- •1. Литературный язык,его роль в жизни народа.
- •2.Конститутивная и дистинктивная функции фонем. Дистрибуция фонем в тексте. Ограничение сочетания фонем на синтагматической оси.
- •3. Части речи как лексико-грамматические категории высшего порядка
- •4. Практическая транскрипция и транслитерация, область их применения.
- •5. Чередование звуков в пределах одной и той же морфемы. Чередование живых и исторических звуков, способы их распознования.
- •6. Элементы социальной дифференциации речи
- •7. Экспонент и содержание языкового знака
- •8. Виды научных транскрипций (фонетическая и фонематическая), их назначение.
- •9. Учение Щербы о трояком аспекте языковых явлений.
- •10. Омонимия слов, типы лексических омонимов. Омонимия морфем.
- •11. Инварианты языковых единиц, их варианты и «экземпляры» в тексте.
- •12. Фразеологические единицы, их типы. Источники фразеологии.
- •13. Грамматические значения и способы их выражения (флексии, формообразующие аффиксы, редупликация, супплетивизм, внутренняя флексия, служебные слова).
- •14. Типы письменных знаков: пиктограммы, иероглифы, силлабограммы, буквы, лигатуры, пунктуационные знаки.
- •15. Деление морфем на корни и аффиксы. Позиционная классификация аффиксов (префиксы,инфиксы, трансфиксы, постфиксы, циркумфиксы.
- •16. Появление у слов переносных значений. Метафора, метонимия, синекедоха как часный случай метонимии.
- •17. Словоизменительная парадигма. Нулевые морфемы. Смена парадигм как словообразовательное средство (конверсия).
- •18. Устройство речевого аппарата и функции его частей.
- •19. Классификация звуков речи.
- •20. Основа слова, типы основ.
- •21. Алфавит. Буквы и диакритические знаки. Буквенная диакритика. Графика и орфография. Принцип орфографии.
- •22. Морфемы словообразующие и формообразующие; морфемы, выполняющие одновременно обе эти функции.
- •23.Морфема. Процедура расчленения словоформ на морфемы. Экспонентное и семантическое варьирование морфем.
- •24. Неологизмы. Пути их появления в языке (словообразование, изменение лексического значения, заимствоание).
- •25. Актуальное членение предложения. Тема «данное» и тема «новое». Логическое ударение, техника его постановки в утвердительных и вопросительных предложениях.
- •26. Устаревание слов или отдельных значений слов. Историзмы и архаизмы.
- •27. Регулярные звуковые переходы и их следы: а) историческое чередование в морфемах одного и того же языка, б) регулярные звуковые соответствия в морфемах родственных языков.
- •28. Антонимы, их типы.
- •29. Синтагматическое (фразовое) ударение.
- •30. Местные (территориальные диалекты), их отличия.
- •31. Словесное ударение. Различные способы выделения подударного слога в разных языках. Место словесного ударения в словоформе. Проклитики и энклитики.
- •32. Взаимодействие языков и диалектов. Языки межнационального общения.
- •33. Фонематические и нефонематические звуковые различия. Дифференциальные (различительные) признаки фонем.
- •35. Слог. Злементы его структуры, типы слогов. Разные типы слогов в разных языках.
- •36. Типы филологических словарей.
- •37. «Внутренняя форма» (мотивированность) слова, отличие ее от лексического значения. Забвение мотивировки (деэтимологизация), причины этого явления. Примысливание мотивировки – «народная этимология».
- •38. Основные способы связи слов в составе словосочетания и предложения.
- •39. Лексическое значение слова. Концептуальное ядро и коннотации. Общее лексическое и частные референдиальные значения слова. Национальная самобытность лексических значений.
10. Омонимия слов, типы лексических омонимов. Омонимия морфем.
Омонимия слов – тождество звучания двух или нескольких разных слов. Эти разные, но одинаково звучащие слова называют омонимами.
Типовым примером омонимов могут служить в русском языке слова бор 'хвойный
лес', бор 'стальное сверло, употребляемое в зубоврачебном деле' и бор 'химический
элемент'.
Омонимия обычно не мешает пониманию, поскольку разграничиваются для слушающего контекстом и ситуацией.
1. Бop, бор2 и бор3, признаны омонимами ввиду отсутствия какой бы то ни было
связи между их лексическими значениями. Такую омонимию естественно назвать «чисто
лексической».
2. Течь1 и течь2 признаны омонимами, так как это разные части речи. Такую
омонимию назовем «грамматической омонимией слов»2 .
3. Есть также смешанный тип — «лексико-грамматическая» омонимия. В этом случае омонимы и по лексическому значению никак не связаны, и к тому же принадлежат к разным частям речи. Например, простой 'не составной' и простой 'вынужденное бездействие'
По степени полноты омонимии выделяются:
1. Полная омонимия — омонимы совпадают по звучанию во всех своих формах. Так, ключ1 (от замка, гаечный и т. п.) и ключ2 'родник' омонимичны во всех падежах ед. и мн. ч. (ср. также кормовой1 и кормовой2 или match1 и match2).
2. Частичная омонимия — омонимы тождественны по звучанию только в некоторых из своих форм. а в другой части форм не совпадают.
3. Неравнообъемная омонимия — полная для одного из омонимов и частичная для
другого
По характеру их отображения на письме омонимы подразделяются на омографические и неомографические.
1. Омографические омонимы, или омонимы-омографы, тождественны не только
по звучанию, но и по написанию. Все приведенные выше примеры относятся к этой
группе.
2. Неомографические омонимы, или «омонимы, различающиеся написанием»,
звучат одинаково, но пишутся по-разному . Таковы полные омонимы кампания
('совокупность мероприятий' и т. д., например избирательная, посевная) и компания
('общество' — друзей или акционерное), частичные омонимы рок и рог, валы и волы.
Возможна, кроме того. классификация омонимов по их происхождению.
При содержательном варьировании единство морфемы создается единством
экспонента. Границы содержательного варьирования, т.е. полисемии морфемы,
определяются на основании довольно зыбкого критерия смысловой связи между зна-ч
ениями. Там же, где смысловой связи между значениями нет, следует говорить
об омонимии морфем.
Примеры морфем-омонимов: суффикс -к- с уменьшительно-ласкательным значением (головка, ягодка, ручка); суффикс -к- со значением женского пола (соседка,
односельчанка, лентяйка) и суффикс -к- с общим значением 'носитель признака'
(невидимка, кожанка, двустволка, неотложка, также заколка, стружка, выскочка и др.).
11. Инварианты языковых единиц, их варианты и «экземпляры» в тексте.
Абстрактный характер языка можно ясно показать также на его отдельных элементах. Возьмем, например, следующий текст, начало известного стихотворения Пушкина:
Ворон к ворону летит, Ворон ворону кричит...
Сколько слов в этом отрывке? Можно ответить, что семь. Отвечая так, мы говорим о «речевых словах» или отдельных «словоупотреблениях», о конкретных экземплярах слов в тексте. Можно ответить, что пять (ворон, к, ворону, летит, кричит). В этом случае мы уже перешли от речи к языку, так как считаем два экземпляра формы ворон за одно слово и два экземпляра формы ворону также за одно слово. Таким образом, мы уже отвлекаемся от конкретных экземпляров и считаем некие абстрактные единицы — словоформы. Словоформа представляет собой абстракцию «первой степени». Но мы можем пойти дальше, к абстракции «второй степени» и сказать, что здесь всего четыре слова: в этом случае мы уже считаем две словоформы ворон и ворону за одну единицу, т. е. говорим о слове ворон, отвлекаясь от его грамматических видоизменений — отдельных словоформ. Слово, понимаемое в этом смысле, называют «лексемой». Лексема, таким образом, есть слово как абстрактная единица в системе данного языка.
Различение конкретного речевого «экземпляра», более абстрактного языкового «варианта» и еще более абстрактной языковой единицы, так называемого «инварианта», проводится и по отношению к другим элементам языка.