Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

borisko_n_f_deutsch_ohne_probleme_samouchitel_nemetskogo_yaz

.pdf
Скачиваний:
566
Добавлен:
31.12.2018
Размер:
19.44 Mб
Скачать

310

урок«

" ■

i

reise gern mit dem Flugzeug. Koch Heber aber reise ich mit dem Schiff Ich ziehe auch dem Flugzeug das Schiffvor. 5. Ich reise gern mit dem Schiff. Noch lieber reise ich aber mit der Bahn. Ich ziehe auch dem Schiff die Bahn vor. 6. Ich reise gern mit dem Auto. Noch lieber aber reise ich mit dem Bus. Ich ziehe auch dem Auto den Bus vor.

I

S. 273. Ü. 4. Man holt sie in Bremen vorn Flughafen ab. Man holt ihn in London

i

vom Flughafen/vom Bahnhof ab. Man holt sie in Berlin vom Bahnhof ab. Man holt uns in Köln vorn Flughafen ab. Man holt dich in Hannover vom Bahnhof ab. Man holt euch in Stuttgart vom Flughafen ab. Man holt mich in Nürnberg vom Bahn­ hofab.

S.275. Ü. 8. L in 2. am/im3. zum4. vom 5. aus 6. im 7. von, auf8. am.

&278. Ü. 15. Ich reise dienstlich nach China und brauche das Einreisevisum für drei Tage. Ich reise dienstlich in die Bundesrepublik Deutschland und brauche das Einreisevisum für einen Monat. Ich reise privat nach Spanien und brauche das Einreisevisum für eine Woche. Ich reise in die Tschechische Republik privat und brauche das Einreisevisum für zwei Wochen. Ich reise in die USA dienstlich und

brauche das Einreisevisum för anderthalb Monate. Ich reise in die Türkei privat und brauchedas Einreisevisumfürein iahr.

S. 279. Ü. 21. Pauschalreise-4, Kulturreise-3, öko-Reise-6, Semarenmise-5, Abenteuerreise-2, Sprachreise-1.

& 286. Ü. 2, 1 .... damit es uns zum Bahnhof bringt 2. ... damit er sich nicht verspätet 3. ... damit die Fahrgäste gute Anschlußverbindungen haben. 4. ... damit er nicht allein zu Hause bleibt 5. ... damit das Wetter ihnen keine unangenehmen Überraschungen bringt. 6 .... damit die Fluggäste sich zum Flug nicht verspäten. 7. ...

damit sie sich während des Fluges bequem und wohl fühlen. 8. ... damit du dir keine Sorgen machst 9 .... damit sie mich vom Bahnhofabholen können. 10. .... damit ich ein Jahrlangmit 50%Ermäßigungfahre/fahren kann.

SL 286* Ü.3. O l, A-2,1*3,G-4, H-5,B-6, F-7, D-8, E-9.

S.287. Ü* 5.1. damit, 2. um ... zu, 3. um ... zu, 4. damit, 5. um ... zu, 6. damit,

7.um... zu, 8. um... zu, 9. damit, 10. um... zu.

SL 288. Ü. 7« 1. daß, 2, damit, 3. damit 4. daß. 5. damit, 6. daß, 7. damit, 8. daß, 9. damit

SL 288. Ü. 8. 1. Ich möchte, daß wir unseren Urlaub am Meer/an der See verbringen. 2. Um dort einen Monat zu verbringen, müssen wir viel sparen. 3. Sag, wie dieser Erholungsort heißt, damit ich ihn besuchen kann. 4. Ich sage meinem Freund, daß er eine Fahrkarte für mich bestellt 5. Gib mir bitte die Telefonnummer des Reisebüros, damit Ich dort anrnfe. 6. Ich möchte, daß Sie mir einen Werbeprospekt für diese Reise geben. 7. Ich lese ihn aufmerksam durch, um mich über die Preise zu informieren. 8.' Um morgen abzufahren, müssen wir heute nochvieles machen/erledigen. 9. Wecke uns morgen, damitwirnichtverschlafen.

ф

S. 289» Ü. 12. 1. Statt für den Urlaub zu sparen, gehst du jeden Tag ins Restaurant 2. Statt zu faulenzen, muß er sich auf die Reise vorbereiten. 3. Wir sind in diesem Jahr zu Hause geblieben, statt eine Reise zu machen. 4. Sie nahm ihre

Немецкий без проблем_________

Ш й М М М М й ^ Н Й М Н М М В Н М Ш И М М М Й Я В Я М М Н Н Й Ш

Reisetasche an Bord, statt sie aufcugeben. 5. Statt das Visum verlängern zu lassen, kehrte sie nach Hause zurück. 6. Er flog nach Wien, statt mit seinem Auto zu fahren. 7. Kaufe dir eine Monatskarte; stattjeden Tag die Fahrt zu bezahlen. 8. Wollen wir einen Gepäckträgernehmen, statt das Gepäck selbst zu tragen.

S. 291. Ü. 17. 1. Ich habe diesen Artikel Übersetzt, ohne das Wörterbuch zu benutzen. 2. Er gingweg, ohne ein Wortgesagt zu haben. 3. Beginne die Arbeit, ohne Zeit zu verlieren. 4. Wir stiegen in den Zug ein, ohne eine Platzkarte gelöst zu haben. 5. Sie ffqg nach Berlin, ohne den Rückflug gebucht zu haben. 6. Wir fahren zum Bahnhof ohne aufihn zu warten. 7. Die Gruppe arbeitet, ohne eine Раше zu machen. 8. Sie traten in das Zimmerein, ohne uns zu begrüßen. 9. Warum fährst du weg, ohne uns besucht zu haben? 10. Ohne diese Regel gelernt zu haben, können Sie die Übung nicht machen.

&291. Ü. 1 8 .1. um ... zu, 2. statt... zu, 3. statt... zu, 4. ohne... zu, 5. um ... zu,

6.ohne... zu, 7. statt.« zu/öhne... zu, 8. statt... zu, 9. um ... zu, 10, um... zu.

&292. Ü. 21.1. haben, 2. ist, 3. haben, 4. ist, 5. habt, 6. habe, 7. ist, 8. sind,

9.hast, 10. ist, 11. haben.

S. 293. Ü. 24.1. Ich habe die Arbeit um 9 Uhr zu beginnen. Die Arbeit ist um 9 Uhr zu beginnen. 2. Du hast den Briefnoch heute zu schreiben. Der Brief ist noch heute zu schreiben. 3. Er hat die Fahrkarte morgen zu kaufen. Die Fahrkarte ist morgen zu kaufen. 4. Wir haben dieses Buch bis Freitag zu lesen. Das Buch ist bis Freitag zu lesen. 5. Sie hat das Flugticket für übermorgen zu buchen. Das Flugticket

ist für übermorgen zu buchen.

i1-, >

V Ъ

*

Темы и ситуации:

• ФРГ, административно-территориальное деление, полити­ ческий строй, объединение Германии, города и их досто­ примечательности, экскурсии, гостиницы и сервис, заказ и получение номера.

Тексты:

Willkommen in Deutschland (.Dialog).

Geschichte der Vereinigung (Lesetext).

Arbeitslos (Hörtext).

i

4

Грамматика:

Страдательный залог (Passiv).

Конструкция Infinitiv Passiv с модальными глаголами. *

Придаточные определительные предложения (Attributsätze).

Из этого урока Вы у з н а е т е :

как произошло объединение Германии;

что представляет собой сегодня государство ФРГ: его гра­ ницы, федеральные земли и их столицы;

каков политический строй ФРГ, Австрии, Швейцарии и их органы власти;

чем известны крупнейшие города этих стран;

какие гостиницы есть в немецкоязычных странах.

Изучив материал этого урока, Вы с м о ж е т е :

• рассказать о ФРГ, ее географическом положении, админи­ стративно-территориальном делении и политическом строе;

• рассказать об объединении Германии;

• расспросить о любой стране, городах и их достопримеча­ тельностях, задать экскурсоводу вопросы во время экскур­ сии;

• проинформировать о крупнейших городах ФРГ;

• объяснить, какие гостиницы есть в стране;

• забронировать и получить номер в гостинице; 1 • читать объявления и рекламы гостиниц;

u • пожаловаться на плохой сервис и т. п.

314

Урок 17

Lektion11

WILLKOMMEN IN DEUTSCHLAND

Ukrainische Gäste kommen nach Berlin. Sie sind im Hotel “Ibis” untergebracht Einige aber wohnen bei ihren deutschen Freunden. Bald beginnt die Stadtrundfahrt durch Berlin. Während man darauf wartet unterhält, man sich über Deutschland, seine Vereinigung und über die Sehenswürdigkeiten der deutschen Hauptstadt.

 

 

*

 

 

 

В номере

 

 

Im Hotelzimmer

 

 

-

Darf ich

herein? Störe

ich

-

Можно войти? Я не поме­

 

nicht?

 

 

 

шал?

 

-

Keinesfalls. Tritt herein.

 

-

Ни в коем случае. Входи.

-

Mensch!

Du hast aber

ein

-

Ну и красивый у тебя но­

 

schönes Zimmer! Was kostet

 

мер! Сколько стоит? (в сут­

 

die Übernachtung?

 

 

ки)

 

-

150, - DM mit Frühstück. Das

-

150 марок с завтраком: Эго

 

ЭДР 7

ein

Doppelzimmer

zum

 

двухместный номер по цене

 

ist

 

 

Einzelzimmerpreis. Aber

das

 

одноместного. Но его опла­

 

bezahlen meine Gastgeber.

 

 

чивают мон хозяева.

-

Also brauchtest du nicht selbst

-

Так что тебе не пришлось

 

so tief in die Tasche greifen zu

 

потратиться. Но лучше всего

 

müssen. Am besten aber hat es

 

Сергею с его женой. Их

 

Sergej mit seiner Frau. Sie sind

 

разместили у

их немецких

 

bei ihren

deutschen Freunden

 

друзей. Эго,

конечно, осо­

 

untergebracht. Das ist sicher

 

бенно хорошо для их не-

 

besonders gut zum Deutsch-

 

мецкого.

 

 

lernen.

 

 

 

 

 

-

Und welches Zimmer hast du?

-

А какой номер у тебя?

- 412,

im

vierten Stock.

Ein

-

412, на пятом этаже. Обыч­

 

normales Einzelzimmer, längst

 

ный одноместный номер,

 

nicht so schön wie deins. Aber

 

далеко не такой красивый,

 

auch mit Minibar und Fern­

 

как твой. Но тоже с миниба­

 

seher. Und auch sehr ruhig.

 

ром и телевизором. И тоже

 

 

 

 

 

 

очень тихий.

 

-

Ach sieh mal, hier im Prospekt

-

Посмотри-ка, тут в проспек­

 

steht, daß .es hier eine Sauna

 

те написано, что здесь есть

 

mit Schwimmbadund Wirlpool

 

сауна с бассейном и “джа-

Немецкийбез проблем

gibt! Auch einen Fitneßraum mit Sportgeräten! Alles steht den Hotelgästen kostenlos zur ' Verfügung. Alles inklusive. Ist

ja großartig!

- Bitte beeile dich. Wir werden unten erwartet Vergiß nicht das Zimmer abzuschließen und den Schlüssel an der Rezeption äbzugeben.

r•

In derHotelhalle

-Wo soll es heute hingehen? Eine Stadtrundfahrt durch

Berlin? Ich habe sie schon

щ

mehrmals xnitgemacht. Nur den westlichen Teil der Stadt kenne ich schlecht. Nach der Wende Wwar ich hier noch nicht.

-Und ich bin überhaupt das erste Mal in Berlin. Aber das Brandenburger Tor, der Alex,' der Kudamm und die Berliner Mauer ist für midi trotzdem ein Begriff.

-Ich habe auch gelesen, daß in Berlin zur Zeit viel gebautwird. Am Potsdamer Platz ist ein vollkommen neues Stadtviertel erbautworden.

-Sie haben recht. Darüber wird sehr viel in Medien berichtet.

Nachdem Berlin wieder zur Hauptstadt geworden ist, sind der Bundestag, die Regierung und vfele wichtige Behörden von Bonn nach Berlin umge­ zogen.

315

кузл”. А еще тренажерный зал (с тренажерами)! Все в распоряжении гостей, бес­ платно. Все входит в стои­ мость. Великолепно!

-Пожалуйста, поторопись. Нас ждут внизу. Не забудь

закрыть номер и сдать ключ администратору.

Ввестибюле

Ш

-Куда сегодня отправимся? Экскурсия по Берлину? Я

проделал ее уже много раз. Только западную часть го­ рода знаю плохо. После пе­ рестройки я ещё там не был.

-А я вообще первый раз в Берлине. Но о Бранденбург­

ских воротах, Алексе, Кудамме и Берлинской стене я всё же имею представление.

- Еще я читал, что в настоя­ щее время в Берлине много строят. На Потсдамской площади построен абсолют­ но новый район города.

-Вы правы. Об этом много сообщается в средствах мас­

совой информации. После того как Берлин снова стал

.столицей, бундестаг, прави­ тельство и много важных

b

4

учреждений переехали из Бонна в Берлин.

316________________________

Урок 17

-Ist Berlin zugleich eine Lan­ deshauptstadt von irgendeinem Bundesland?

-Nein, aber es gehört als Stadt

zu den 16 Bundesländern, ebenso wie die beiden Stadt­ staaten Bremen und Hamburg.

-Interessant, was halten die Deutschen von der Vereini­ gung?

-Eine schwere Frage. Die Ost­ deutschen beantworten sie voll­

kommen anders als die West­ deutschen. Aber soweit ich das beurteilen kann, sind viele der Meinung, daß die Vereinigung notwendig war. Aber die Art und Weise...

-Und ich bin mit der Ent­ wicklung zufrieden, weil der Sozialismus keine Oberlebens­

chancen mehr hatteV. Ich bin davon überzeugt, daß es nichts besseres als Demokratie gibt

-Der Übergang zur Marktwirt­ schaft ist sicherlich sehr schwierig. Das erleben wir doch jetzt alles selbst. Die Arbeitslosigkeit nimmt zu, viele Betriebe schließen, und Men­

schen werden entlassen. Preise

v

und Steuern steigen. Natürlich haben die Menschen Angst und fürchten um ihre Existenz.

- Warum müssen wir alles schwarz sehen? Der Zerfall der Sowjetunion hat auch viele

-А Берлин одновременно и столица какой-нибудь феде­ ральной земли?

-Нет, но он относится к 16

федеральным землям, так

I

же, как и оба городагосударства Бремен и Гам­ бург.

-Интересно, какого мнения немцы об объединении?

-Трудный вопрос. Восточные немцы отвечают на него совсем по-другому, чем за­ падные. Но насколько я мо­ гусудить, многие считают, что объединение было не­ обходимо. Но способ...

-А я доволен развитием, так как у социализма больше не было шансов выжить. Я твердо убежден, что нет ни-

чего лучше демократии.

-Безусловно, переход к ры­ ночной экономике очень

труден. Это мы переживаем сейчас сами. Безработица растет, многие предприятия закрываются, и люди уволь­ няются. Цены и налоги рас­ тут. Конечно, люди испы­ тывают страх и боятся за свое существование.

-Почему мы должны быть пессимистами? Распад Со-

*

ветского Союза имеет и -

Немецкий без проблей

317

positive Aspekte. Die Unabhängigkeit, zum Beispiel.

Wie man’s nimmt.... Aber v/ir üssen das durchstehen. Aus

nichts wird nichts.

Wer weiß, ob wir die Muse- - umsinsel mit dem Pergiги и| im»

mseum auch besuchen? Und den Tiergarten?

Genug mit den Fragen. Nehmt - dem Stadtführer sein Brot nicht weg. Sonst hat er nichts zu erzählen.

Oh doch. Mich interessiert - alles: Geschichte und Gegen- ’ wart, Kultur und Kunst, Politik und Wirtschaft, Industrie und Landwirtschaft...

-Ihr werdet noch genug Zeit - haben, um alles zu erfahren.

много положительных ас* пекгов. Например независимость.

Как сказать Но нам нужно выстоять. Из ничего ничего не бывает.

Кто знает, поедем ли мы и на остров музеев с Пергамским музеем? А в зоопарк?

Довольно вопросов. Не от­ нимайте хлеб у экскурсово­ да. Иначе ему нечего будет рассказывать.

Будет. 1 еня интересует все история и современность аура и искусство, политика и экономика, промьIII ленность и сельское хозяй­

ство.

У вас еще будет достаточно времени, чтобы обо всем узнать.

Слабые глаголы

berichten (D. über A.) (berichtete - hat berichtet) - сообщать, да­ вать отчет, рассказывать; сии.: mitteilen, erzählen; der Bericht (*(e)s, -e) - отчет, доклад, донесение, сообщение; ein Bericht von Augenzeugen - показания очевидцев; einen Bericht erstatten, machen; der Berichterstatter (-s, =) - корреспондент, репортер.

Э-

beurteilen (nach D.) (beurteilte - hat beurteilt) - судить о ком-л., чбм-л. по чему-л., расценивать; die Beurteilung (=, -en) - суж­ дение, оценка, отзыв, рецензия.

818

Урок 17

fürchten (A. für A.) (fürchtete - hat gefürchtet) - бояться, опасать­ ся: Sie fürchtet nicht die Schwierigkeiten. Am meisten fürchte ich für meine Kinder.; син.: sich fürchten (vor D.); Angst haben (vor D.): Fürchtest du dich nicht vor ihm? Hast du davor keine Angst?; die Furchtопасение, страх; am.: die Angst

щ

erleben (A.) (erlebte —hat erlebt) 1. переживать, испытывать, уз­ навать (на собственном опыте): Sie hat viel erlebt. 2. дожить: Ich hoffe das noch zu erleben; das Erlebnis (-ses, -se) - пережи­ вание, пережитое, былое, событие (в жизни): Das Konzert war ein einmaliges Erlebnis.

Сильные глаголы

sich unterhalten (mit D., über A., von D.) (unterhalt sich, unterhielt sich - hat sich unterhalten) 1. беседовать с кем-л. о чем-л.; am.: sprechen; Wir unterhielten uns mit den Gästen über ihre Reise; 2. развлекаться; син.: sich vergnügen, sich amüsieren; Im Urlaub will ich mich vor allem unterhalten; die Unterhaltung (=, -en) 1. беседа; син.: das Gespräch; 2. развлечение: Ich wünsche Ihnen eine angenehme Unterhaltung. - Желаю Вам приятно провести время.

unterbringen (A. in D.) (brachte unter - hat untergebracht) 1. устро­ ить, разместить: Man brachte ms im Hotel “Frankfurter Hof’ unter; 2. поместить, разместить: In dieser Maschine kann man nur 120 Fluggäste unterbringen; die Unterbringung помещение, размещение, устройство (людей, вещей).

х

abschließen (A.): (schloß ab - hat abgeschlossen) 1. закрывать, запирать; син.: schließen, zuschließen; Wenn du weggehst, schließe die Tür ab; 2. заканчивать, завершать; син.: beenden; Ich werde die Arbeit bald abschließen; 3. заключать, подписы-

г*

вать: den Vertrag/Kontrakt abschließen; der Abschluß (-sses, Abschlüsse) 1. окончание, завершение: Er brachte seine Arbeit zum Abschluß; 2. окончание учебного заведения; der Schlüssel (-s, -) - ключ.

umziehen (in A.) (zog um - ist umgezogen) - переезжать; син.: übersiedeln; Wann bist du umgezogen?; sich umziehen - переодеваться; der Umzug (-(e)s, Umzüge) 1. переезд, nepece-

Немецкий без проблем

319

ленив: Berlin erlebt einen großen Umzug. 2. процессия, шест­ вие, демонстрация.

W

steigen (stieg - ist gestiegen) 1. расти, увеличиваться; ст.: sich erhöhen, zunehmen, ansteigen; wachsen; ант.:sinken, zurücknehmen; Die Preise, die Arbeitslosigkeit steigt, wächst, nimmt zu; 2. подниматься: das Wasser, das Barometer, der Nebel, das Interesse steigt; 3. выйти из транспорта, сесть в транспорт (см. уроки 14,16).

L

entlassen (A.) (entläßt, entließ - hat entlassen) 1. уволить, отчис­ лить; син.: kündigen; Er würde vorige Woche entlassen; 2. от­ пустить, освободить; ans der Schule entlassen - выпустить из школы (в связи с окончанием); aus dem Krankenhaus entlassen - выписать из больницы; die Entlassung (=, -en) 1. увольнение, отчисление; син,: die Kündigung; 2. освобождение.

I

Различайте:

kündigen (A.) (kündigte - hatgekündigt) L уволить и 2. уволиться: Ichhabegekündigt. - Яуволился Ich wurdegekündigt. - Меняуволили.

Кроме того:

zurücktreten (trat zurückist zurückgetreten) - уйти в отставку (die Regierung der Minister, derPräsident).

erfahren (A.) (erfährt, erfuhr - hat erfahren) 1. узнать, получить информацию; 2. что-то пережить; син.: erleben: Sie hat im Leben viel Leid erfahren; erfahren —опытный; die Erfahrung опыт.

(A.) (hält, hielt - hat gehalten)

соблюдать, исполнять

1

halten, sein Wort halten; 3. иметь, держать: einen Hi Katze halten; 4. (A. für A.) считать коп>-л. кем-л.: All ihn für einen ehrlichen Menschen; 5. (von D.) быть к мнения о ком-л.: Ich halte nicht viel von diesem Sänger.

Различайте halten (см. выше) и halten (hielt —

ist gehalten) - останавливаться транспор­

те) - см. урок 16.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]