- •Тема 8. Хозяйственные договоры в зарубежных странах.
- •2. В Германском торговом кодексе (уложении) отличие договора
- •3. В странах общего права (Англия, сша и др.) отсутствует
- •4.В западном правоведении сформировалась субъективная и объ-
- •8.В западных странах ограничение свободы договоров идёт и не
- •9.Кроме ограничения свободы заключения или незаключения дого
- •10.В западной научной и учебной литературе в зависимости от
- •2. В правовых исследованиях зарубежных восточноевропейских
- •3. В странах, где хозяйственное законодательство было пост-
- •4. Определенная специфика в объяснении феномена хозяйствен-
- •5.В народной республике Болгарии основными нормативными ак-
- •1982 Года. Оно получило наименование Объединения хозяйственных
- •6. Усиление или ослабление значения хозяйственных договоров
- •7. Теоретический и исторический интерес представляет Закон о
- •8. В Румынии был издан 30 марта 1988 г. Закон о заключении и
- •9. В бывшей чсфр хозяйственные договоры регулировались Хо-
- •2.В деятельности людей воля проявляется при достижении це-
- •3.Однако во всех странах оферта как минимум должна отвечать
- •4.Заключение договора между присутствующими и отсутствующими
- •5.Договор считается заключенным, если предложение, содержа-
- •6. Большинство хозяйственных договоров являются двусторонни-
- •7. В Англии, сша и других странах, воспринявших систему об-
- •8.Зарубежное договорное право исходит из того, что договор
2. В Германском торговом кодексе (уложении) отличие договора
в хозяйственном обороте от общегражданского договора проводится и
по субъектам, и по предмету. Согласно §343 указанного кодекса
"торговыми сделками являются все сделки коммерсанта, относящиеся
к ведению его торгового промысла". При этом применяется презумция
торговой сделки: "осуществленные коммерсантом юридические сделки
в случае сомнения считаются относящимися к ведению его торгового
промысла" (§344). "Подписанные коммерсантом долговые обязательст-
ва считаются подписанными при ведении его торгового промысла,
поскольку из документа не следует иное" (там же). К юридической
сделке, являющейся торговой сделкой для одной из двух сторон,
предписания о торговой сделке применяются в отношении обеих сто-
рон равным образом, поскольку из настоящих предписаний не следует
иное (§345). "Среди коммерсантов, имея в виду значение и последс-
- 247 -
твия действий и упущений, принимаются во внимание действующие в
торговом обороте обыкновения и обычаи" (§ 346) /2/.
В Японии договоры, опосредующие хозяйственный оборот, отли-
чаются также и по субъекту, и по сфере деятельности. Торговый ко-
декс Японии, принятый в 1899 г., содержит определение коммерсан-
тов (ст.4) и коммерческой деятельности (ст.501 - абсолютная ком-
мерческая деятельность; ст.502 - торговая коммерческая деятель-
ность; ст.503 - дополнительная коммерческая деятельность). Ком-
мерческой считается деятельность, осуществляемая в качестве тор-
гового промысла (дела). При этом презюмируется, что сделки ком-
мерсанта осуществляются для торгового дела. Предписания Торгового
кодекса применяются, в частности, к сделкам на биржах, к поставке
электричества и газа, к подрядным операциям, к оптовым сделкам, к
обменным и другим банковским операциям, к маклерским и посредни-
ческим действиям и т.п. Многие стороны коммерческой деятельности
регулируются также более современными предписаниями Хозяйственно-
го кодекса Японии.
Договоры, опосредующие хозяйственный оборот, имеют подобные
отличительные особенности и в других странах.
3. В странах общего права (Англия, сша и др.) отсутствует
легальное определение договора. В этих странах договор обычно оп-
ределяется как обещание или ряд обещаний, соблюдение которых за-
кон обеспечивает правовой санкцией, а слово "соглашение" имеет
несколько значений, но обычно употребляется в более широком смыс-
ле, нежели "договор". Оно может относится к любому случаю прояв-
ления согласия со стороны двух или более лиц безотносительно к
возможным правовым последствиям. Такое понимание договора и сог-
лашения вытекает из судебных прецендентов. Оно рассматривается во
многих зарубежных научных исследованиях договорного права.
Развитие торговых связей между США и европейскими странами
привели американских правоведов к необходимости искать пути сбли-
жения американского и европейского договорного права. При издании
Единообразного коммерческого кодекса США /ЕКК/ определение
соглашения и договора было несколько приближено к европейскому. В
ст.1-201 ЕКК США соглашение уже определяется как "фактически со-
вершенная сделка сторон, наличие которой вытекает из их заявлений
или иных обстоятельств, включая заведенный порядок, торговые
- 248 -
обыкновения или порядок их исполнения", а договор как правовое
обязательство, вытекающее из соглашения сторон.
В США договорное право основано на обмене обещаниями "обра-
щенными в будущее". Они рассматриваются как обязательство лица
"относительно его будущего поведения". Американская концепция
обещания лежит в основе прямого торгового оборота между хозяйс-
твующими субъектами. Двусторонний обмен подлежащими исполнению
обещаниями стал необходимым после того, как общество достигло
достаточно высокого уровня экономического развития.
Пока в обществе происходил непосредственный примитивный об-
мен товара на товар, обещание не имело значения, такая передача
товара совпадала во времени. Его роль усиливается тогда, когда
производители "почувствовали необходимость в планировании своей
деятельности на будущее, чтобы выдержать конкурентную борьбу с
другими производителями. Обмен обещаниями с расчетом на будущий
обмен действиями создавал производителю основу такого планирова-
ния". С точки зрения сторон по договору обещания рассматриваются
как "помощь в планировании на будущее путем правовой охраны их
ожиданий" /3/.
