Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теорграмм.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
21.04.2019
Размер:
183.78 Кб
Скачать

Часть речи

Первичные функции

Вторичные функции

Структура класса, классификация

Существи-тельное

- подлежащее (любое N)

- дополнение прямое (любое N) и косвенное (обычно N-одуш.)

- дополнение агенса при пассивном глаголе (обычно N одуш.) и орудия (N неодуш.)

- дополнение к имени, выражающее отношение принадлежности (bottes d’un passant)

- именная часть сказуемого, выр. идентификацию субъекта

- приложение с идентифицирующим или классифицирующим значением (sa soeur, Margeurite Dubois, prof d’angais…)

- обстоятельство места с предметным значением

- обстоятельство времени, выр. абсолютное время (le soir il vient)

- обращение

Функции форм рода у N одуш.

- первич.: указание на одуш. сущ-во м. или ж. пола.

- именная часть сказуемого, хар-щая субъект (c’est un vrai enfant)

- определение (un cheval de course)

- обстоятельство образа действия (avec ardeur)

- обстоятельство причины, условия, уступки, цели, относ. времени

(malgré, après…)

Функции форм рода у N одуш.

- нейтрализация: немаркированная форма – форма м. рода.

- семантич. транспозиция: mon chat - ласковое обращение к женщине

- дистинктивн. f: различие в значениях у разных форм рода: maître-maîtresse

Функции форм рода у N неодуш.

Род не значим, но форма м. р. остаётся немаркированной.

- дистинктивн. f: 1) род классифицирует N в семантич. отношении: названия плодовых деревьев (le pommier), марок автомобилей – ж. рода (une Renault), названия машин (une copieuse), механизмов (un découpeur). 2) иногда м. род обозначет объекты бОльшие, а ж.р. – меньшие (savon – savonette), 3) род различает омонимы (le/la livre, le/la page)

Прилагат-ельное

- непредикативное атрибутивное определение: du papier blanc.

- предикативное определение (именная часть составного сказуемого): ce papier est blanc.

- обособленное прилагательное: le bonhomme, honteux, battait en retraite.

- компонент глагольно-именного сказуемого: les enfants dormaient tranquilles.

- предикатив к объекту: cette nouvelle l’a rendue heureuse

Позиция прилагательного:

- препозицияобщее свойство предмета, полуслужебная f (идея кол-ва, принадлежности, известности/неизв., значения аффиксов (une petite maison=maisonette), аффективный оттенок

- нейтрализация: безразличие к позиции у оценочных прил.: terrible, splendide etc.

- асемантическая

функция: иногда позиция прил. объясняется традицией либо просодическими факторами.

- дистинктивная f: переносное значение в препозиции: un ami ancien, un ancien ami

Категория родаасемантическая. Но в исключит. случаях указывает на пол лица:

а) с местоимениями, не различающими рода: Je suis étonné(e

б) с существительными обоюдного рода: notre nouvelle élève;

в) с глагольными формами: Pour être belle, il faut souffrir

Категория числа: Эта категория прилагательных также является асемантичной. За исключением слов на -al: (normal-normaux) выражение числа не связано с родом А.

Семантико-грамматические группы:

- качественные (ядро группы)

- относительные (периферия)

Часто относительные А переходят в качественные: le système nerveux (относительное) → un enfant nerveux (качественное); le système économique (относительное) → un chauffage économique (качественное).

Различия качественных и относительных прилагательных: 1. В отличие от качественных относительные А не связаны с выражением степени сравнения и интенсивности, 2. Относительные А всегда следуют за существительным, тогда как качественные могут ему предшествовать, 3. Относительные А малоупотребительны в функции предикатива 4. Качественные и относительные А образуются с помощью различных 'аффиксов. Для формирования относительных А служат многочисленные суффиксы: -aire (bancaire), -al (hormonal), -el (culturel Качественные А образуются суффиксами -eux (paresseux), -if, (craintif), префиксами, обозначающими степень признака: archicélèbre,

Наречие

- выражение обстоятельства при глаголе (непосредственное примыкание к глаголу – il lit beaucoup)

- выражение интенсивности при прилагательном и наречии: c’est bien difficile, très exactement

- формирование неполного предложения: - Comment allez-vous? – Un peu mieux aujourd’hui.

~нарушение непосредственной связи с глаголом, либо отношение наречия к другой ЧР

- обособленное наречие, выражающее дополнение ко всей фразе, тему высказывания (au loin, une barque apparut) либо дополнительную предикацию (la barque aparut, au loin)

- модальная функция: il a fait, effectivement, cinq ans plus tard

- связующая функция, наречие выражает отношение между двумя высказываниями: toutefois, premièrement

- определение при существительном: les gens d’ici, le monde de demain, lui aussi, surtout

Семантико-грамматические группы:

- Качественные наречия образа действия.

В эту группу входят некоторые простые наречия: bien, mal, vite, soudain, debout и т.п., а также большинство наречий на -ment. Они семантически соотносятся с прилагательными

- Наречия количественные и интенсивности.

Кол. наречия характеризуют глагол, отвечая на вопрос combien? comment? (lire beaucoup). Они выражают интенсивность, если сопровождают глаголы, прилагательные и наречия, отвечая на вопрос à quel point (frapper fort; très grand; bien exactement). Основу этой группы составляют непроизводные наречия beaucoup, peu, assez, aussi, trop и др.

- Обстоятельственные наречия. Наречия места.

Замещают конкретное обозначение места, употребляясь вместо предложно-именного оборота. Обстоятельства места и времени выражают значения по отношению к позиции: я (говорящий) – здесь – теперь. Различается четыре группы наречий места:

1) обозначающие место по отношению к участникам разговора (абсолютная система): ici, là, là-bas, ça, ailleurs; 2) показывающие положение относительно другого объекта (относительная система): dehors, dedans, dessus, dessous, devant, derrière, deçà, delà, alentour, autour; 3) общего значения: partout, nulle part, où?; 4) оценочные, показывающие расстояние относительно любого объекта: près, loin.

- Наречия времени: те, что показывают время совершения действия по отношению к определенному моменту и отвечают на вопрос quand? Четыре группы: 1) наречия абсолютного времени, определяемого по отношению к моменту речи; 2) наречия относительного времени, определяемого по отношению к иному моменту в прошлом или будущем; 3) общего значения: toujours, jamais, quand?; 4) оценочные, показывающие дистанцию во времени от идеального момента: tôt, tardю

- Модальные наречия: общим значением является оценка описываемого события с позиции говорящего. Оценка может быть чисто рациональной или включать в себя эмоциональный элемент (heureusement, malheureusement). Слова рациональной оценки выражают значения: действительность, уверенность (assurément, certainement, effectivement, évidemment, incontestablement и другие); возможность, неуверенность в истинности сообщаемого (peut-être, , probablement,);необходимость, неизбежность: (fatalement, nécessairement, immanquablement); случайность (par hasard).

~ Нефиксированность позиции, свободное расположение в предложении, в том числе и перед отрицанием pas: Il ne viendra évidemment pas; Il ne viendra pas évidemment; Evidemment, il ne viendra pas; б) возможность присоединения дополнительного придаточного предложения.

- Уточняющие наречия: К уточняющим относятся вводные наречия и наречные выражения, касающиеся способа выражения мысли (adverbes de commentaire énonciatif): а) характеризующие способ выражения мысли: franchement, honnêtement, proprement, littéralement, à vrai dire, sincèrement; б) подчеркивающие принадлежность высказывания определенному лицу: personnellement, à mon avis; в) выделяющие и ограничивающие элемент высказывания: précisément, particulièrement, généralement, justement, en somme, en général, notamment, seulement.

- Связующие наречия. Они обобщают сказанное и выражают логические отношения между высказываниями и их частями. В отличие от модальных, они почти не могут формировать отдельного предложения. К ним относятся:

а) обобщающие: bref, finalement, enfin (эта группа семантически сближается с выделяющими наречиями, отмеченными выше);б) указывающие на последовательность: premièrement, primo; в этой функции выступают и наречия времени: initialement, ultérieurement; в) показывающие различные логические связи между действиями следствие – donc, aussi, ainsi, par conséquent; противопоставление – cependant, d'ailleurs, toutefois, néanmoins, pourtant, au contraire, du reste, en tout cas; подобие – également, en même temps, aussi, de même; пояснение – en effet. Связующие наречия в своих функциях приближаются к союзам.

ГК наречий:

Наречие может находиться в одной из трех основных позиций: 1) необособленной, после глагола: Il a souffert horriblement; 2) обособленной, позади или впереди глагольного узла: Il a souffert, horriblement; Horriblement, il a souffert pendant tout ce temps; 3) внутри сложной глагольной формы, перед ее знаменательной частью: Il a horriblement souffert.. Однако не все наречия могут занимать все эти три позиции. В различных позициях наречия выявляются следующие оппозиции:

Необособленное/обособленное положение: Hier, Pierre est venu chez moi

Препозиция/постпозиция необособленного наречия. Ср.: Il l'a frappé fort (определение) и J'ai fort apprécié cette œuvre (оценка); un homme ivre affreusement (определение), un homme affreusement ivre (интенсивность)

Степень сравнения наречий выражается синтаксически при помощи служебных слов: plus, moins, aussi и союза que

Ограничение признака. Присоединяемые к наречию с помощью предлога зависимые местоимения или существительные конкретизируют признак, выражемый наречием, уточняют его направленность: L'institut se trouve loin и loin de ma maisonю

Résumé

1. Les adverbes sont des mots invariables qui expriment la caractéristique de l'action (état) ou de l'énoncé tout entier. L'absence d'indices morphologiques bien nets rend difficile la distinction des adverbes de certaines autres classes de mots (des particules, par exemple) ainsi que leur classification intérieure. Souvent on incorpore dans la classe des adverbes les particules (ne) ou les mots-phrases (oui), on la réduit d'autre part aux seuls adverbes de manière.

2. Les adverbes n'ont aucune catégorie morphologique, le degré de comparaison est exprimé syntaxiquement dans le groupe adverbial tout comme le mode de caractérisation et la limitation de caractérisation.

3. D'après le mode de présentation de la qualité de l'action, on divise les adverbes en deux classes: qualificatifs et déictiques (ici, hier, etc.). D'après le genre de détermination on distingue: a) les adverbes déterminant le contenu intrinsèque du processus (adverbes de manière, d'intensité, de quantité); b) les adverbes désignant les circonstances du processus (ceux de temps, de lieu, de cause); c) les adverbes caractérisant l'énoncé en général, précisant son organisation (adverbes modaux, adverbes de liaison, de précision). On appelle parfois cette dernière catégorie les «mots du discours». Chaque groupe d'adverbes a ses particularités sémantiques et syntaxiques.

4. La fonction primaire de l'adverbe consiste à exprimer la caractéristique du verbe ou de l'adjectif. Dans ses fonctions secondaires, il détermine toute la phrase ou le nom ou bien sert de sujet grammatical.

Местоимение

Осн. грамм. f: дейксис и анафора. Анафора, типы: реприза, антиципация.

Личные местоимения обозначают референт с разной степенью определённости:

- опред-ое лицо выр-тся формами всех 3-х лиц. 2-е лицо оказывается менее определённым, так как возможен ряд собеседников. Ещё менее определённы 1-2 лицо мн. числа (e.g.: tables=tables+tables+…, но nous = moi+moi+… только в исключительных случаях. Обычно nous=moi+toi (vous); moi+lui(eux) etc.

- неопределённое лицо выражается местоимением on.

- устранение лица: местоим. ça. Часто включается в состав указ. местоимений, однако в совр. языке оно приобрело некоторые f личных, если указывает на одушевл. референт.

- безличность выр-тся мест. il.

Личн. мест.:

- f нейтрализации касается мест., обознач. одушевлённое лицо. Выражается местоимением on, кот. показывает, что речь идёт о любом возможном лице. Также могут быть использованы другие л. местоимения в обобщённом значении: je pense donc je suis. и др. примеры в пословицах.

- семантич. транспозиции: употребление одного мест. в f другого: авторское «мы», nous вместо tu/vous с аффективным оттенком (madame, comment allons-nous?), on вместо nous.

- асемантич. f.: мест. on и il как формальное подлежащее в безл. предложениях. Все мест. – формальная f в сложной инверсии. + грамматикализация при прономинальных глаголах.

- Брюно выступает против выделения местоимений как особой ЧР, разл-ет 3 группы слов: 1) «субстантивные выражения»: moi, toi, lui, le, la, leur, cela, quelqu’un, rien, tout etc. Отличаются от сущ. абстрактным значением и не могут принимать определения – дейктическая f. 2) «репрезантанты» - заместители имени для избежания повтора: lui, qui, le sien, celui-ci, chacun – анафорическая f. 3) «личные показатели спряжения»: je, tu, il etc.

- Бенвенист: раздел дейктич. и анафорич. f между формами 1-2 лица (подлинные указатели лица) и 3-го лица (субституты, заменяющие др. элементы высказывания).

Семантическая классификация местоимений: личные (с возвратным), притяжательные, указательные, вопросительные, относительные, неопределённые. Различаются способом указания на референт. Первые три группы обозначают объект по соотнесённости с лицом речи, у указательных – в пространст. и временной соотнесённости с говорящим. У трёх других групп референт определяется только по соотнесённости с семантическим источником, последние указывают на неопр. объект. Центр. группа – личные местоимения.

Глагол

(общие положения)

Résumé

1. Le verbe, avec le nom, est une partie du discours essentielle, principale. Il désigne une action, une relation ou un état représentés sous forme d'un processus qui émane d'un sujet et se développe dans le temps. Les catégories grammaticales du verbe sont: la personne (avec le nombre et le genre), le mode, le temps (avec les nuances aspectuelles), la voix. Ces catégories permettent au verbe de jouer dans la phrase le rôle du prédicat, élément constitutif primordial de la phrase.

2. Le verbe constitue, en français, la partie du discours la plus complexe et la plus difficile à analyser, et ceci pour trois raisons. Sur le plan structural, il existe une série de formes et de constructions verbales auxquelles on hésite à conférer un statut morphologique ou syntaxique (dans ce cas, elles n'expriment pas les catégories morphologiques du verbe); ce sont: être + participe passé; forme pronominale; aller (venir de) + infinitif; faire (laisser) + infinitif; se mettre à + infinitif et autres périphrases verbales. Sur le plan fonctionnel, on trouve des formes (tels les temps surcomposés) qui n'ont pas d'emploi régulier et qui sont donc souvent exclues de la description grammaticale. Enfin, il y a des formes difficiles à classer pour des raisons sémantiques: subjonctif, impératif, conditionnel (modes ou formes de l'indicatif), oppositions imparfait/plus-que-parfait, imparfait/passé simple (temps ou aspects), etc.

3. On distingue différentes sous-classes lexico-grammaticales des verbes: a) verbes pleins/verbes-outils; b) verbes perfectifs/imperfectifs (cette différence est très importante pour le sens des formes temporelles, pour la formation des nuances aspectuelles, le sens des participes et des voix); c) groupes de valence verbale (verbes avalents, mono-, bi-et trivalents). La notion de valence est importante pour le fonctionnement des catégories de la personne et de la voix, pour la constitution de la phrase dont le verbe représente le noyau.

4. La valence verbale est étroitement liée à la catégorie sémantico-syntaxique de transitivité. Il faut distinguer la transitivité sémantique (emploi obligatoire d'une expansion verbale) et grammaticale (construction directe de l'objet, sans préposition). Dans les grammaires et dictionnaires français il s'agit souvent d'une transitivité indirecte, emploi obligatoire d'un complément d'objet indirect.

5. La valence peut être obligatoire ou facultative, l'expansion (terme qui se rapporte au verbe) peut avoir différente forme syntaxique, ou morphologique. Son sens est également très important: sont surtout pertinentes les oppositions telles que: animé/inanimé, abstrait/concret, unicité/pluralité/non-comptabilité.

6. L'expression des catégories verbales grammaticales combine des procédés synthétiques et analytiques. La diversité des morphèmes n'est pas grande, et elle est encore plus réduite dans la langue orale. La morphologie verbale n'est pas régulière, elle connaît.beaucoup de cas de polysémie et d'irrégularités.

Глагол:

le subjonctif

Основная функция сюбжонктива имеет два аспекта:

а) семантический: сюбжонктив выражает представление говорящего (или действующего лица) о действии как о возможном. Это основное значение дополняется различными оценками, отражающими представление субъекта о действии (желание, сомнение, необходимость, эмоциональная оценка, следствие, уступка, ожидание, цель и др.);

б) структурно-синтаксический: основная семантическая функция сюбжонктива реализуется в условиях синтаксической корреляции, то есть соотнесенности данного действия с действием главного предложения, вследствие чего он указывает на подчиненность и используется почти исключительно в придаточных предложениях.

- Cюбжонктив выражает оценку действия независимо от того, отражает она уверенность или сомнение. Это проявляется в необычном его употреблении после слов, выражающих уверенность: il est vrai, il est évident... При возможности выбора сюбжонктив показывает большую степень участия субъекта в установлении факта.

- Сюбжонктив выражает неопределённость события, качества. Его употребительность увеличивается во фразах, содержащих показатели неопределенности, такие, как on, quelqu'un, артикль un

- выражение побуждения, пожелания (оптатива), уступки в независимом предложении с союзом que или без него: Qu'il s'en aille

– выражение условия в независимом предложении и в придаточном после si (comme si): S'il vous eût vu, il vous eût prévenu.

Асемантич. f-ии:

- Показатель синтаксической подчинённости. Сюда можно отнести употребление его в препозитивном придаточном дополнительном: Qu'il l'ait fait de bon cœur, c'est certain.

- Смыслоразличительная f по отношению к глаголу главного предложения: Il dit que son frère part (dire = сообщать). Il dit que son frère parte (dire = приказывать).

- Сюбжонктив представлен в устойчивых сочетаниях, выполняющих функции союза: fût-il, ne fût-ce que (уступка), n'eût été (условие), soit... soit (выбор).

a) présent обозначает одновременность и следование по отношению к прошлому: Je voulais qu'il vienne aujourd'hui; Il vaudrait mieux qu'il ne dise rien, особенно после passé composé, которое семантически связано с настоящим: Le préfet a ordonné qu'on nettoie la neige sur les trottoirs;

6) passé может обозначать одновременность по отношению к passé composé (с оттенком завершенности действия): J'ai eu peur qu'il ne se soit fait du mal;

в) imparfait используется для выражения предположения даже при настоящем времени в главном: Je ne pense pas qu'elle intriguât jamais pour faire quelque méchanceté.

г) ввиду отсутствия у сюбжонктива будущего времени для выражения следования иногда используется индикатив (или conditionnel): Il ordonne que le train partira le dernier. Это употребление ненормативно.

В книжной речи plus-que-parfait du subjonctif может выражать условие

Теории

subjonctif

I. Subjonctif не представляет собой особого наклонения. Некоторые считают, что его употребление связано не с выражением какого-либо значения, а только с синтагматическими условиями. Это синтагматический вариант индикатива у некоторых глаголов. Подобно тому, как dix при слове jour произносят [di] jours, a при слове hommes – [diz] hommes, причем это различие не влияет на значение слова dix, так и после savoir в Je sais qu'il vient надо произносить [vjê], a после vouloir в Je veux qu'il vienne– [vjenj Балли писал, что если, например, в Je doute que tu réussisses употребляется subjonctif вместо futur, то это определяется не смыслом (идея сомнения уже выражена глаголом douter), a «требованиями мертвого синтаксиса» это – «взаимное произвольное обусловливание», как -ité вместо -itude в stupidité. Комбинаторным вариантом индикатива считает subjonctif и Дюбуа.

I l. Subjonctif – особая грамматическая форма, отличная от индикатива, при этом оппозиция subjonctif/indicatif получает разные толкования.

А. Эта оппозиция не модальная и даже не содержательная, но структурно-синтаксическая.Subjonctif – показатель подчиненности придаточного предложения главному. Это – наклонение, выражающее зависимость (mode de la dépendance). Брюно, анализируя многие неоправданные смыслом чередования индикатива и сюбжонктива, влияние порядка слов на их употребление (например: Je conviens que cette explication est obscure и Que cette explication soit obscure, j'en conviens), сделал вывод, что subjonctif очень часто не выражает модальности, а является лишь формой подчинения, представляя собой грамматическую условность (servitude grammaticale).

Б. Эта оппозиция семантическая, но не модальная в собственном смысле слова: она отражает разные этапы актуализации действия. Эта теория восходит к идеям Гийома. Вагнер и Пеншон отмечают, что если факт актуализован, то употребляется индикатив, если же он не установлен (posé), но лишь предполагается (envisagé), то употребляется сюбжонктив, который представляет процесс как объект суждения, чувства, волеизъявления, а не как факт. Они называют неличные формы неличными и нетемпоральными наклонениями, сюбжонктив и императив – личными и нетемпоральными, индикатив – личным и темпоральным наклонением.

Многие современные исследователи подчеркивают, что subjonctif выражает процесс в обобщенном неактуализованном виде. Бельгийский лингвист Де Пурк [88] сравнивает его с существительным без артикля, Боннар [73 (2)] называет сюбжонктив личным инфинитивом, японский исследователь Сато [152] полагает, что это – наклонение, представляющее процесс в виде чистого концепта, наподобие отглагольного существительного. Дамурет и Пишон считают, что сюбжонктив есть le mode de non-jugement, то есть, в отличие от индикатива, он отражает чистую субстанцию факта, но не утверждает реальность этого факта.

В. Эта оппозиция семантическая и вместе с тем модальная. В этом случае противопоставляются два взгляда:

а) сюбжонктив выражает возможность, нереальное действие, например, il est possible qu'il vienne (он мог бы, придти), но il est probable qu'il viendra (он, возможно, придет). Во втором случае действие более определенно, чем первое. Эта точка зрения, однако, не подкрепляется употреблением этого наклонения в отношении уже свершившихся действий: Je regrette que vous soyez en retard или в уступительных предложениях: Quoiqu'il soit malade, il ne cesse de travailler;

б) сюбжонктив выражает субъективное отношение говорящего к факту возможному или реальному. Такую точку зрения разделяли Гийом, а также Мартине, полагавший, что если индикатив выражает «le réel», то сюбжонктив – «l'imaginé».

К этим мнениям следует добавить «плюралистический» подход, при котором различается ряд сюбжонктивов как самостоятельные сущности. Так, Ж. и Р. Леби-дуа различают в употреблениях сюбжонктива наклонения волеизъявления, цели, сомнения, чувства, возможности. Вместе с тем, они отрицают, что сюбжонктив является формой подчинения. Де Бур [87 (2)] считает, что существуют два сюбжонктива. Основной функцией первого является выражение воли: он употребляется в независимом предложении, в определительном придаточном. Первичная функция второго – выражение подчиненности придаточного, его зависимость от глагола (в дополнительных и обстоятельственных придаточных). При этом он «обрастает» вторичными функциями, выражая различные субъективные значения в зависимости от глаголов, контекста и других факторов.

По вопросу о семантической сущности сюбжонктива высказываются диаметрально противоположные мнения. Если одни исследователи полагают, что он всегда выражает «психическую энергию» или «психический динамизм» (Лебидуа, Гревис), то другие, напротив, видят в нем формальный знак, «языковое ископаемое», лишенное значимости (Фуле). Семантические теории сюбжонктива группируются вокруг трех идей: актуализации (он обозначает неполную актуализацию действия), объективной модальности (он показывает возможность), субъективной модальности (он выражает отношение говорящего).

Глагол:

Le conditionnel, проблема, теории

Дискуссии о положении conditionnel в системе глагола связаны с тем, что он дает яркий пример асимметрии формы и содержания.

В плане содержания форме на -rait свойственны два основных употребления:

модальное: выражение предположения (Il le ferait volontiers) или действия, зависящего от условия (S'il faisait beau, on irait se promener). В связи с этим отмечают, что традиционный термин «условное наклонение» не точен, ибо conditonnel выражает не условие, а обусловленное действие [73 (1), р. 874].

временное: выражение следования по отношению к прошлому (futur dans le passé); Il a dit qu'il viendrait.

Трудность интерпретации conditionnel связана с установлением соотношения между этими двумя значениями.

Различные теории:

1. Conditionnel–особое наклонение, выражающее предположение. Значение будущего в прошедшем – одна из функций этой формы. Такая точка зрения, представленная в традиционной грамматике, разделялась многими видными лингвистами (Брюно, Доза, Лебидуа).

2. Модальный и темпоральный conditionnel представляют собой два грамматических омонима. В первом употреблении форма образует особое наклонение, во втором – входит в состав индикатива (см., например, [110]).

3. Ведущим значением conditionnel признается временное. Здесь представлены два варианта:

1) он включается в индикатив в качестве особой формы будущего времени (futur hypothétique). Эта точка зрения, выдвинутая Гийомом, является широко распространенной среди современных грамматистов. В основе ее лежит стремление установить симметрию форм и значений: futur и conditionnel, имеющие сходную структуру (морфема -r+флексия, восходящая к глаголу avoir) и близость значения (будущее время само по себе более гипотетично, чем настоящее или прошедшее) включаются в один грамматический класс.

2) conditionnel выражает прежде всего относительное прошедшее время. Мартине вводит в систему глагола категорию («класс») vision décalée (сдвинутое вúдение), которая обозначает предстоящее действие при переносе точки отсчета в прошлое. Во фразе Il a dit qu'il viendrait момент прихода соотнесен с моментом действия, обозначенного глаголом il a dit, тогда как в Il dit qu'il viendra время прихода устанавливается по отношению к моменту речи. Поскольку действие в перспективе будущего содержит в себе элемент неуверенности, форма на -r-, если она соотнесена с настоящим, а не с прошлым, выражает будущее гипотетическое.

4. Conditionne] вместе с futur отделяются от индикатива и включаются в особое предположительное наклонение (le suppositif). Эта точка зрения была обоснована Ивоном [170]. Если в форманте -r-, общем для futur и conditionnel, теория Гийома видит показатель будущего времени, то Ивон – показатель гипотетичности.

Формы

1

2

3

4

il ferait (modal)

conditionnel

conditionnel

indicatif

suppositif

il ferait (temporel)

indicatif

il fera

indicatif

Функции

conditionnel

Conditionnel – выражение эвентуального действия. Эвентуальное действие есть потенциальное, предполагаемое действие, связанное с определенными условиями. В значении conditionnel объединяются семы «возможность» + «проспективность», (то есть обращенность к последующему этапу времени) + «обусловленность». В разных значениях conditionnel изменяется соотношение между этими компонентами значения. Сема «проспективность» может отходить на второй план. Обусловленность наиболее явно выражается в условном периоде: Si je te demandais de partir avec moi, tu le ferais. Но она может быть выражена членом предложения, который в свернутом виде представляет условие: Demain, il aurait été trop tard (= si on faisait cela demain), либо вытекать из ситуации и контекста: – Vous le reconnaîtriez? – Non (предполагается: Si vous le voyiez...). Потенциальное значение выражается в относительном придаточном: Il cherche quelqu'un qui pourrait l'aider.

1. При ослаблении семы «обусловленность» conditionnel может выражать предположение: Elle serait malade, pensa-t-il.

2. Предположение, лежащее в основе другого действия, может приобретать условно-уступительный оттенок. Это значение conditionnel получает в главном предложении (уступительное значение – даже если бы – обусловливается отрицанием в придаточном). D'ailleurs, on le voudrait qu'on ne retrouverait pas le bracelet semblable; //Les aurait-il lus (=ces papiers) qu'il n'aurait pas su y déceler les pièges dont ils étaient semés.

3. Эвентуальное действие является менее определенным, реальным, категорическим, чем определенное действие, выражаемое индикативом. Эти его свойства отражаются в потенциальных семах, которые актуализируются при ослаблении основных семантических компонентов. Conditionnel, используемый вместо индикатива, выражает ослабление реальности действия, так что формируются его следующие модальные значения: – некатегорическое утверждение (нередко в вопросительных предложениях): Tu voudrais t'en aller, Frank? – смягченное выражение побуждения, просьбы, совета: Voudriez-vous fermer la fenêtre? Vous devriez acheter ce livre:

– утверждение без гарантии, при передаче чужой информации. Здесь, как и в п. 1, высказывание обусловлено не другим событием, а чьим-то мнением, в данном случае – мнением постороннего источника: La catastrophe aurait fait dix morts (= selon les informations). Сомнение при этом может относиться не только к самому факту, но и к его обстоятельствам (в данном случае – к числу пострадавших);

– воображаемое действие: Vois-tu ma sœur, jouons avec le chat. Ce serait ma petite fille. Je serais une dame; – предрасположенность к действию: Je passerais bien un mois au Caucase; – резкое отрицание действия, как невозможного (в вопросительной конструкции): J'aurais fais cela? – Что бы я сделал такое?!

4. При переносе в план прошедшего эвентуальность действия уменьшается, так как план прошедшего вообще представляется более определенным, чем план будущего, на первый план выступает сема «проспективность», и conditionnel приобретает временное значение, выражая последовательность действия по отношению к прошлому (futur dans le passé): Il dit qu'il viendrait dimanche. Таким образом, futur dans le passé – один из функционально-семантических вариантов conditionnel: a) он не всегда выражает определенное действие, отличаясь этим от индикатива; б) это значение реализуется у него лишь в особых условиях – в придаточных предложениях, тогда как другие формы относительности в прошлом (plus-que-parfait) сохраняют значение такое во всех употреблениях.

5. Conditionnel используется в устойчивых речениях, выражающих подобие: On dirait qu'il va pleuvoir/Ле sens comme qui dirait une brûlure, a также в составном союзе ne serait-ce que.

Conditionnel обладает двумя формами: présent и passé. Обе они относятся к любому временному плану: прошедшему, настоящему или будущему и различаются по временной соотнесенности: Il viendrait показывает одновременность или следование, il serait venu – предшествование. Точное значение conditionnel présent может зависеть от значения глагола: с непредельными глаголами оно выражает одновременность (Pierre aimerait Marie), с предельными–следование (Pierre partirait pour Paris). Conditionnel passé нередко отражает еще большее ослабление реальности, чем conditionnel présent, и используется, в частности, для выражения большей смягченности просьбы, предложения (с модальными глаголами): J'aurais PII vous aider.

Résumé

1. Le mode est une catégorie modificatoire qui exprime l'attitude du locuteur à l'égard de la réalité décrite dans l'énoncé. Le mode pose beaucoup de problèmes dans la langue française car les formes et significations des catégories modales ne sont pas nettement distinctes. Certains linguistes nient l'existence de l'impératif en tant que catégorie autonome, d'autres mettent en cause le conditionnel, d'autres encore, le subjonctif. On va jusqu'à nier totalement l'existence de la catégorie morphologique de mode en français. Une théorie originale du mode a été élaborée par Guillaume qui ne reconnaissait que trois modes en français: non-personnel, subjonctif, indicatif, répondant chacun à une étape de l'actualisation de l'action.

2. En ce qui concerne l'impératif, on le considère ou bien comme un mode à part ou bien comme une variante fonctionnelle (syntaxique) de l'indicatif. Cependant, des particularités formelles et sa signification primaire spécifique permettent d'affirmer qu'il constitue un mode autonome. Dans ses fonctions secondaires, l'impératif exprime différents rapports d'ordre logique (condition, concession, etc).

3. Le subjonctif donne lieu à une grande variété de théories et d'opinions. On considère cette forme comme: a) une variante positionnelle de l'indicatif (après certains verbes ou conjonctions); b) une catégorie grammaticale asémantique (expression de la subordination PIIre); c) une catégorie sémantique non-modale (expression d'une action non actualisée); d) une catégorie grammaticale modale (expression de la possibilité). Le subjonctif s'emploie dans les propositions subordonnées complétives, circonstancielles, relatives et les propositions indépendantes (à valeur optative). La possibilité d'un choix entre subjonctif et indicatif dans les relatives et, plus rarement, les complétives et les circonstancielles, prouve que le subjonctif n'est pas une variante positionnelle de l'indicatif ou un simple signe de subordination, mais qu'il a sa valeur sémantique propre. Celle-ci consiste à exprimer une action relativement peu actualisée, et qui est mise en rapport avec la connaissance, la volonté ou les sentiments du locuteur. C'est donc un mode à part.

4. Le conditionnel réunit deux valeurs différentes: temporelle (futur dans le passé) et modale, d'où les points de vue différents relatifs à sa nature: a) il constitue un mode à part; b) il se divise en deux formes homonymes: modale et temporelle (relevant de l'indicatif); c) il fonctionne toujours commeun futur hypothétique faisant partie de l'indicatif; d) il forme avec le futur un mode spécifique (le «suppositif»). Une analyse approfondie démontre cependant qu'en dehors de sa valeur de futur dans le passé, le conditionnel garde toujours une valeur d'ordre modal, qui consiste à exprimer une action non certaine, éventuelle qui peut se produire sous certaines conditions. A côté de cette valeur primaire, le conditionnel peut avoir des fonctions secondaires en exprimant la supposition, la concession, la politesse, etc. La valeur temporelle peut aussi être interprétée comme sa fonction secondaire. On peut donc conclure que c'est aussi un mode indépendant.

5. Le système des modes du verbe français comprend quatre sous-catégories: un mode direct (indicatif) et trois modes indirects (impératif, conditionnel, subjonctif) qui expriment une action moins actualisée que l'indicatif, une action possible ou probable.

Résumé

1. La catégorie du temps est une des catégories fondamentales du.verbe; elle traduit toutes sortes de rapports et modalités de l'action d'ordre temporel.

Le système temporel morphologique du verbe français n'est pas facile à établir; ceci pour des raisons formelles (faut-il considérer, par exemple, les structures telles que aller, venir de + ins/comme des formes morphologiques ou des périphrases syntaxiques?), sémantiques (faut-il ranger le conditionnel parmi les temps de l'indicatif ou en faire un mode à part?), fonctionnelles (faut-il tenir compte des formes surcomposées dont l'emploi n'est pas régulier?). Si l'on s'en tient aux huit formes temporelles de l'indicatif de la grammaire traditionnelle en y ajoutant les quatre formes immédiates, on aura douze temps de l'indicatif. Le grand nombre des formes temporelles s'explique par la pluralité des oppositions sémantiques qui les distinguent.

2. On peut dégager cinq oppositions qui sous-tendent le système temporel français:

a) le temps absolu, opposition principale et universelle, qui se retrouve dans toute langue possédant la catégorie du temps; elle exprime le rapport entre le temps de l'action et celui de la parole; elle connaît trois subdivisions (époques): le présent, le passé et le futur;

b) le temps relatif ou la corrélation de temps qui établit le lien temporel entre l'action en question et une autre action; elle connaît quatre distinctions: simulanéité, antériorité, postériorité, postériorité par rapport au passé, exprimées à l'aide de formes spécifiques (temps composés) ou par les emplois secondaires d'autres formes (imparfait, conditionnel). La sous-catégorie de corrélation pose le problème de la concordance des temps;

c) la limitation de l'action dans le temps exprimée par l'opposition: temps linéaire (imparfait)/temps ponctuels (PC, PS); le premier désigne une action sans limites temporelles, les autres montrent que le temps de l'action a eu des limites (le moment initial, final ou les deux);

d) l'actualité de l'action exprimée par l'opposition: le PC (décrit une action actuelle, liée au moment du discours)/le PS (exprime une action non-actuelle, appartenant à la narration historique);

e) l'intervalle temporel exprimé par les oppositions: passé composé/passé immédiat et futur simple/futur immédiat.

3. Outre leur fonctions primaires, décrites ci-dessus, les formes temporelles peuvent remplir des fonctions secondaires: a) fonction de neutralisation (présent absolu et autres emplois); b) fonction de transposition, celle-ci peut être temporelle (présent et futur historiques, passé et futur inclusifs, présent élargi ou résultatif), aspectuelle, modale.

4. Chacune des formes temporelles pose des problèmes discutés dans la grammaire théorique.

Настоящее время глагола

Перв. f – обозначение действия, совпадающего с моментом речи говорящего.

Вторичн.:

- f транспозиции (наст. вр -> буд. (через час я иду домой), наст. вр -> прошедш. (представляешь, иду я вчера по улице…) – imparfait de description, le présent historique

- f нейтрализации: стираются границы между временами: le présent absolu.

- асемантическая f: форма наст. времени как вспомогательный глагол в составе passé composé.

Прошедшее время глагола

Императив

Проблема императива.

Императив в своих формах выражает волеизъявление, направленное на собеседника. В теоретической грамматике высказываются сомнения в отношении правомерности выделения императива как особого наклонения. В пользу этого приводятся следующие аргументы:

а) императив не ивдеет собственных форм; он заимствует формы у индикатива (Parle! Marchons! Faites!), в немногих случаях у сюбжонктива (Sois; Ayez la bonté);

б) императив отличается от индикатива только синтаксической дистрибуцией, отсутствием подлежащего: ср.: Vous parlez–parlez!, a также местом приглагольных местоимений в утвердительной форме: Donnez-le lui и Vous le lui donnez;

в) императив не имеет специфического значения, так как побуждение может быть выражено другими наклонениями: инфинитивом (Ne pas se pencher dehors), индикативом (Tu viendras demain вместо Viens demain); сослагательным наклонением, которое восполняет отсутствующие формы императива в 3-м лице: qu'il(s) vienne(ent)! Исходя из этого предлагается считать императив особой синтаксической формой употребления индикатива в предложении с побудительным значением, а не особым наклонением. Гийом, одним из первых выдвинувший эту точку зрения, назвал императив «речевым», а не «языковым» наклонением. Дискуссия о природе императива не прекращается во французской грамматике. Если Вильме, следуя Гийому, отказывает императиву в праве считаться особым наклонением, то Рижель и др. считают его личным и невременным наклонением, но, в отличие от сюбжонктива, обращенным преимущественно к плану будущего.

Императив имеет следующие формальные отличия от индикатива:

а) наличие у некоторых глаголов форм, совпадающих не с индикативом, а с сюбжонктивом (sois, aie);

б) наличие у двух глаголов специфических форм, отличающихся от индикатива и от сюбжонктива: ср. sachez, veuillez и que vous sachiez, vouliez;

в) отсутствие -s в письменной форме: parle и tu parles.

К синтаксическим особенностям императива следует отнести неупотребление субъектного местоимения при нем (parlez!) и постпозицию объектных местоимений, причем moi и toi могут использоваться в фонетически ударной форме (dites-le moi; donne-m'en un peu).

Императив имеет три личных: parle! parlons! parlez! и две временных формы. Сложная форма обозначает действие, законченное ранее определенного момента в будущем: Ayez rédigé votre rapport avant huit jours, et vous serez recompensé.

Первичной функцией императива является выражение побуждения во всех его оттенках: приказа, просьбы, приглашения и т. п. Обозначаемое им действие обычно относится к плану будущего, в отвлеченном значении имеет вневременной характер. В отрицательной форме он выражает, естественно, запрет (ne le dites pas).

Вторичной функцией императива является выражение логических отношений, чаще всего условия или уступки. Эти значения реализуются в сложном предложении, императив обычно предшествует индикативу: Dépends le pendard, il te pendra; Fais un pas, et je t'assomme; Continuez, vous ne me convaincrez pas (= même si).

Другие наклонения могут выражать побудительность в своих вторичных функциях, передавая при этом некоторые специфические оттенки. Императив непосредственно обращается к собеседнику. Инфинитив в побудительной функции выражает действие отвлеченно, безотносительно к определенному субъекту.

Проблема границ глагольной системы.

Во французском языке глагол является самой сложной в грамматическом отношении частью речи. Выявить систему французского глагола – значит определить границы глагольной системы (т.е. круг форм, которые в нее входят) и ее внутреннюю организацию (т.е. семантические оппозиции, различающие эти формы). В этих двух задачах и состоит теоретическое осмысление французского глагола.

Определение границ глагольной системы оказывается затруднительным в силу двух факторов: структурного и функционального.

Структурный фактор. В отношении многих образований возникает вопрос: представляют ли они собой сложную аналитическую форму глагола (и тогда включаются в морфологическую систему глагола) или же синтаксические конструкции, «перифразы» (в этом случае они не включаются в систему глагольных форм). В частности, обсуждаются следующие явления:

– конструкция être + participe (La fenêtre est ouverte): форма пассива или именное сказуемое?

– конструкция se + глагол (se laver mains): залоговая форма или сочетание глагола с объектным местоимением?

– сочетание aller (venir de) + infinitif (Il va venir; Il vient de venir): аналитическая форма времени или синтаксическая перифраза?

– сочетание faire, laisser + infinitif (Il le fait venir; Il le laisse venir): аналитическая форма каузативного залога или залоговая конструкция?

– различные конструкции временного, видового или модального значения, в которых некоторые грамматисты видят аналитическую морфологическую форму глагола (Elle s'est mise à chanter; Elle doit être venue и т. п.; см. § 282).

Функциональный фактор. Некоторые формы глагола иногда не включаются в описание глагольной системы ввиду их малоупотребительности. Например, сверхсложные времена (Il a eu îait; Il aura eu fait; Il avait eu fait) употребляются сравнительно редко и поэтому их оставляют за пределами глагольной системы. При ориентации на разговорную речь опускаются imparfait и plus-que-parfait du subjonctif.

Традиционная грамматика включает в систему глагола следующие 22 формы (изменения в залоге и лице не учитываются; вслед за Дамуретом и Пишоном их называют tiroirs):

il fait

il a fait

il ferait

il aurait fait

il faisait

il avait fait

qu'il fasse

qu'il ait fait

il fit

il eut fait

qu'il fît

qu'il eût fait

il fera

il aura fait

faire

avoir fait

fais!

(aie fait!)

faisant

ayant fait

en faisant

fait

Эти формы делят на личные, среди которых выделяют 4 наклонения: индикатив (8 времен), subjonctif (4 времени), conditionnel (2 времени), императив (2 времени), и неличные (2 формы инфинитива, 3 формы причастия, герундий).

Внутренняя организация глагольной системы устанавливается в зависимости от того, как определяется семантика (категориальное значение) той или иной формы. Здесь выявляются два аспекта:

1. Проблема грамматической омонимии (от ее решения зависит и определение числа глагольных форм). Некоторые формы рассматриваются как многозначные (тогда речь идет об одной форме) или омонимичные (тогда речь идет о двух формах). Наиболее часто в науке обсуждаются:

– форма il ferait – единая многозначная форма или два омонима: 1) futur dans le passé; 2) conditionnel présent;

– форма il eût fait – единая форма или два омонима: 1) subjonctif plus-que-parfait; 2) conditionnel passé 2e forme;

– en faisant – особая глагольная форма, отличная от faisant, или же структурный вариант этой последней.

2. Определение основного значения формы. Наиболее часто научные дискуссии ведутся вокруг следующих явлений:

– формы fais! qu'il fasse; представляют ли они собой наклонение (императив, сюбжонктив) или же синтаксические варианты индикатива?

– формы ferait, aurait fait: особое наклонение (conditionnel) или времена индикатива?

– оппозиции faisait/avait fait; faisait/fit (a fait); выражается ли в них временное значение или видовое?

Обсуждается также специфика формы passé simple (в отличие от passé composé), imparfait, сверхсложных времен и другие. При сокращении числа наклонений увеличивается число временных форм, включаемых в индикатив; признание тех или иных оппозиций видовыми приводит к сокращению числа временных противопоставлений. Разнообразие концепций объясняется не только разными теоретическими установками авторов, но прежде всего многозначностью самих глагольных форм. Французский лингвист Боннар писал: «Il serait chimérique d'espérer une solution parfaite, inattaquable, au problème du classement des formes verbales». И действительно, любая существующая теория французских глагольных форм относительна: она подчеркивает лишь какие-то реальные свойства изучаемых языковых явлений.