Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
nemeckiy_za_3_nedeli / Немецкий за 3 недели. Иллюстрированный немецко-русский разговорник_Келлер_2000 (with Audio).pdf
Скачиваний:
35
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
2.17 Mб
Скачать

Sie müssen an der nächsten Haltestelle aussteigen.

die U-Bahn (-en)

die S-Bahn

der U-Bahn-Plan ("-e)

Ich möchte einen U-Bahn-

Plan. INFORMATION

Können Sie mir helfen, ich möchte zum Alexanderplatz.

die Linie (-n)

Вы должны выйти на следующей остановке.

метро

электричка план метро

Я хотел бы план метро.

справочное бюро/справка

Вы мне можете помочь, мне нужно к Александрплац.

линия

59

Fahren Sie mir der Linie 3. Поезжайте автобусом номер 3.

die Richtung

направление

die Station (-en)

станция

die Endstation

конечная станция / остановка

die Kontrolle (-n)

контроль

der Kontrolleur (-e)

контролер

Bitte die Fahrausweise!

Пожалуйста, предъявите

 

билеты!

059-34k_Bahn

34 Bahn - Железная дорога

der Bahnhof ("-e) der

вокзал центральный вокзал

Hauptbahnhof, Hbf

 

Frankfurt

центральный вокзал Франкфурта.

Hauptbahnhof.

 

der Fahrplan ("-e)

расписание движения поездов

ANKUNFT

прибытие

ABFAHRT

отправление

der Anschluß ("-sse)

пересадка

die Verspätung (-en)

опоздание

Der Zug hat 10

Поезд прибудет с опозданием

Minuten

 

Verspätung.

на 10 минут.

die Fahrkarte (-n)

билет

der

билетная касса

Fahrkartenschalter(-)

 

60

 

Einmal nach Berlin.

Один билет до Берлина. Два билета

Zwei Fahrkarten

до Берлина, пожалуйста. Билет на

nach Berlin, bitte.

проезд в Дрезден туда и обратно.

Eine Rückfahrkarte

 

nach Dresden.

 

1 . (erste) Klasse

первый класс

 

 

2. (zweite) Klasse

второй класс

umsteigen

делать пересадку, пересесть

der Zuschlag ("-e)

доплата

der IC/EC-Zuschlag

доплата в поезде Интерсити/Евросити

= der

 

Intercity/Eurocity-

 

Zuschlag

 

Brauche ich einen

Мне нужно произвести доплату?

Zuschlag?

 

Быстрее всего Вы можете достигнуть желаемой цели на поездах Интерсити или Евросити Немецкой Федеральной Железной Дороги. Если Вы купите билет не позднее чем за один день до отхода поезда, то Вы можете при этом бесплатно зарезервировать место. Вам укажут номер вагона и номер сидячего места, который для Вас зарезервирован.

Если Вы часто пользуетесь услугами Немецкой Федеральной Железной Дороги, то Вам рекомендуется узнать о возможных скидках на билеты.

Die Platzkarte (-n) бронирование места

Bitte eine Platzkarte Пожалуйста, забронируйте мне место fur den Zug morgen на завтра на поезд в 13 часов.

um 13 Uhr.

61

der Bahnsteig (-e)

перрон

das Gleis

путь

GLEIS 5

путь N 5

Der Zug fährt von

Поезд отходит с 5 пути.

Gleis 5 ab.

 

Der Nahverkehrszug поезд ближнего сообщения,

("-e)

электричка

der Eilzug

скорый пассажирский поезд

der Schnellzug

скорый поезд

der InterCity, IС

экспресс, поезд дальнего следования

 

(останавливается на определенных

 

станциях, с вагоном-рестораном)

der InterRegio, IR

IR то же самое, но без

 

ресторана

die Lokomotive (-n)

локомотив

der Wagen (-)

вагон

Wagen Nummer 5.

Вагон N 5.

der Schlafwagen

спальный вагон

der Liegewagen

вагон со спальными местами

der Speisewagen

вагон-ресторан

RAUCHER

вагон для курящих

NICHTRAUCHER

для некурящих

der Großraumwagen

плацкартный вагон

das Abteil (-e)

купе

der Platz ("e)

место

der Sitzplatz

посадочное место

der Fensterplatz

место у окна

Ist dieser Platz noch

Это место еще свободно?

frei?

 

 

 

62

Das Gepäck

багаж

der Koffer (-)

чемодан

die Tasche (-n)

сумка

Ich hole den

Я схожу за тележкой для багажа.

Kofferkuli.

 

(Auf dem

(на перроне:)

Bahnsteig:)

 

Es hat Einfahrt der

Прибывает поезд IС 804 на Мюнхен.

IС Nr. 804 nach

 

München.

 

Bitte einsteigen.

Пожалуйста, садитесь.

Die Türen schließen

Двери закрываются автоматически.

selbsttätig.

 

(Der Schaffher:)

(проводник:)

Noch jemand

Еще кто-нибудь сел (в вагон)?

zugestiegen?

 

Ihren Fahrausweis, Ваш проездной документ, bitte. пожалуйста.

Haben Sie einen IC- Вы произвели доплату на 1С? Zuschlag?

(Über Lautsprecher:) (по громкоговорителю:)

In wenigen Minuten Через несколько минут мы

erreichen wir Köln прибудем в Кельн, на

Hauptbahnhof центральный вокзал. Sie haben Anschluß У вас есть возможность

zum Nr. 880 nach пересадки на поезд 1С 880 Dortmund, Gleis 4, на Дортмунд, путь № 4, Abfahrt 12.10 Uhr. отправление в 12. 10.

der Warteraum ("-e)

зал ожидания

die Toiletten

туалеты

[twalэtэn]

 

63

 

Wo sind hier die

Где здесь туалеты?

Toiletten?

 

AUSGANG

ВЫХОД

063-35k_Flugzeug

35 Flugzeug - Самолет

der Flughafen ("-)

аэропорт

 

 

der Frankfurter

аэропорт Франкфурт

Flughafen

 

ANKUNFT

ПРИЛЕТ

ABFLUG

ВЫЛЕТ

INFORMATION

ИНФОРМАЦИЯ

 

 

der Passagier (-e)

пассажир

 

 

der Schalter(-)

окошко

der Flugschein (-e)

авиабилет

das Ticket (-s)

авиабилет

die Bordkarte (-n)

посадочный талон

Hier ist Ihre

Вот ваш посадочный талон.

Bordkarte.

 

das Handgepäck

ручной багаж

der Ausgang B

выход В

der Warteraum С

зал ожидания С

an Bord gehen

подняться на борт самолета

die Reihe 23

23-й ряд

der Sitz (-e)

место

Sitz A

место "А"

Wir bitten Sie, das

Мы просим Вас не курить,

Rauchen

привести спинки кресел в

einzustellen,

 

die Rückenlehne

вертикальное положение,

senkrecht zu stellen,

пристегнуть ремни.

sich anzuschnallen.

 

64

 

Flugkapitän Müller

Капитан Мюллер и его экипаж

und seine

сердечно приветствуют Вас на борту.

Mannschaft heißen

 

Sie an Bord herzlich

 

willkommen.

 

(Stewardeß:)

(Стюардесса:)

[stjuэrdεs]

 

 

 

Was möchten Sie?

Что Вы желаете?

 

 

Kaffee? Tee?

Кофе? Чай?

Orangensaft?

Апельсиновый сок?

Tomatensaft?

Томатный сок?

 

 

der Start (-s)

старт

 

 

die Reiseflughöhe

высота полета

 

 

Die Flugzeit wird 2

Время полета составляет 2 часа.

Stunden betragen.

 

Wir haben unsere

Мы снижаемся с

Reiseflughöhe

крейсерской высоты полета и

verlassen und

приближаемся к Гамбургу.

befinden uns im

 

Anflug auf Hamburg.

 

die Landung (-en)

посадка

 

 

65