Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зудин А. Введение в политический анализ.Учебное пособие.2007(1).doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
24.07.2017
Размер:
861.18 Кб
Скачать

Неудачи

1. Речь. Серьезные трудности продолжает создавать речь. Как и раньше, она отличается многословием. К. продолжает говорить как «эксперт», а не как «политик». Часто не удается в необходимой степени сконцентрироваться на главном: затянуто введение в тему разговора, главная тема часто тонет в подробностях и отступлениях.

Это приводило к серьезным потерям. Проблемы, которые в инициативном порядке были поставлены Заказчиком, при дальнейшем развитии не приобретали необходимой рельефности и силы, звучали тривиально и невыразительно. Не очень внятно прозвучали поднятые Заказчиком темы ПРОПУСК. Заказчик сам поставил тему ПРОПУСК и стал ее развивать. Но тема не очень оригинальная, а Заказчик обсуждал ее подробно и всерьез – так, как будто она обсуждается в первый раз.

Заказчик чрезмерно долго говорил об общеизвестных вещах, «вяз» в лишних подробностях, использовал слова ПРОПУСК с не очень внятным объяснением, что имеется в виду в данном случае. Неудачным было и использование слова «зависимость». В результате образа «независимой» и «сильной» экономики как конечной цели правительственной политики реформ так и не появилось. Тема ПРОПУСК также сопровождалась ненужными деталями и отступлениями.

Во время беседы требуется быстрая оперативная реакция на замечания и неожиданные ходы собеседника или ведущего. Заказчик не очень хорошо и оперативно ориентировался в ходе самой беседы: не нашелся, как отреагировать на реплику ВЕДУЩЕГО по поводу состояния одного олигарха. Тему ПРОПУСК, поднятую Заказчиком, саму по себе следует признать достаточно выигрышной. Но ее подача и раскрытие были выполнены не совсем удачно, не говоря уже о том, что короткая реплика ВЕДУЩЕГО про ПРОПУСК, обнаружила присутствие в этой теме неявных значений, которые участники беседы сами не чувствовали.

Заказчик также не использовал возможность повернуть в выгодном для себя направлении различные моменты, которые возникали в ходе беседы. Была сказана фраза ПРОПУСК, которую легко можно было повернуть в выгодном для Заказчика направлении, напомнив про занимаемую им иерархическую позицию: нужно было просто уточнить ПРОПУСК.

Излишняя детализация (возможно, в результате непродуманности) смазала эффект от темы ПРОПУСК. Удачно подход к теме сформулировал не Заказчиком, а ВЕДУЩИЙ. Заказчик также предложил хороший поворот данной темы, но дальнейшее развертывание этой темы получилось не вполне понятным.

2. Недостаточная эмоциональная включенность в разговор. Внутреннее участие в беседе носило односторонний характер. Были задействованы интеллектуальная и волевая составляющая, но не эмоции. В самом начале беседы, когда участников представляли зрителям, Заказчик никак эмоционально не откликнулся («пустое» выражение лица без улыбки). В ходе самой беседы эмоциональные проявления со стороны Заказчика также были минимальными.

3. Надо научиться «правильно молчать». Серьезная проблема возникала всякий раз, когда Заказчик по ситуации приходилось умолкать: было видно, что он просто не знает, как себя вести и что делать. Перестав говорить сам, Заказчик как бы утратил внутреннюю опору: это проявилось сразу же после первого включения в беседу СОБЕСЕДНИКА (камера фиксирует: Заказчик молчит, глаза постоянно бегают с СОБЕСЕДНИКА на ВЕДУЩЕГО, выражение лица – немного растерянное). Заказчик так и не смог до конца передачи найти «адекватное» выражение лица на время своего молчания (в конце передачи камера фиксирует напряженный и «лихорадочный» взгляд Заказчика на СОБЕСЕДНИКА). Поза становится чрезмерно «жесткой» («угловатость» дополнительно подчеркивается оттопыренной правой рукой, упертой в бедро). Невербальные сигналы от Заказчика в периоды молчания могли восприниматься как «защита» и «обида» (опущенные уголки губ): «меня исключили из разговора».

«Выпадение» Заказчика из беседы во время своего молчания проявляется и в композиции за столом. ВЕДУЩИЙ и СОБЕСЕДНИК немного наклонены друг к другу. В отличие от них Заказчик сидит прямо («как палку проглотил»), на участие в беседе «работает» только поворотом головы, но не корпусом и не выражением лица. Возможно, причина в том, что ситуация молчания требует, прежде всего, эмоционального участия, которое передается не вербально (т. е. на «языке тела»: выражение лица, поворот головы, наклон корпуса). Но именно эта составляющая участия была наиболее слабой. Пока Заказчик говорил, эта слабость не проявлялась сколько-нибудь значимо. Но как только он умолкал, этот изъян сразу выходил на передний план.

4. Внутренние противоречия имиджа. В ходе передачи проявилось несколько серьезных имиджевых противоречий. Внутренняя включенность, активное участие в разговоре, «выразительные» руки, адекватное интонационное сопровождение входит в противоречие с неподвижным, часто отстраненным или напряженным лицом. Ранее уже отмечалось, что несоответствие между различными компонентами имиджа может превратиться в проблему. Беседа с ВЕДУЩИМ подтверждает, что такая проблема появилась. Контраст между выразительными руками и малоподвижным лицом невольно порождает впечатление «куклы-автомата».

Попытка активного и целенаправленного обсуждения масштабных проблем входит в противоречие с языком эксперта, на котором говорит Заказчик. Все еще встречаются случаи рассогласованности речи и выражения лица: не совсем уместная улыбка (и неуверенная, кривоватая и чуть смущенная) при упоминании «курицы, которая несет золотые яйца», когда была затронута тема ПРОПУСК.

5. Остается общее ощущение неуверенности. Несмотря на явные сдвиги к лучшему, в имидже Заказчика продолжает сохраняться общее ощущение неуверенности. Возможно, это связано с малоподвижным лицом и медленной, не всегда выстроенной интонационно речью. Возможно также, остающаяся неуверенность объясняется тем, что ситуация публичного общения неявно продолжает восприниматься как некомфортная (хотя и в меньшей степени, чем раньше).

6. Выбор костюма: плюсы и минусы. По цвету костюм хорошо вписался в интерьер (зеленый, в котором присутствовал смягчающий и утепляющий травянистый оттенок). Закономерным был и выбор цвета галстука: «золотой». Но невольно возникает образ ПРОПУСК. Возникают сомнения, является ли избранное цветовое решение удачным с точки зрения адекватного публичного образа ПРОПУСК.

7. Оценка «спаринга» с СОБЕСЕДНИКОМ. На первый взгляд, СОБЕСЕДНИК представлял собою достаточно выигрышный фон для Заказчика: непритязательная одежда, простое, некрасивое и не очень привлекательное лицо. Кроме того, в ходе беседы СОБЕСЕДНИК совершенно сознательно выбрал себе роль «младшего» партнера и иногда откровенно подстраивался к Заказчику «снизу». Но на фоне своего собеседника Заказчик проигрывал. Выражение лица СОБЕСЕДНИКА - живое, энергичное, волевое. СОБЕСЕДНИК постоянно занимал очень выигрышную для себя позицию, вел себя активно, свободно, использовал любой поворот беседы в собственных интересах или же сам «вбрасывал» в разговор выигрышные для себя темы. Невольно напрашивалось сравнение «мужчины» и «мальчика». Конец беседы оказался особенно неудачным для Заказчика. СОБЕСЕДНИК двумя репликами разрушил созданную им самим иерархическую дистанцию и мгновенно оказался «наверху»: ПРОПУСК. На эту полушутливую фразу также надо было как-то ответить, но этого также сделано не было. Тем самым «учительская» фраза ПРОПУСК стала финальным аккордом всей беседы.

8. Отсутствие стержневой темы беседы. На общее восприятие беседы влиял еще один фактор: отсутствие главной темы. Главную тему должен был задать ВЕДУЩИЙ, но он этого фактически не сделал. В начале беседы была упомянута тема ПРОПУСК. Но потом беседа пошла сама собой, каждый участник вводил в обсуждение темы, которые выбирал в инициативном порядке. Между Заказчиком и СОБЕСЕДНИКОМ дискуссии как таковой не было. Разговор между ними носил «игровой» характер (СОБЕСЕДНИК активно подыгрывал Заказчику). Беседу пытался как-то проблематизировать только ВЕДУЩИЙ, но он был ведущим преимущественно номинально. Отсутствие формальной темы и внутренней интриги (как участники справляются с раскрытием этой темы) создавало впечатление хаотичности, и, неявно, бессодержательности беседы: говорят много, но каким образом связаны между собой обсуждаемые темы, остается неясным. Терялся смысл происходящего, а это «снижало» восприятие участников.