Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
hb_Право международных договоров#cor#ф.docx
Скачиваний:
229
Добавлен:
27.03.2016
Размер:
256.78 Кб
Скачать

Литература по теме:

1. Талалаев А.Н. Право международных договоров: в 3-х кн. – Кн. 1: Общие вопросы. – М., 1980; Кн. 2: Действие и применение договоров. – М., 1985; Кн. 3: Договоры с участием международных организаций. – М., 1989.

2. Комментарий Венской Конвенции о праве международных договоров. – М., 1997.

3. Вилкова Н.Г. Договорное право в международном обороте. – М.: Статут, 2004. – 509 с.

4. Лукашук И.И. Современное право международных договоров: учебное пособие: в 2 т. / Ин-т государства и права РАН. – М.: Волтерс Клувер, 2004. – Т. 1: Заключение международных договоров. – 2004. – 658 с.

Методические указания по изучению темы

Ответьте на вопросы:

  1. Определите понятие толкования международного договора.

  2. Чем отличаются «субъективисты» от «текстуалистов»?

  3. Дайте определение принципов толкования.

  4. Что Венская конвенция понимает под термином «контекст» договора?

  5. Что влияет на виды толкования?

  6. Что в литературе понимается под способами толкования?

  7. Что такое узуальное толкование?

  8. Каковы особенности толкования многоязычных договоров?

  9. Являются ли тождественными понятия официальный перевод и официальный текст?

  10. Какой текст договора считается официальным?

Обязательные задания:

1) Прочитайте соответствующие разделы:

1. Талалаев А.Н. Право международных договоров: в 3-х кн. – Кн. 1: Общие вопросы. – М., 1980; Кн. 2: Действие и применение договоров. – М., 1985; Кн. 3: Договоры с участием международных организаций. – М., 1989.

2. Комментарий Венской Конвенции о праве международных договоров. – М., 1997.

2) Выполните задание № 1: письменно, в объеме не более 3 страниц, используя комментарии Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года, обоснуйте порядок и способы толкования международных договоров.

Задание № 1.

Изучите положения Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года и Венской конвенции о праве международных договорах между государствами и международными организациями или международными организациями 1986 года, определяющие понятие токования международных договоров, в том числе многоязычных. Дайте свой комментарий по ним.

Выполните тестовые задания для самопроверки:

  1. Правильно истолковать международный договор значит ...

а) установить то, о чем согласились стороны в момент заключения договора, выяснить их согласованную волю, выраженную в положениях договора

б) уяснить подлинные задачи уполномоченных лиц

в) опубликовать договор в официальном издании государства

  1. Субъективисты считают, что целью толкования международного договора является ...

а) уяснение полной информации о субъектах договора

б) выяснение намерений сторон при заключении договора

в) приведение договора в соответствие с международным правом

  1. Принципы толкования – это ...

а) важные нормы международного права, на основе которых заключаются международные договоры

б) субъекты международного права

в) общие правила толкования, учитывающие особенности международного договора как соглашения субъектов международного права, в первую очередь государств

  1. Употребленный в Венской конвенции термин «контекст» договора охватывает ...

а) исключительно его текст в узком смысле слова

б) не только его текст в узком смысле, но и другие документы, в частности приложения к договору

в) все документы, необходимые для вступления договора в силу

  1. Внутригосударственное толкование – это толкование, даваемое ...

а) органами одного из государств, заключивших данный договор

б) представителями национальной школы международного права одного из государств, заключивших данный договор

в) юристами одного из государств, заключивших данный договор

  1. Под способами толкования понимается ...

а) форма выражения мнения толкователя

б) комплекс определенных приемов, применение которых дает возможность получить специальную информацию о содержании нормы права

в) конкретные правила, которые помогают анализировать содержание договорной нормы

  1. Узуальное толкование – это ...

а) установление смысла нормы международного договора на основании практических действий контрагентов (или одного из них)

б) действия сторон договора, направленные на уяснение подлинного смысла договора

в) рассмотрение сторонами вопроса о возможности расширительного или ограничительного толкования международного договора

  1. Если в международном договоре, составленном на разных языках, не указано, какой текст является аутентичным, то ...

а) необходимо выяснить, на каком языке первоначально шла подготовка текста договора

б) текст, подготовленный на международном языке, является аутентичным

в) предполагается, что все тексты при толковании имеют равную силу

  1. Официальным текстом считается текст, который ...

а) принят и подписан договаривающимися государствами в качестве обязательного, но не объявлен ими аутентичным

б) имеет официальный перевод

в) вынесен на ратификацию

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]