Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка по английскому языку 1-2 курс.doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
18.11.2018
Размер:
773.12 Кб
Скачать

Тема 9 - Последовательность времён.

В английском языке время глагола в придаточном предложении зависит от времени, в котором употреблен глагол в главном предложении. Употребление времен в придаточных предложениях главным образом дополнительных, подчиняется следующим правилам последовательности времен:

A) Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм настоящего времени (обычно Present Indefinite или Present Perfect) или будущего времени (обычно Future Indefinite), то глагол в придаточном предложении употребляется в любом времени, которое требуется по смыслу:

you are busy

ты занят

He knows that you were busy

Он знает, что ты был занят

you will be busy

ты будешь занят

 

 

he receives letters from her

он получает от неё письма

He has said that he has received a letter

Он сказал, что он получил письмо

he received a letter yesterday

он получил письмо вчера

he will receive a letter tomorrow

он получит письмо завтра

 

 

you do it

вы это делаете

He will think that you have done it

Он подумает, что вы это сделали

you did it yesterday

вы это сделали вчера

you will do it

вы это сделаете

B) Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм прошедшего времени (обычно Past Indefinite), то формы настоящего и будущего времени не могут употребляться в придаточном предложении. В этом случае глагол придаточного предложения употребляется в одной из форм прошедшего времени или будущего в прошедшем (Future in the past). Для выраження действия, одновременного с действием главного предложения, глагол придаточного предложения употребляется в Past Indefinite или Past Continuous: I was sure that you knew her address - Я был уверен, что вы знаете ее адрес. I thought that he was waiting for me in the entrance hall - Я думал, что он ждет меня в вестибюле.

C) Для выражения действия, предшествующего действию главного предложения, глагол придаточного предложения употребляется в Past Perfect: I was sure that he had left Moscow. - Я был уверен, что он уехал из Москвы. Не said that he had lost his watch. - Он сказал, что он потерял свои часы. They informed us that they had sent the books by parcel post. - Они сообщили нам, что они noслали книги почтовой посылкой.

D) Для выражения будущего действия по отношению к действию главного предложения, глагол в придаточном предложении употребляется в одной из форм будущего в прошедшем (Future in the Past), выражающих будущее действие по отношению прошедшему моменту: Future in the past образовывается также, как и все аспекты будущего времени с той лишь разницей, что вместо shall и will используются should и would.

Следует обратить внимание на расхождение в употреблении времен в дополнительном придаточном предложении в русском и английском языках, когда глагол главного предложения стоит в прошедшем времени.

В русском языке в таком предложении для выражения действия, одновременного с действием главного предложения, употребляется настоящее время. В английском же языке глагол в этом случае не может стоять в одной из форм настоящего времени, а употребляется в Past Indefinite или Past Continuous: Он спросил меня, где я живу. - Не asked me where I lived. Я был уверен, что он ждет меня в библиотеке. - I was sure that he was waiting for me in the library.

Для выражения действия, предшествующего действию главного предложения, в русских дополнительных придаточных предложениях употребляется прошедшее время. В английском языке в этом случае употребляется Past Perfect: Я думал, что вы читали эту книгу - I thought that you had read that book

Это расхождение в употреблении времен в русском и английском языке следует учитывать также при переводе c английского языка на русский. Past Indefinite и Past Continuous в дополнительном придаточном предложении (при наличии прошедшего времени в главном предложении) следует переводить на русский язык настоящим временем, a Past Perfect - прошедшим временем: I was sure that he spoke French very well.- Я был уверен, что он очень хорошо говорит по-французски. I was told that he was waiting for me downstairs. - Мне сказали, что он ждет меня внизу.

Обратите внимание на случаи отклонения от правил согласования времён!

Когда глагол в дополнительном придаточном предложении выражает общеизвестный факт, он может быть выражен в Present Indefinite и в том случае, когда глагол главного предложения стоит в прошедшем времени: Учитель сказал, что Лондон - столица Великобритании. - The teacher said London is a capital of Great Britain. Я знал, что вода кипит при 100 градусах Цельсия - I knew that water boils at 100 degrees Celsius.