Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методички / Неличные формы глагола (The Verbals) по английскому языку для студентов 2 курса факультета ветеринарной медицины.docx
Скачиваний:
143
Добавлен:
04.01.2017
Размер:
178.93 Кб
Скачать

Сложное дополнение с причастием/ the objective participial construction (complex object)

Конструкция “Сложное дополнение”, которая рассматривалась в разделе конструкций с инфинитивом, может содержать в себе не инфинитив, а причастие (Indefinite Participle Active или Past Participle). При этом сложное дополнение представляет собой конструкцию, в которой причастие находится в предикативных отношениях с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже. Например:

He could hear her breathing heavily in the next room. Он слышал, как она тяжело дышала в соседней комнате.

В данном примере причастие breathing находится в предикативных отношениях с местоимением her , обозначающим того, кто производит это действие. Конструкция “Сложное дополнение с причастием”, как и конструкция “Сложное дополнение с инфинитивом”, употребляется:

1) после глаголов чувственного восприятия:to see, to hear, to feel, to find:

She felt her hands trembling. Она чувствовала, как дрожат ее руки.

He found the pet owner waiting at the reception. Он обнаружил, что владелец животного ждал в приемной.

2) после глаголов ментальной деятельности:to consider, to understand:

I consider myself involved in this project. Я считаю себя частью этого проекта.

3) после глаголов: to wish, to desire, to want. После этих глаголов используется только Past Participle.

I want it done fast.

Я хочу, чтобы это было сделано быстро.

4) после глаголов: to have, to get. После этих глаголов используется только Past Participle.

The wounded animal had its leg amputated. Раненому животному ампутировали ногу.

NB - Отличие конструкции «Сложное дополнение», содержащей инфинитив, от конструкции «Сложное дополнение» с причастием заключается в том, что причастие передает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого, а инфинитив передает законченное действие.

I saw him cross the street.

Я видел, как он перешел улицу.

I saw him crossing the street.

Я видел, как он переходил улицу.

Have something done

Эта конструкция используется, когда надо указать, что действие произведено не подлежащим, а другим субъектом, который был нанят или приглашен сделать это. Частью этой конструкции является Past Participle HAVE +OBJECT+PAST PARTICIPLE

I have my coat cleaned every month.

Я чищу пальто каждый месяц (но я делаю это не сама, я сдаю пальто в химчистку)

I had my hair cut yesterday.

Вчера я подстриглась (я стриглась не сама, я ходила в парикмахерскую).

I need to have my photo taken.

Мне надо сфотографироваться (я пойду к фотографу).

I should have my watch repaired..

Мне следует починить часы (я отнесу их к часовщику).

Exercises 15. Translate from English into Russian paying attention to the Objective Participial Construction (Complex Object).

1. I had my pet examined yesterday. 2. I had my dog’s hair cut. 3. I had my car repaired. 4. I’ll have your taxi kept at the door. 5. They had dinner brought to their room. 6. The gardener had some sick trees cut down. 7. We had our horse washed. 8. We had our cat neutered. 9. I’ll have your things brought up and unpacked. 10. We had these animals vaccinated.

Exercise 16. Translate from Russian into English using the Objective Participial Construction (“have something done”).

1. Вчера мы осмотрели нашего питомца у врача. 2. Я подстриглась. 3. Нашего питомца подстригли. 4. Мы стерилизовали нашу кошку. 5. Садовнику срезали больные деревья. 6. Нам помыли машину. 7. Мы сделали прививки нашей собаке.

Exercise 17. Translate from English into Russian paying attention to the Complex Object construction.

1. I felt somebody touching my shoulder. 2. I heard them speaking loudly in the next room. 3. I consider him fooled by these people. 4. I saw him making his report. 5. She watched the students writing a test. 6. I want it prepared as soon as possible. 7. I saw him entering the classroom. 8. She watched us examining animals. 9. The wounded man had his leg examined. 10. She had her hair cut.

Exercise 18.Translate the following sentences. Point out the difference between Complex Object with the Participle and Complex Object with the Infinitive.

1. We saw him crossing the street. 2. We saw him cross the street. 3. We heard them talking in the next room. 4. We heard them speak about us. 5. We watched the doctor examining the animal. 6. We watched him operate on the animal. 7. I felt somebody touching my shoulder. 8. I felt him touch my hand.