Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

voskresenskaya_e_g_i_dr_sost_sovremennye_angliiskie_romany

.pdf
Скачиваний:
26
Добавлен:
05.03.2016
Размер:
5.93 Mб
Скачать

не принадлежу к тем писателям, способным писать о времени, о котором у них нет личных воспоминаний. И я хотел вернуться в недавнее прошлое, так как хотел написать роман о том, как из подростка получается человек среднего возраста, а это означало, что персонажам, которым в начале романа 12–13 лет, должно к концу второй книги (настоящее время) быть чуть за 40. Поэтому мне волей-неволей пришлось обратиться к 70-м годам, так как это самый ранний период, о котором у меня сохранились отчет- ливые воспоминания. 60-е я помню очень смутно. Так что мною скорее двигало желания отразить этот период в жизни конкрет- ного человека, чем этот период в истории, британской культуре и т. д. Но при все при том меня притягивает эта эпоха, к которой у меня сложное отношение. Потому что тогда я был подростком, делающим все те волнующие открытия, которые свойственны это- му возрасту, но в политическом смысле это была эпоха застоя и противоборства. Тогда было много волнений, среди эмигрантов, в промышленности, и о том, и о другом я упоминаю в своей кни- ге. И когда наложил личный воспоминания на исторический контекст, я понял, что передо мной целый набор интонаций, гремучая смесь, которую предстоит соединить в единое целое.

Ч.Т.: Хочу сделать вам комплимент; надеюсь, он будет удачным. Вы более, чем кто-либо из работающих сейчас авто- ров, представляетесь мне политическим писателем. Но вы пи- шете не памфлеты. Вы пишите романы, но романы, в которых дается широкая панорама общественной жизни. Меня инте- ресно, что служит этому причиной: убежденность в том, что современная литература слишком ушла в себя, или просто дру- гие писатели не хотят давать широкую картину?

J.C.: Видите ли, у меня нет таланта к документальной ли- тературе, в этом моя проблема. Я сейчас пытаюсь написать доку- ментальную книгу, в промежутках между романами, и по срав- нению с работой над художественным произведением это все равно что идти по зыбучему песку. Я оторвался от нее на пару недель, чтобы написать сценарий к фильму, и радость от воз- можности выдумывать диалог и заставлять персонажей посту- пать так, как тебе вздумается, была просто непередаваемой. Не знаю, у меня нет представления о том, чем занимаются мои коллеги, хотя мне нравится читать отдельных авторов и все та- кое. Роман «Какое надувательствобыл написан в ответ на уй-

111

му политизированных и довольно мрачных романов, посвящен- ных тэтчеризму, которые начали выходить с начала 90-х. Я от- ветил на них довольно сложным образом, потому что с полити- ческой точки зрения я полностью на их стороне, но как читателя они оставляли меня равнодушным.

Ч.Т.: Вы можете назвать некоторые?

J.C.: Да нет, не думаю. [смеется] Но я считаю, что нет при- чин, тем более что 80-е были во многих смыслах энергичным, ак- тивным, безжалостным, динамичным десятилетием, нет причин, почему бы часть этой энергии не направить на создание романа, хотя я отзывался неодобрительно о подобной литературе. На- верное с тех пор умение, нет, не развлечь, слово "развлечь" не передает всех оттенков, с тех пор умение доставить удовольствие читателю стало важнейших моих приоритетов, когда я сажусь за работу над книгой, сажусь читать книгу, и я стараюсь об этом не забывать, когда занимаюсь тем, чем я занимаюсь. Чрезмерная экспансивность моих книг в какой-то мере свидетельствует о неумении подчинить себе воображение. [смеется] Я просто не могу сдерживать себя в рамках. Когда я получаю в руки мате- риал, я прилагаю все усилия, чтобы упорядочить, выстроить его логически, потому что я считаю, что как раз логику и порядок читатель ухватывает довольно быстро и получает от них очень большое удовольствие. Но в то же время мне трудно удержаться в рамках книги, именно поэтому я не пишу коротких рассказов они неизменно превращаются в романы.

Ч.Т.: В этих книгах нет ничего лишнего; случайные встре- чи и совпадения всегда играют свою роль в построении сюжета. Один из персонажей книги «Гнилой компании» говорит: «Только люди, которые глубоко любят и знают традиции, понимают их достаточно хорошо, чтобы осознать: иногда для их сохранения требуются жестокие меры». Когда я прочел эти сроки, я поду- мал, что эти слова могут относится к тому, как вы пишите. С одной стороны, в ваших книгах много современных приемов, но одновременно мы пишите романы XIX века. Они глубоки, в них можно раствориться. И сразу же на ум приходят такие писа- тели, как Диккенс и Энгус Уилсон.

J.C.: Многие сравнивают меня с Энгусом Уилсоном, что ставит меня в затруднительное положение, так как я пытался читать его книги, но они мне не понравились. Но бывает, что

112

читаешь книги не в то время или по не тем причинам. Но у меня впереди осталась кое-какая жизнь, и когда-нибудь я, несомнен- но, доберусь до Энгуса Уилсона. Несомненно, потому что, судя по множеству отзывов, существует близость между тем, что делал он, и тем, что делаю я. Диккенс, понятно, – великий писатель. Меня смущают сравнения с Диккенсом, потому что он один из вели- чайших авторов всех времен, да и глупо сравнивать современно- го писателя с кем-либо Его сила, не просто сила воображения, но и работоспособность, делает его в моих глазах почти мистиче- ской фигурой. Я не могу поверить, что Диккенс жил и сделал то, что сделал. Писатель же, к которому я чувствую наибольшую бли- зость вы сказали, что мои книги романы XIX века, мне ка- жется, они романы XVIII века это Филдинг. Этот парень, Ген- ри Филдинг, сделал для меня многое. Именно о Филдинге я пи- сал диссертацию. Именно он не вдохновил меня заняться сочи- нительством, а полностью перевернул мои представления о том, как надо писать, указал мне путь, которому я с тех пор следую.

Ч.Т.: От чего к чему?

J.C.: Я открыл для себя Филдинга, когда мне было 16 лет, вот вам иллюстрация к «Гнилой компании», ко времени, о кото- ром мы говорим, а также к мысли, которая проходит через все мои книги, что многие значительные вещи в нашей жизни про- исходят случайно. Невнимательный учитель по ошибке сообщил нам, что в следующем полугодии мы будем проходить Филдинга, а когда мы пришли после каникул, он извиняющимся и скон- фуженным тоном сказал, что на самом деле мы будем проходить Джейн Остин, так что нам надо пойти прочесть «Эмму». Все ос- тальные были в ярости из-за того, что зря потратили несколько недель, но я таким образом познакомился с «Джозефом Эндрю- сом»; конечно, я бы все равно его прочитал, но именно в тот мо- мент он явился для меня откровением. До тех пор я писал юмо- ристические вещи, забавы ряди, видимо. На ум приходит Кин- гсли Эмис, хотя я никогда не был большим поклонником Кин- гсли Эмиса. Думаю, я пытался подражать Ивлину Во, а в итоге писал, как Кингсли Эмис. А затем Филдинг открыл мне глаза на то, как надо выстраивать роман, показал, можно создавать масштабный многоплановый сюжет и запутанные отношения между героями. Тогда мое представление о романе претерпело кардинальную перемену.

113

Ч.Т.: Изображение семьи Уиншоу в «Каком надуватель- стве!», доктора Даддена в «Доме сна» и некоторых персонажей «Гнилой компании» находится на грани между карикатурой и утверждением, что лишь в минуты опасности проявляется их подлинная сущность.

J.C.: Да, верно. Это было сознательным эстетическим ре- шением вывести в «Каком надувательстведве различные группы персонажей и посмотреть как они будут сосуществовать, как будут взаимодействовать друг с другом. Положительные пер- сонажи, если можно так выразиться, – это обычные, выпуклые, трехмерные, психологические достоверные люди XX века из пло- ти и крови, тогда как члены семьи Уиншоу это диккенсовские негодяи XIX века или, если выражаться терминами XX века, карикатурные персонажи, больше похожие не марионеток. Этот подход я продолжил в романе «Дом сна», где вывел образ безум- ного ученого Грегори Даддена, в каком-то смысле родственник Уиншоу из предыдущей книги, и, оглядываясь назад, я каждый раз чувствую, что он вписался в роман не столь удачно, как сле- довало бы. В «Гнилой компании» такие персонажи тоже есть, но здесь в их описанию мы уже приближаемся к реализму. …

(«Salon», 12 March 2002)

114

PART 2

Julian Barnes

HISTORY OF THE WORLD IN 10 ½ CHAPTERS

115

ABOUT JULIAN BARNES AND HISTORY OF THE WORLD IN 10 ½ CHAPTERS

1What do you know about J.Barnes and his novels? Have you read any? What are the themes and ideas of his books?

2Read the article about Julian Barnes’s biography and literary career and answer the questions below.

Julian Barnes: Biography And Literary Career

Novelist Julian Barnes was born in Leicester on 19 January 1946 and was educated at the City of London School and Magdalen College, Oxford. After working as a lexicographer on the Oxford English Dictionary, he began a career as a journalist, reviewing for the Times Literary Supplement and became a contributing editor for the New Review in 1977. He was

assistant literary editor and television critic for the New Statesman magazine (1977–81) and deputy literary editor for the Sunday Times (1980–82), before becoming television critic of The Observer, where he worked until 1986. He was London correspondent for the New Yorker magazine (1990–95). A collection of these articles were published as Letters from London 1990–95 (1995).

Barnes' first novel, Metroland (1980), follows the adventures of a young man escaping English suburbia in Paris in 1968. It was

followed by Before She Met Me (1982), a story of jealousy and obsession. His next book, the acclaimed Flaubert's Parrot (1984), was shortlisted for the Booker Prize for Fiction and won the Geoffrey Faber Memorial Prize. Narrated by a retired doctor, Geoffrey Braithwaite, the novel combines literary criticism, biographical digression

116

and a tragic personal narrative as Braithwaite travels through Rouen and Croisset on the trail of the celebrated author of Madame Bovary.

Staring at the Sun (1986) narrates the life story of Jean Sergeant, from the Second World War through to the first decades of the new millennium. A History of the World in 10 1/2 Chapters (1989) explores the relationship between art, religion and death, through a number of stories linked by images of shipwreck and survival, while Talking It Over (1991), winner of the French Prix Fémina, is the story of a triangular love affair. The Porcupine, a political novel set in Eastern Europe, was published in 1992. Cross Channel, a collection of short stories about English men and women living in France, was published in 1996 and was followed by a dark satire of contemporary English 'themepark' culture, England, England (1998), which was shortlisted for the Booker Prize for Fiction. Arthur and George (2005) is based on the true story of a solicitor in the early 20th century, accused of maiming cattle, and saved by the intervention of Sir Arthur Conan Doyle.

Love, etc (2000), continues the stories of the characters he created in Talking It Over. He also used to write a series of detective thrillers under the pseudonym Dan Kavanagh, featuring the bisexual private-eye, Duffy.

Julian Barnes' work has been successful both commercially and critically on both sides of the English Channel, and Flaubert's Parrot was awarded the Prix Médicis (France). In 1995 he was made Officier de l'Ordre des Arts et des Lettres (France). He was awarded the E.M. Forster Award in 1986 by the American Academy of Arts and Letters, and the German Shakespeare Prize from the Alfred Toepfer Foundation in Hamburg in 1993.

His book Something to Declare: French Essays (2002), is a series of essays about French life and culture. He has also edited and translated the first English translation of the French 19th-century novelist Alphonse Daudet's In the Land of Pain (2002). The Pedant in the Kitchen (2003), was originally a series of articles for The Guardian. The Lemon Table (2004), is his latest collection of short fiction in which the characters are linked by their proximity to old age and death.

Julian Barnes lives in London. His latest book is Nothing To Be Frightened Of (2008) – a memoir.

117

3 Answer the questions below.

1)What jobs did Julian Barnes have after graduating from Magdalen College, Oxford?

2)What could these occupations contribute to his literary career?

3)What are the genres of his books? Think over and name peculiar features and characteristics of these genres:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Short stories

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A volume of short stories

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contains more ideas,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

since each story is based

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

on an idea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Using the information from the text, make a bibliographical list of the following Barnes’s works.

Flaubert's Parrot; The Porcupine; England, England; The Lemon Table; Arthur and George; Metroland; Staring at the Sun; A History of the World in 10 1/2 Chapters; Before She Met Me; Talking It Over; Nothing To Be Frightened Of; Cross Channel; In the Land of Pain / Alphonse Daudet (editor and translator); Letters from London 1990-95; The Pedant in the Kitchen; Love, etc; Something to Declare: French Essays.

5 Comment on the following statement of Julian Barnes. What does it imply? Do you agree with the ideas it conveys?

'Writers should have the highest ambition: not just for themselves, but for the form they work in. Flaubert once rebuked Louise Colet for having the love of art yet lacking 'the religion of art': she fancied its rituals, the vestments and the incense, but did not finally believe in its revealed truths. I am a writer for an accumulation of lesser reasons (love of words, fear of death, hope of fame, delight in creation, distaste for office hours) and for one presiding major reason: because I believe that the best art tells the most truth about

118

life. Listen to the competing lies: to the tatty rhetoric of politics, the false promises of religion, the contaminated voices of television and journalism. Whereas the novel tells the beautiful, shapely lies which enclose hard, exact truth. This is its paradox, its grandeur, its seductive dangerousness. Two famous deaths have been intermittently proclaimed for some time now: the death of God and the death of the novel. Both are exaggerated. And since God was one of the fictional impulse's earliest and finest creations, I'll bet on the novel – in however mutated a version – to outlast even God.'

6As you know a title plays an important part in providing a clue to the meaning of the whole, being a starting point of a chain of expectations that tune the reader's mind to what s/he perceives. Read the title of the book. What expectations does this title set in your mind? What tone of the novel does the title set? Consider the following:

Why is it A history …?

Is it possible to write a history of the world in 10 ½ chapters only?

Why is it a history in 10 ½ chapters? Why not more or less?

What is it a ½ of a chapter?

7Do the historical quiz.

Historical Quiz

1.What Biblical story is Noah connected with?

a.The great Deluge

b.The great Drought

c.The great Starvation

2.What is the English variant for

ковчег”?

a.whaler

b.ark

c.raft

119

3.When did the term “terrorism” ap-

pear?

a.in 1960s

b.in 1980s

c.in 2000s

4.Where was one of the most famous terrorist organizations, the Ku Klux Klan, organized?

a.in Italy

b.in Argentina

c.in the USA

5.When and where was nuclear

weapon invented?

a.40s of the 20th century in the USA

b.30s of the 20th century in the USSR

c.50s of the 20th century in Japan

6.When and where were the first nuclear tests held?

a.The bomb was tested on Nov. 1, 1952 in the USA

b.in 1945 atom bombs were dropped

on the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki

c.in 1957 in the USSR

7.When did the Chernobyl disaster happen?

a.on April 23–24, 1987

b.on March 20–21, 1985

c.on April 25–26, 1986

8.What century is associated with such art school as Romanticism?

a.19th

b.17th

c.16th

120

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]