правила написания слов, предложений, оформления художественного текста, письма, записки и д.р.
2)разговорный – много междометий, слов-паразитов, сопровождается жестами.
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ литературного языка предполагает функционально-стилевое расслоение по количеству сфер деятельности (государственно-правовая, социальная, научная, массовая) и функциям языка в них (язык делопроизводства, язык науки, профессиональные языки). Это все выражено в письменной и устной формах.
Литературный язык противопоставлен:
Диалектам – разновидность национального языка, используется лицами, объединенными территориально, социально или профессионально.
Жаргонам – социальный диалект – языки определенных социальных групп (профессиональные языки охотников, рыболовов, сленги учащихся д.р.)
койне – синтез различных диалектов какого-либо региона (например: русский литературный язык складывался на основе московского диалекта; английский – на основе лондонского (Дж.Чосер), немецкий – на основе верхненемецких диалектов). Остальные диалекты при этом теряют свою самостоятельность, обогащая литературный язык.
Просторечию – слова, выражения, формы словообразования и словоизменения, черты произношения, отклоняющиеся от литературной нормы и имеющие оттенок стилистической сниженности (напр., «захочем» вместо «захотим», "налаживаем" вместо "накладываем"). Состав и границы просторечия исторически изменчивы.