- •Предисловие
- •1. Язык и речь. Русский национальный и русский литературный язык
- •Признаки противопоставления языка и речи
- •История русского литературного языка
- •Темы для самостоятельного изучения
- •Список рекомендуемой литературы
- •2. Понятие культуры речи
- •Виды логических ошибок
- •Темы для самостоятельного изучения
- •Список рекомендуемой литературы
- •3. Нормы орфоэпии и орфоэпические ошибки
- •Ошибки в ударении
- •Система нормативных помет
- •Правила графического сокращения слов
- •Виды графического сокращения слов
- •Темы для самостоятельного изучения
- •Список рекомендуемой литературы
- •4. Нормы лексики и лексические ошибки
- •Виды лексических ошибок
- •Темы для самостоятельного изучения
- •Список рекомендуемой литературы
- •5. Нормы фразеологии и фразеологические ошибки
- •Виды фразеологических ошибок
- •Темы для самостоятельного изучения
- •Список рекомендуемой литературы
- •6. Нормы морфологии и морфологические ошибки
- •Наиболее типичные виды морфологических ошибок
- •Темы для самостоятельного изучения
- •Список рекомендуемой литературы
- •7. Нормы синтаксиса и синтаксические ошибки
- •Виды синтаксических ошибок
- •Темы для самостоятельного изучения
- •Список рекомендуемой литературы
- •8. Стилистика. Требования стилистики и стилистические ошибки
- •Требования стилистики
- •Виды стилистических ошибок
- •Темы для самостоятельного изучения
- •Список рекомендуемой литературы
- •9. Основы ораторского искусства
- •История ораторского искусства
- •Темы для самостоятельного изучения
- •Список рекомендуемой литературы
- •Практические задания
- •Контрольные вопросы
- •Список рекомендуемой литературы
- •Основной
- •Дополнительный
- •Словари
- •Список использованной литературы
- •Оглавление
- •Издательство «Нефтегазовый университет»
- •625000, Тюмень, ул. Володарского, 38
- •625039, Тюмень, ул. Киевская, 52
Темы для самостоятельного изучения
1. Стилистическое использование в речи
синонимов,
антонимов,
многозначных слов,
омонимов,
паронимов,
диалектизмов,
устаревших слов (архаизмов и историзмов),
жаргонизмов.
2. Стилистическая оценка заимствованных слов.
Список рекомендуемой литературы
1. Голуб, И.Б. Основы красноречия / И.Б. Голуб. – М., 2000.
2. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка / И.Б. Голуб. – М., 1997.
3. Розенталь, Д.Э. Практическая стилистика русского языка / Д.Э. Розенталь. – М., 1998.
4. Русский язык и культура речи / Под ред. В.Д. Черняк. – М., 2005.
5. Нормы фразеологии и фразеологические ошибки
Фразеология (от греческих phrasis – выражение, оборот и logos – учение) – раздел языкознания, изучающий фразеологизмы – устойчивые выражения в языке, а также и сама совокупность этих выражений.
Фразеологизмы (фразеологические единицы, фразеологические обороты, фраземы) – устойчивые, семантически несвободные сочетания слов, постоянные по своему значению, составу и структуре, воспроизводимые в речи в качестве готовых и целостных лексических единиц. Фразеологизмы могут совмещать признаки слова, словосочетания и предложения: белая ворона, витать в облаках, вилами по воде писано. Они могут быть однозначными (с открытой душой – «без предубеждений») и – реже – многозначными (альфа и омега – «начало и конец», «сущность, основа, самое главное»), могут иметь синонимы (со всех ног, во весь дух, сломя голову), антонимы (в поте лица – спустя рукава) и – редко – омонимы (раскрывать (разевать) рот¹ – «начать говорить, не соглашаться, резко возражать»; раскрывать (разевать) рот² – «крайне изумляться, заслушиваться, быть рассеянным, невнимательным»).
Фразеологические сращения (идиомы – от греческого idioma – своеобразное выражение) – семантически неразложимые словосочетания, значение которых не выводится из значений составляющих их слов: бить баклуши, валять дурака, собаку съесть, попасть впросак, точить лясы, на злобу дня, притча во языцех, ничтоже сумняшеся и т.п.
Фразеологические единства – устойчивые сочетания, единое, целостное значение которых метафорически мотивировано прямыми значениями составляющих их слов: белая ворона, делать их мухи слона, довести до белого каления, стреляный воробей, языком чесать и др.
Фразеологические сращения и фразеологические единства эквивалентны слову и обладают теми же признаками (воспроизводимости, цельности, номинативности, самостоятельности, иерархичности, двусторонности и др.).
Фразеологические сочетания семантически разложимы, каждое слово в них имеет свое значение, но наряду со словами, имеющими свободные значения, входит слово с несвободным, фразеологически связанным значением: закадычный друг, крик моды, мозолить глаза, плакать навзрыд.
Фразеологические выражения – словосочетания и предложения, семантически членимые и целиком состоящие из слов со свободными значениями, но в процессе общения воспроизводимые как готовые языковые единицы с постоянным составом и значением. К фразеологическим выражениям относятся афоризмы (крылатые слова), пословицы и поговорки: Любви все возрасты покорны (Пушкин); Волков бояться – в лес не ходить (пословица); Деньги счет любят (поговорка).
Афоризм (от греческого aphorismos – изречение) – законченная мысль, выраженная сжато и емко: Гений и злодейство – две вещи несовместные (Пушкин).
Крылатые слова – образные, меткие выражения, изречения (цитаты), вошедшие в общее употребление. Крылатые слова (афоризмы) отличаются от фразеологизмов, пословиц и поговорок тем, что имеют автора: Кто с мечом пришел на нашу землю – тот от меча и погибнет (А. Невский); Человек – это звучит гордо (Горький); И жить торопимся, И чувствовать спешим (Лермонтов); Заговори, чтобы я тебя увидел (Сократ) и др.
Поговорка – краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания, имеющее буквальный смысл: Яблоко от яблони недалеко падает; Умный не скажет, дурак не поймет; Сколько веревочка ни вейся – все равно конец будет; Сколько волка ни корми – все в лес смотрит; Бог троицу любит и др.
Пословица – краткое народное изречение, обладающее законченным смыслом, назидательным содержанием и переносным значением: Век живи – век учись; Без труда не вытащишь и рыбку из пруда; Любишь кататься – люби и саночки возить; Тише едешь – дальше будешь; Береги платье снову, а честь – смолоду и др.
Нормы фразеологии – правила употребления фразеологизмов в строгом соответствии с их лексическим значением, составом и формой слов в их составе, а также сочетаемостью.
Фразеологические ошибки – это искажение состава фразеологизмов, форм слов в их составе, употребление в несвойственном значении, нарушение семантической и стилистической сочетаемости фразеологизма.