Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
в аптеке методичка.doc
Скачиваний:
87
Добавлен:
24.03.2016
Размер:
813.57 Кб
Скачать

Unit 6 Drug annotation

Grammar:Revision of Tenses and Voices

Ex.1. Прочитайте словаVocabularyListвслух, изучите:

Composition/Description- название препарата, его химический

состав

Properties- свойства

Indications- показания к применению

Contraindications- противопоказания по применению

Precautions / Warnings - меры предосторожности

Side effects / Adverse reactions - побочные действия

Interactions- взаимодействие с другими

препаратами

Dosage/Administration- дозировка / способ назначения

Storage- хранение препарата

Supply- форма поставки

Microbiology- микробиология

Biologicalstudies- биологические исследования

Animalpharmacology- действие на животных

Humanpharmacology- действие на человека

Clinicalstudies- клинические исследования

Gastrointestinal- желудочно - кишечные

Hemopoetic- кроветворные

Hypersensivityreactions- реакции на повышенную

чувствительность к препарату

Skinandmucousmembranes- действие на кожный покров и

слизистые оболочки

Liver- действие на печень

Cardiovascular- действие на сердечно-сосудистую

систему

Localreactions- местные реакции

  1. назовите термины, называющие разделы аннотации;

  2. назовите слова, относящиеся к действию лекарств на системы и органы.

Drug annotation

Drug annotation is an instruction paper of a drug (a drug instruction paper). There may be less or more detailed annotations. The following sections are typical for every annotation:

Composition, description, properties, indications, contraindications, precautions / warnings, side-effects, adverse reactions, interactions, dosage and administration, storage, supply.

Some of the annotations have additional sections: Ex: PHARMACOKINETICS, ACTIONS and others.

The section ACTIONS is subdivided into:

Microbiology, biological studies, animal pharmacology, human pharmacology, clinical studies.

The section SIDE-EFFECTS or ADVERSE REACTIONS is subdivided into:

Gastrointestinal, hemopoetic, hypersensitive reactions, skin and mucous membranes, liver. Cardiovascular, local reactions.

The section DOSAGE and ADMINISTRATION has additional indications for adults and children regarding their age.

Some annotations contain drawings to illustrate the ways of administration (dropping, spray or injections) with the help of instruments, such as syringes, spray devices and so on.

Some additional information is given in thick or coloured type or in italics.

Special information about the drug storage and expiratory date is given in frames.

Ex.2. Прочитайте и переведите текст «DrugAnnotation».

Ex. 3. Назовите термины, обозначающие побочные действия и нежелательные реакции.

Ex. 4. Прочитайте и переведите слова, входящие в раздел «Actions».

Ex. 5. Закончите предложения, заменив русские слова в скобках их английским эквивалентами:

  1. Drug annotation is (информационный документ) of a drug.

  2. Foreveryannotationthefollowing(разделы)aretypical: (состав, показания, противопоказания, побочные действия, взаимодействия с другими препаратами).

  3. (Некоторые аннотации) have additional sections: (фармакокинетика, действия) and others.

  4. The section (дозировка и способы применения) has additional indications for adults and children.

  5. Some annotations contain (рисунки) illustrating administration of a drug.

Ex. 6. Закончите предложения, используя подходящие по смыслу слова, приведенные ниже:

  1. Some additional information is given in … or coloured … or in italics.

  2. Special … about the drug storage and … is given in frames.

  3. Microbiology, biological studies, animal pharmacology, human pharmacology, clinical studies are described in the section … .

  4. Such instruments as syringes, … … and others are given in pictures.

  5. Such sections as … … and … … are very informative and important for patients.

Actions, warnings, types, information, spray devices, side effects, adverse reactions, expiry date.

Ex. 7. Найдите в тексте «DrugAnnotation» английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний. Составьте предложения с ними по содержанию текста.

  • cостав

  • свойства

  • показания

  • противопоказания

  • шприц

  • меры предосторожности

  • дозировка

  • применение лекарства

  • реакции на желудочно-кишечный тракт

  • клинические исследования

Ex. 8. Переведите предложения на английский язык:

  1. Всю информацию о составе лекарства и его применении вы найдете в лекарственной аннотации.

  2. Очень важно знать показания и противопоказания к применению препараты.

  3. Все лекарства проходят (undergo) клинические испытания.

  4. Инструменты, применяемые для введения препарата, показаны в рисунках.

  5. Аннотации вложены в коробочки с лекарствами или наклеены на контейнеры с лекарством, например: бутылочки, пакетики и др.

  6. Прежде чем принять препарат, прочитайте аннотацию к нему.

Ex. 9. Ответьте на вопросы к тексту «DrugAnnotation»:

  1. What information does the annotation contain?

  2. How important is annotation?

  3. What are the main sections of the annotation?

  4. How is an important information printed in this paper?

  5. Is the annotation an informative paper? Why?

Ex. 10. Составьте устное сообщение (8 – 10 предложений) на английском языке, используя текст «DrugAnnotation» по плану:

  1. The importance of the annotation as a drug instruction.

  2. Main chapters (sections) of the annotation.

  3. The ways of printing the additional and important information.