Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Маслов Введение в языкознание.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
03.11.2018
Размер:
2.6 Mб
Скачать

§ 138. Существуют также различные промежуточные, переходные и смешанные

типы словарей. Так, переходными от лингвистических к нелингвистическия словарям

являются словари терминов различных наук и отраслей техники. Эти словари бывают

одноязычными, двуязычными и многоязычными 1 Есть. наконец, тип универсальных

словарей одновременно толковых и энциклопедических, включающих также

этимологические и исторические правки, иногда важнейший материал иноязычных цитат,

и снабженных в нужных случаях рисунками. Это различные «словари Лярусса» (по

имени французского издателя, организовавшего выпуск таких словарей), в частности

Большой Лярусс, Малый Лярусс и т. д., английские селовари Вебстера» (по имени

первого составителя этих словарей) и др.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 В частности, многоязычные отрослевые технические словари, содержащие определения терминов на

одном или двух языках и перевод этих терминов еще на 5—б языков.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Глава IV Грамматика

1. Вступительные замечания

§ 139. Термин «грамматика» (из др.-греч. Grammatike techne—букв письменное

искусство' -- от gramma 'буква') неоднозначен: он обозначает и науку — раздел

языковедения, и объект этой науки — объективно существующий в каждом языке

грамматический строй. Последний понимается либо в широком смысле — как

совокупность законов функционирования единиц языка на всех уровнях его структуры

(см. § 8), либо (чаще) в более узком смысле — как совокупность правил построения: 1)

лексических единиц, прежде всего слов (и их форм) из морфем, и 2) связных

высказываний и их частей — из лексических единиц, отбираемых в процессе речи

каждый раз соответственно выражаемой мысли.

Все эти правила построения прямо или косвенно соотнесены с какими-то чертами

передаваемого содержания. Так, в русском языке употребление или неупотребление

возвратной частицы на конце глагольной формы отражает отчетливое различие в

значении глагола (ср. моюсь — мою), а выбор формы согласованного определения может

зависеть от реального пола соответствующего лица и, следовательно, указывать на этот

пол, например в этот плакса и эта плакса, мой Саша и моя Саша. Иначе говоря,

грамматические правила входят в общую систему соответствий между планом

содержания и планом выражения языка, т. е- между значением (смыслом) и

особенностями внешнего облика формируемых языковых единиц. Поэтому правила

построения являются одновременно и правилами понимания выражаемых смыслов,

правилами перехода от воспринимаемого адресатом плана выражения высказывания к

закодированному в нем плану содержания.

§ 140. Те элементы содержания, которые стоят за грамматическими правилами,

называют грамматическими значениями. С этим понятием мы уже встретились выше,

когда начали рассмотрение содержательной стороны слова (см. §95). Однако грам-матич

еские значения представлены, конечно, не только в отдельных словах и их формах,

но в еще большей мере — в осмысленных сочетаниях знаменательных слов и в целом

предложении. Если в слове грамматические значения выражаются особенностями

построения слова, его отдельными частями (например, окончаниями), чередованиями,

ударением и т. д., то в словосочетании и предложении к этим грамматическим средствам

присоединяются другие — порядок расположения слов, интонация, служебные слова,

обслуживающие все предложение или словосочетание, и т. д. Грамматические средства

(или способы), применяемые в языках, являются формальными показателями

соответствующих грамматических значений.