Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unit 5 Пособие.docx
Скачиваний:
22
Добавлен:
29.03.2016
Размер:
55.99 Кб
Скачать

XV. Translate the sentences from Russian into English using the idioms and fixed phrases (р.77).

  1. Наша кондитерская фабрика (confectionary) выпустила новые шоколадные, батончики и добилась потрясающего успеха: сладкоежки просто без ума от них. Интересно, что первоначально нас не было намерения производить эти сладости, хотя, я, как менеджер с многолетним опытом работы, был совершенно уверен в росте продаж.

  2. Мой двоюродный брат - настоящий непоседа: никогда не задерживается надолго в одном месте. Он актер и зарабатывает на жизнь тем, что пародирует знаменитостей (celebrities).

  3. В начале презентации расскажите какую-нибудь шутку или забавный случай: это привлечет внимание аудитории и разрядит обстановку.

  4. Коллеги Лизы приписывают ей слова и обвиняют в распространении слухов. Лиза обычно звонит своей подруге, чтобы выговориться и пожаловаться на своих коллег.

  5. Если вы хотите работать полиции нужно убедиться, не слишком ли вы впечатлительны (крепкие ли у вас нервы) и не выводит ли вас из душевного равновесия (upset) вид крови и телесных повреждений.

  6. Вчера у меня сломался компьютер. Я позвонил в сервисную службу (service department), но они не смогли определить, в чем дело.

Exercises to the listening comprehension section (p.78)

XVI. Translate the sentences from Russian into English based on the listening comprehension exercises on p.78, using the given words and word combinations.

Exercise 1

a fat pay packet, a well-paid job, meet up with smb., pass smb. by, to take a big drop in salary:

  1. Каждое утро я встречаюсь со своим другом на автобусной остановке, и мы вместе едем на работу.

  1. Марк зарабатывал хорошие деньги, но после того, как он перешел в другую фирму, он сильно потерял в зарплате.

З) Если вам кажется, что жизнь проходит мимо, хорошо оплачиваемая работа не сделает вас счастливее.

give smb. attention, most of the day, to work from home:

  1. Большую часть дня работающие родители проводят вне дома, поэтому они не могут уделять своим детям много внимания.

  2. Работа на дому - это прекрасная возможность проводить больше времени с детьми.

tiring journeys on public transport, hectic, to feel worn out:

1) Жизнь в нашем городе просто сумасшедшая: тысячи людей, машин, утомительные поездки на общественном транспорте. К концу ДНЯ я чувствую себя совершенно выбившимcя из сил.

to do charity work, those in need, to have a roof over one's head, to raise money, around the world:

  1. Многие знаменитости занимаются благотворительностью и собирают деньги для нуждающихся. Не всем в мире повезло иметь крышу над головой.

Exercise 3

To get a blister, oven gloves, to be allergic, a great start to the day, to feel fighting fit, to overdo it, to do weightlifting, to ease up, to be shaken, to flash before smb., to do strenuous exercise, to take regular exercise:

  1. Если с утра вы хотите быть в хорошей форме, регулярные упражнения будут отличным началом дня. Однако не переусердствуйте и не выполняйте никаких упражнений, требующих значительных усилий. Силовые упражнения лучше выполнять после обеда.

  1. Если не. пользоваться прихваткой на кухне, можно обжечься, и образуется волдырь.

  2. Не стоит есть креветки, если у вас аллергия на морепродукты.

  3. Во время аварии вся жизнь промелькнула перед Джоном. Он был в шоке и сильно испуган. - Ему следует быть внимательнее на дороге и ездить помедленнее.

Exercises to the culture clip section (pp.80 - 81)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]