
- •1. Место и роль языкознания в системе гуманитарных наук
- •2. Структура языкознания:
- •3. Функции языка:
- •4. Формы существования языка:
- •5. Язык проявляется в речевой деятельности, основные элементы которой следующие:
- •6. Логосическая теория происхождения языка (логос – понятие, разум, мысль)
- •7. Теория междометий
- •8 Лингвистические теории
- •9. Факторы, обусловившие возникновение языка:
- •10. Онтогенез языка
- •11. Язык как системно-структурное образование
- •12.Фонетический уровень языка
- •14.Грамматический уровень языка
- •15. Различные подходы к изучению грамматических явлений:
- •16. Основные понятия грамматики слова:
- •17. Основные понятия грамматики предложения:
- •18. Лексический уровень языка
- •19. Соотношение понятий полисемия, омонемия, полисемия
- •20. Понятие знакового языка
- •21. Онтологические свойства языкового знака
- •22. Природа знакового языка по учению ф.Де соссюра
- •23. Вербальная коммуникация
- •24. Невербальная коммуникация
- •25. Значение письма в жизни человека
- •26. Соотношение понятий письмо и письменность. Исторически сложившиея типы письма
- •29. Генеалогическая классификация
- •30. Типологическая классификация языков
- •31. Лексико-семантическое описание словарного состава языка
- •32. Учение о синхронии
- •33. Текст и его единицы.
- •1) Традиционная линейная запись связной речи
- •34. Методы лингвистического исследования текстов
- •35. Понятие языковых контактов
- •36. Процесс контактирования языков
- •37. Языковое заимствование
- •38. Историко-культурный ареал языковых контактов.
- •41. Функционально-стилистический анализ текста и его единиц.
- •42. Происхождение фразеологизмов
- •43 Аспекты систематизации фразем
- •44.45. Семантика и структура фразеологизмов
- •47. Типология лексического значения
- •48. Семы и семемы: структурные и семантические отношения
- •50. Иерархия Лексико-семантические группы слов в русском языке
- •51. Общая характеристика языкознания в кон.20 – нач. 21 века.
- •Стирается грань между описательной и типологической лингвистикой, между диахронией и синхронией:
18. Лексический уровень языка
Лексикология – раздел языкознания, в котором изучается словарный запас языка, его лексика. Изучает устойчивые словосочетания, которые представляют собой наименования предметов и явлений окружающей действительности и являются эквивалентами слова (оказать помощь, головной убор).
Подобно другим уровням, лексика представляет собой систему – т.е. множество элементов, находящихся в определенных отношениях и образующих целостность, которую называют лексико-семантической системой языка. Системность лексики проявляется в:
каждая единица включается в определенные семантические поля на основании содержательного и ассоциативного сходства с другими единицами (попугай – животное и повелительное наклонение, дом советов – название головы, орган управления)
классификации этой системы – есть синонимические и антономические отношения (хороший – милый – плохой)
Лексико-семантическая система имеет свою специфику, т.к. 1) имеет множество элементов; 2) элементы тесно связаны с внешним миром и подвержены изменениям, происходящим в жизни общества (исчезают слова: лапти, мотыга; появляются новые: флешка, компьютер, паровоз, электровоз).
Основная единица лексикологии – слово – структурно-семантическая единица, служащая для наименования предметов или свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка.
Функции слова:
лексическая ценность – способность называть реалии действительности (номинативная функция)
семантическая ценность – способность содержать в себе определенное понятие и передавать его (семантическая функция)
синтаксическая ценность – способность быть «строительным материалом» предложения (синтаксическая функция).
Фонетическая ценность – способность быть материально узнаваемым (фонетическая функция)
Слово – это закрепление результатов материальной деятельности людей. Значение слова выступает как обобщенное отражение обозначаемого им объекта. Слова образуют в языке различные системы, основанные на грамматических признаках (части речи), формальных словообразовательных связях (словообразовательные гнезда – суффиксы существ., глаголов, прилагательных), семантических признаках (лексико- семантические группы: обозначение замкнутого пространства – комната, шкаф, коробка; синонимы, антонимы)
Лексику изучают в двух направлениях:
семансиологическое – от способа выражения к значению. Отвечает на вопрос – что значит данное слово? Напр.: менеджмент – управление.
Ономасиологическое – от обозначаемого объекта к средствам его обозначения. Отвечает на вопрос – какие слова и словосочетания выражают данное значение?
Еще одна основная единица лексикологии – лексико-семантический вариант слова (ЛСВ). Эти варианты различаются смыслом, но одинаковы по звуковой оболочке (plant – завод, растение; window – окно, витрина; дуб – растение, человек, баран – животное, человек).
19. Соотношение понятий полисемия, омонемия, полисемия
ПОЛИСЕМИЯ – наличие у слова более чем одного значения. Конкретное значение слов связывается с особенностями сочетания слова с другими словами, его окружением в высказывании, т.е. с контекстом.
Развитие многозначности происходит на основе сходства обозначаемых данным словом предметов и явлений действительности. Какое сходство может быть:
А) метафорическое:
сходство формы, внешнего вида (золотое кольцо – бульварное кольцо, теплая вода – теплые чувства)
сходство местоположения (шапка на голове – голова поезда, длинный нос – нос лодки)
сходство в способе представления действительности (поднимать руку – поднимать настроение; опираться на трость – опираться на близких)
сходство функций (гусиное перо – перо авторучки, картина Репина – захватывающая картина)
сходство в способе представления оценки (горячий чай – горячий спор, пустой карман – пустой человек)
Б) метонимическое (сходство основано на понимаемой близости обозначаемых реалий):
1) действие – результат (сочинение романа – собрание сочинений, вязание свитера – взять с собой вязание)
2) действие – средство действия (упаковка товара – красивая упаковка, наклейка марок – собирать наклейки)
3) действие – инструмент действия (протирка стекол – фланелевая протирка, скрепка бумаг – коробка скрепок)
4) действие – место действия (остановка в пути – стоять на остановке, неверная парковка – заплатить за парковку)
5) действие – субъект действия (осуществлять руководство – собралось все руководство)
6) вместилище – вместимое (светлая аудитория – доброжелательная аудитория, налить стакан – выпить два стакана)
7) часть – целое (есть сливу – сажать сливу, непокрытая голова – двести голов скота) Это вид сходства зывается синекдохой.
8) материал – изделие (кольцо из золота – надеть золото, платок из шелка – ходить в шелках)
ОМОНЕМИЯ – слова, на совпадающие по своему написанию и звучанию, но не связанные по значению и различающиеся в речи благодаря контексту (длинная коса, косить косой, купаться на косе, топить печь, топить котят, топить масло).
Различают:
полные омонимы – принадлежат к одной части речи, совпадают во всех формах по звучанию и написанию.
Частичные омонимы – могут совпадать в одной из форм (1) омоформы – одна форма: сидеть без дела – куда ты дела книгу, чистое стекло – молоко стекло на пол, ring – кольцо, звонить; 2) омофоны – совпадают по звучанию: пруд – прут, мак-маг, four – for; 3) омографы – совпадают на письме, но различаются в ударении: to present – present, to contract- contract, мукА-мУка, Атлас – атлАс)
СИНОНИМИЯ – тождество или близость значений разных по звучанию слов. Выделяют:
полные синонимы – лексические значения слов полностью совпадают (отель – гостиница, забастовка – стачка, правописание – орфография). В тексте такие синонимы выполняют функцию замещения.
Частичные синонимы – они уточняют значение слова (не мямли, говори отчетливо; не стони, скажи прямо) или выполняют стилистические функции (наглая рожа – негативное значение, светлый лик – положительное отношение, мы смоемся – просторечное, мы квакнем – т.е. выпьем)
Среди синонимов выделяют:
семантические полные (гостиница – отель)
семантические частичные, выявляющие разные стороны значений (кроткий, смирный, покорный; ломать, крушить, сокрушать)
стилистические (лицо, лик, рожа, морда, физиономия; убежать, удрать, смыться, смотаться)
семантико-стилистические (ворчать-бурчать, кашлять-дохать, убежать-улизнуть)
контекстные – являются синонимами только в контексте, выполняя функции замещения или уточнения (М.Булгаков «мастер и Маргарита»: ополоумевший дирижер, не отдавая себе отчета в том, что он делает, взмахнул палочкой, и оркестр не заиграл, и даже не грянул, и даже не хватил, а именно, по омерзительному выражению кота, урезал какой-то невероятный, ни на что не похожий по своей омерзительности марш»)
Синонимы образуют синонимические ряды, т.е. парадигмы, в которые они группируются вокруг слова-доминанты (БЕЖАТЬ – нестись, лететь, скакать; ВЫСОКИЙ – длинный, рослый, долговязый). Слово-доминанта нейтрально в стилистическом отношении, а другие члены синонимической парадигмы могут быть стилистически окрашенными.
Лексическая конверсия выражает системность организации лексики, так как выражает обратные отношения слов (продавать-покупать, покупатель-продавец, давать-брать, учитель – ученик). Лексические конверсивы выражают субъект-объектные отношения. Конверсивы классифицируются на основе структурной принадлежности:
глагольные (пугать – бояться, оглушить – оглохнуть, опираться – поддерживать)
именные (автор- произведение, муж-жена, брат-сестра)
адъективные (старше-моложе, тяжелее-легче, справа-слева)
Лексическая антонимия – слова с противоположным значением. Антонимы могут быть:
разнокоренными (трудный – легкий, поднимать – опускать)
однокоренными (ввоз-вывоз, заезд – выезд, приходить – уходить)
Выделяют следующие классы антонимов:
антонимы, выражающие качественную противоположность (горячий – холодный, теплый – прохладный, красивый – безобразный)
антонимы, выражающие противопоставленные понятия (истина-ложь, женатый – холостой, свободный – занятый)
антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков, свойств (вход-выход, закрывать-открывать, надевать-снимать)