
19_11_2012_11
.pdf
О ТЕОРЕТИЧЕСКОМ И ЭМПИРИЧЕСКОМ УРОВНЯХ КИНОВЕДЕНИЯ 521
роенная на эмпирических обобщениях, она не может выдержат ь натиска контрпримеров. Подобные концепции смогли достаточно т очно задать «исследовательскую программу» анализа направлен ий искусства, на базе которых они сформировались (и близких к ним н аправлений), но оказались мало продуктивными для исследования других направлений. (Достаточно вспомнить полемику Кракауэра с Эйзенштейном, весьма негативную оценку немецким теоретиком не которых фильмов великого режиссера.)
В 1960–1970-е годы в зарубежном (отчасти также и в советском) искусствознании и киноведении получили широкое распрос транение так называемые семиотические концепции. В дискуссиях, раз вернувшихся на страницах нашей печати, были отмечены многие поз итивные
èнегативные результаты вторжения семиотики в область из учения искусства.
Остановимся лишь на некоторых методологических проблем ах критического анализа семиотического направления в связ и с процессом теоретизации киноведения.
Структурно-семиотическое киноведение представляет собо й практическую реализацию известной идеи лингвиста Ф. де Соссюр а о семиотике как науке, призванной объединить ряд дисциплин, и зучающих различные типы языков, в том числе и лингвистику, изуча ющую естественные языки. Некоторые современные исследовател и эту идею Ф. де Соссюра попытались воплотить в своеобразной «период ической системе» элементов — дисциплин семиотики. Причем часть ячеек этой системы оказалась уже «заполненной» (эти науки в дальней шем должны развиваться главным образом путем экстенсивного рас ширения
èсистематизации материала), часть же «ячеек» еще остаетс я «пустой». Семиотическое киноведение должно как бы «заполнить» одн у из
пустовавших «клеток» общей семиотики565.
565Впрочем, тенденция использовать семиотику как метатеорию киноведения проявляется уже в ранних работах Р. Якобсона. В открытой фо рме наиболее четко эта тенденция выражена, пожалуй, в концепции Пазоли ни. «Я, как обычно, постулирую идентичность кино и реальности, — говорит Пазолини, — тот факт, что семиология кино должна быть лишь одной из глав общей семиологии реальности...». (В скобках можно сказать, что иде я Пазолини об общей семиологии, которая должна быть одновременно и семи ологией «реальности и кино речи», не позволяет автору выйти из круга п ротиворечий, неизбежных при абсолютизации семиотического подхода пр и анализе искусства. Она напоминает точно подмеченное Аристотелем «удво ение мира ве-

522 |
ВЛАДИМИР СОКОЛОВ |
Отказавшись от классических моделей искусства, выполняв ших функцию «теоретического каркаса» в традиционном кинове дении, семиотическое направление в качестве своей теоретическ ой онтологии избрало концептуальный, достаточно сформировавшийся и р азработанный теоретический каркас структурной лингвистики и с емиотики. Используя их базовые понятия: «знак», «знаковая ситуация» , «информация», «текст», «коммуникация» и другие, — структурно-семиотиче- ское киноведение расширило границы исследования кино, ра ссматривая его как элемент общей системы коммуникативных процес сов, образующих социокультурную сферу общества. Вполне естеств енно, что при таком подходе господствующим оказался дедуктивный с пособ исследования566.
Предметному содержанию кинотеории априорно был задан се миотический характер. В свою очередь методологические сист емы координат, в которых развертывается многообразное теоретиче ское знание (как и его единство), неизбежно приняли неспецифическую дл я искусствознания форму семиотической и структурно-лингвистич еской теории567. Статус киноведения и был определен как статус частной ди с- циплинысемиотики.Киноже,какее«теоретическийидеализ ированный объект» (вместо традиционного определения «кино есть иск усство»),
щей и мира идей» у Платона, что привело, по мысли Аристотеля , не к решению, а лишь к «умножению» поставленных им вопросов.)
566Следует отметить, что сам по себе дедуктивный способ исследования не является чуждым и для традиционного киноведения. При анализ е некоторых уровней киноискусства он весьма продуктивно использова лся в литературоцентристских, психологических, социологических и других концепциях. Однако логико-методологические принципы построения теори и, как правило,
âтрадиционном киноведении не обсуждались. И эта ограниче нность эмпирического киноведения представителями «нового» направл ения была подмечена достаточно точно. Их ошибка состояла в другом, в абс олютизации аб- страктно-дедуктивного подхода к созданию кинотеории.
567Кстати, эти же тенденции «семиотизации» искусствознания проявляются и
âработах некоторых советских авторов. Так, работа Ю. М. Лот мана «Семиотика киноискусства» — скорее приложение, нежели разработка понятий и категорий семиотики на материале искусства кино, скорее о боснование положения, что определенные уровни киноискусства могут быт ь использованы в качестве примеров и иллюстраций общей семиотики, неж ели тезиса, что методы семиотики и ее категориальный аппарат могут быть и спользованы в инструментальной функции в киноведческом исследовании.

О ТЕОРЕТИЧЕСКОМ И ЭМПИРИЧЕСКОМ УРОВНЯХ КИНОВЕДЕНИЯ 523
было определено как «кино есть язык». Иначе говоря, класси ческая эстетическая модель кино была заменена другой, также несп ецифиче- ской моделью, но сформулированной вообще вне сферы искусс твознания и эстетики.
Сама по себе попытка выйти из-под влияния парадигм класси ческой эстетики и традиционного искусствознания не может быть о ценена как ложный посыл. Достаточно вспомнить слова С. М. Эйзенштейна: «И как ничтожно мало сделала пока эстетическая наука в овладени и средствами и возможностями кино! Об этом нужно твердить, и твердить неустанно. И здесь не только неумение или недостаток порыва.
Здесь часто поражают консерватизм и косность, своеобразн ый эстетический “эскапизм” перед лицом новых, небывалых эстет ических проблем, которые ставят перед нами обгоняющие друг друга новые этапы технического развития.
Надо готовить место в сознании для прихода новых тем и нов ых явлений техники, которые потребуют новой небывалой эстет ики»568.
Ошибка семиотиков состояла в том, что, отбросив старую эст етику и классическое искусствознание, они пытались решить «н овые вопросы» и «новые темы» путем экстраполяции на исследование искусства неспецифических для него семиотических концепций. В результате пути создания действительно киноведческой теории, с пособной задать собственную киноведческую «исследовательскую пр ограмму» эмпирическому уровню (кинокритике, киносоциологии и друг им дисциплинам киноведения), по существу, остались в стороне.
Таким образом, характерными особенностями семиотическо го направления (при всем разнообразии составляющих его конкре тных концепций) являются:
Отказ от индуктивно-эмпирических принципов изучения кин оискусства. Традиционному подходу — от описания эмпирически фиксируемых фактов к их теоретическому обобщению — был противопоставлен дедуктивный путь: от конструирования концептуал ьно категориального аппарата и языка теории к анализу конкретных фактов искусства.
Попытка вывести киноведение за границы парадигм традици онной эстетики и искусствознания путем экстраполяции неспеци фических для него понятий и принципов семиотики, которой был прида н методологический статус метатеории.
568 Эйзенштейн С. Навстречу будущему кино // Искусство кино. 1976. ¹ 1. С. 3.

524 |
ВЛАДИМИР СОКОЛОВ |
Отсутствие специфически киноведческой теоретической мо дели кино и специфически киноведческой парадигмы для частных дисциплин киноведения (дисциплин эмпирического слоя) не позвол ило ввести критерий достаточности и корректности категориальн о-понятий- ного аппарата в структурно-семиотическом киноведении дл я анализа киноискусства. Поэтому процедура верификации его поняти й носит главным образом иллюстративно-метафорический характер, а эмпирический слой, как правило, представляет собой скорее сум му весьма произвольно подобранных примеров, без учета генетически х и функциональных закономерностей киноискусства.
В результате между теоретическим (структурно-семиотичес ким) и эмпирическим (например, кинокритикой) уровнями возникли своеобразные ножницы. Теория оказалась не столько элитарной даж е для профессионального круга исследователей, сколько (несмот ря на претензии стать метатеорией) узкоспециализированной дисци плиной.
Все эти внутренние противоречия структурно-семиотическ ого киноведения в той или иной форме были отмечены его крупнейш ими представителями.
Но более ясно они выявились при анализе двух кардинальных проблем.
Проблема первая — так называемые «базовые единицы» или «атомарные знаки» кинематографического изображения. Внимат ельный анализ ее заставил поставить под сомнение возможность пр остого перенесения лингвистических и семиотических парадигм в сф еру киноведения, искать теперь уже не только сходства, но и рубежей между лингвистикой и киноведением, поставить под сомнение фунд аментальный характер базовой категории семиотики «знака». Так, Ме тц выступает с весьма резкой критикой лингвистических концеп ций киноведения и вводит серьезные ограничения применения понят ия «знак». «Понятие знака, — говорит он, — даже если подвергнуть его целебному курсу похудания и брать в минимальнейшем значении, не и меет никаких оснований претендовать в семиологии киноискусс тва на большую роль, чем в иных областях современной семиологии и лин гвистики. Не отвергая понятия знака как такового, мы должны ука зать, что в настоящий момент оно является лишь одним из инструменто в исследования, уже не играющим той ведущей роли, что принадлежал а им в трудах де Соссюра и Пирса»569 .
569Metz C. Le problem des unités pertinences // Langage et cinema. Paris, 1971. P. 156.

О ТЕОРЕТИЧЕСКОМ И ЭМПИРИЧЕСКОМ УРОВНЯХ КИНОВЕДЕНИЯ 525
Вторая проблема связана с анализом некоторых неформализ уемых художественно-содержательных уровней киноискусства, с о писанием «смыслов» и «значений» произведений искусства, где тради ционные способы оказались явно более продуктивны.
В качестве попытки преодоления этих противоречий, с одной стороны, была предпринята либерализация жестких структурно -семиоти- ческих концепций (достаточно сравнить хотя бы концепции Эко и Метца), что само по себе является свидетельством перехода этой теории от наступления к обороне.
С другой стороны, получает все большее распространение ап елляция к иным парадигмам, конкурирующим со структурно-семиот ическими (возрождение идей фрейдизма, феноменологии), возника ют попытки «сращения» структурно-семиотического подхода с ра зличного рода социально-философскими, политическими, этическими и другими концепциями и даже с марксизмом570.
Короче говоря, все явственнее становится стремление найт и некую новую метасистему, в которой можно было бы «примирить», пр ивести к еще более общему знаменателю, чем семиотика, формирую щиеся и четко выявляющиеся различные подходы и концепции на пут и создания теоретического киноведения.
Объективное значение структурно-семиотических концепци й состоит также в том, что они выявили необходимость формировани я терминологического словаря и создания теоретического языка с овременного киноведения. Процесс этот до последнего времени осуществ лялся достаточно спонтанно. Можно сказать, методом проб и ошибок.
Однако, как это часто бывает в истории науки, выявив пробле му, структурно-семиотическое направление не смогло решить е е достаточ- но корректно с учетом специфики собственной парадигмы ки новедения, особенностей исследовательских программ, которые ре ально сегодня выполняются на эмпирическом уровне, прежде всего в сфере кинокритики.
Отождествление парадигм киноведения с парадигмами линг вистики и семиотики, а в ряде случаев смешение и даже отождествл ение их дисциплинарных матриц571 неизбежно привело и к отождествлению
570Olsson J. Semiology — vad ar der? Chaplin. Stockholm, 1976.
571Под «дисциплинарной матрицей» в логико-методологических исследованиях понимается система достаточно жестких формальных прави л (алгоритмов) деятельности, которым ученый следует при выполнении свое го рода «механической работы» при решении проблем, не выходящих за рам ки принятой

526 |
ВЛАДИМИР СОКОЛОВ |
значений и смыслов словарей специальных дисциплин со зна чением терминов категориального аппарата киноведения.
Остановимся на некоторых вопросах последней проблемы, иб о применение неспецифических теорий в эстетике, искусство знании, в том числе и в киноведении, всегда связано с введением ново й терминологии, а в ряде случаев требует серьезного уточнения и д аже пересмотра терминологического словаря традиционных дисципл ин. Теоретизация киноведения ставит эту проблему особенно остр о.
В противовес структурно-семиотическому подходу к создан ию словаря киноведческого языка эту проблему следует решать ис ходя из специфики киноведения как особой области научного позна ния. Иначе говоря, экспликация заимствуемых терминов должна носить киновед- ческий, а не семиотический, лингвистический или другой ха рактер.
Это важная методологическая проблема нашей кинотеории. О т нее нельзя отмахиваться, и нельзя отдавать ее на откуп теорет икам, чьи концепции либо не удовлетворяют нас, либо вовсе не приемл емы по методологическим, идеологическим или иным соображениям .
Один из исследователей этой проблемы применительно к изо бразительному искусству, Г. К. Вагнер, писал: «В ходе рассуждений мне пришлось заимствовать некоторые понятия и термины из дру гих дисциплин, что может создать впечатление искусственной наук ообразности. Но дело совсем не в этом, а в очень плохой разработанно сти искусствоведческой терминологии. Она большей частью описа тельна. Между тем даже сегодня введение в обиход нового слова или термина имеет определенное методологическое значение. Раз появи лся термин, значит, возникла необходимость привлечь внимание к каком у-то явлению, это явление стало важным для какой-то области челов еческой деятельности — политики, науки, искусства»572.
Аналогичная потребность введения терминов из других дис циплин имеет место и в киноведении. Сегодня они широко заимствую тся из
теоретической парадигмы. Примером подобных дисциплинар ных матриц в киноведении является, например, использование факторног о анализа в кон- кретно-социологических исследованиях. Сюда же можно отне сти и применение категориального аппарата и формальных правил семи отики и лингвистики в процессе структурного анализа определенных уров ней конкретных произведений искусства.
572Вагнер Г. Проблема жанров в древнерусском искусстве. М.: Искусство, 1 970. С. 12.

О ТЕОРЕТИЧЕСКОМ И ЭМПИРИЧЕСКОМ УРОВНЯХ КИНОВЕДЕНИЯ 527
психологии, социологии, физики, технических наук и т. д. Нет спора, хаотическое, ничем не обусловленное введение чужеродных терминов — явление отрицательное.
Однако не менее отрицателен и априорный пуризм в этом воп росе. Формирование терминологического словаря киноведения пр оисходит. И это непреложный факт, обусловленный задачами науки. Сле довательно, вопрос состоит в том, чтобы проанализировать этот процесс, до последнего времени происходящий в основном стихийно. Т акой анализ является непременным условием строго научного ко нтроля, исключающего личные симпатии или антипатии в оценке прод уктивности или непродуктивности того или иного терминологиче ского неологизма.
В каких же случаях оказывается возможной и необходимой «з амена» (перекодировка) терминов классической эстетики и иск усствознания новыми, нетрадиционными, какая цель при этом может быть реализована?
Интерпретация традиционных эстетических и искусствовед ческих моделей в системе и в терминах, например, точных наук, может быть целесообразна, во-первых, для выделения уровня теории, кот орый до последнего времени был представлен лишь качественными м оделями, но практически хорошо формализуется и, следовательно, опи сывается на соответствующем специальном языке более точно, одно значно и сжато. Это позволяет для определенных уровней эстетическ ой и художественной деятельности применять методы количественно го исчисления. Таково, например, отношение между многими разделам и теории стихосложения и структурной поэтикой, теорией музыка льной композиции и моделированием некоторых ее уровней на ЭВМ. Таково отношение между рядом технических дисциплин эксперим ентальной психологии и разделами киноведения, описывающими «те хнический феномен» киноискусства, и т. д. Во-вторых, интерпретация искусствоведческих моделей на языках точных и естественных на ук может преследовать цель экспликации573 некоторых традиционных понятий
573Термином «экспликация» в современных логико-методологических исследованиях обозначают одну из важнейших процедур выработк и научной терминологии. Воспользуюсь определением советского филосо фа В. С. Швырева: «Под экспликацией в современной логико-методологич еской литературе понимается выработка точного научного понятия со ст ороны фиксирования смыслом и значением, которое замещало бы име ющиеся не-

528 |
ВЛАДИМИР СОКОЛОВ |
эстетики и искусствознания в соответствии с требованиям и решения практических задач художественного творчества, наприме р, на уровне операторского мастерства, введения критериев эстетич еской и художественной оценки определенных параметров технически х средств изображения в кино, более строгого учета и прогнозировани я реального воздействия произведения искусства (фильма) на уров не конк- ретно-социологических исследований и т. п. В-третьих, такая перекодировка может быть полезней для выявления уровней и круга проблем, которые не могут быть формализованы и достаточно строго л огически обоснованы в структуре традиционной искусствоведческой концепции.
Для традиционного искусствознания, для эмпирического ки новедения — в особенности (впрочем, как и для большинства гуманитарных наук) характерно использование качественных моделей , которые дают возможность «объяснить в принципе» (Берталанфи) сло жный объект как систему. Целостность разноуровневых компонен тов, их взаимосвязь интерпретируется в таких моделях как полифу нкциональность объекта исследования. Обоснование репрезента тивности качественных моделей в большей мере рассчитано на интуит ивную очевидность. На практике оно осуществляется различного р ода неформальными приемами. Например, многие качественные модели и скусствознания и эстетики подтверждаются или опровергаются непосредственно в процессе художественного анализа или в акте эст етического восприятия произведений искусства. Следует отметить п ри этом, что объяснение «в принципе» творческого акта художником , достаточ- но метафоризированная интерпретация произведения искус ства зрителем подчас оцениваются значительно выше, чем логически строгий анализ фильма. Для определенных ситуаций в этом есть свое основание, которое в данном случае не рассматривается.
Для большинства терминов, используемых при качественном описании, характерна полисемантичность, что обусловливает с воеобраз-
строгие представления, связанные с использованием тех ил и иных терминов» (Швырев В. Теоретическое и эмпирическое в научном познании. С. 17–18). Процесс экспликации всегда опирается на некоторые предп оложения о том, каковы же исходные ориентиры проблемы. И дело заключается в том, чтобы дать теоретический анализ этих исходных признаков, обосн овать их, конкретизировать в какой-то более дифференцированной концеп туальной конструкции, предложить их типологию или теоретическую моде ль, с которой можно работать как с «идеальным объектом».

О ТЕОРЕТИЧЕСКОМ И ЭМПИРИЧЕСКОМ УРОВНЯХ КИНОВЕДЕНИЯ 529
ную метафоричность эстетических и искусствоведческих т ерминов и моделей по отношению к эквивалентным на данном уровне тер минам и моделям специальных наук.
Метафорический характер подобных терминов позволяет, во -пер- вых, описывать связи элементов и функций объекта (исследу емых специальными дисциплинами на формальных уровнях в терми нах с жестко заданным значением) в неформализуемых до конца мо делях, по структуре близких к образному типу описания; во-вторых , использовать языки конкретных наук лишь частично; в-третьих, при установлении эквивалентности эстетических и специальных те рминов расширять значение последних. Так, термины «образ», «комп озиция», «содержание», «форма» и другие в искусствоведческих моделях приобретают некоторую многозначность, позволяющую в спектре значений каждого из них имплицитно фиксировать значен ия, заданные в философии, психологии, эстетике и т. д.
В спектре значений традиционного эстетического или иску сствоведческого термина можно выделить две группы: явные значе ния, т. е. те, которые могут быть достаточно четко дифференцированы и однозначно перекодированы в термины других наук; неявные знач ения. Это интуитивно очевидные в структуре искусствоведческих мо делей, но непереводимые на другой язык значения. Обычно неявные зна чения и связывают со спецификой эстетической и искусствоведче ской терминологии. Однако это не во всех случаях точно. Такие значе ния могут не иметь эквивалентного термина в другом языке вследс твие мигрирующего характера их значений, отсутствия строгого опр еделения в системе самой эстетики и искусствознания.
Подобные значения терминов задаются путем метафорическ ого описания (интерпретации) объекта исследования на языке, б лизком к языку и структуре самого объекта (искусство, эстетическ ая деятельность). Например, значения многих терминов, используемых х удожественной критикой, ее способы и методы описания весьма бл изки к языку и методам художественного творчества574. Поэтому в ряде слу-
574В. В. Иванов считает, например, Вагнера не только композитором, но и исследователем мифа. При этом он ссылается на Леви-Стросса: « Родоначальник современного структурного исследования мифов Леви-С тросс в первом томе своего последнего обобщающего четырехтомного труд а по мифологии говорит о Вагнере как о главном предшественнике структур ного изучения мифов. При этом, указывая на глубокое внутреннее “родство, на первый взгляд

530 |
ВЛАДИМИР СОКОЛОВ |
чаев их можно рассматривать как своеобразную форму худож ественной интерпретации произведений искусства, рассчитанную не на логическое обоснование и доказательство, а на интуитивную о чевидность выводов, на возбуждение эмоциональной сопричастности чи тателя к позиции, к точке зрения художника и критика. Понятно, что по добные модели не могут быть однозначно верифицированы в продукт ивной художественной деятельности. Но они не рассчитаны выполн ять функции строгих алгоритмов формализованных уровней художе ственной деятельности575. В каждом акте художественного творчества или эстетического восприятия они уточняются, приобретают новые о ттенки в зависимости от трудно учитываемых индивидуальных особе нностей реального процесса этой деятельности.
Синкретичная (образная) полисемантичность терминов трад иционной эстетики и искусствознания, при уточнении их значен ий в различных системах научного знания, расчленяется на некотор ую сумму частных значений, что фиксируется как замена эстетическо го или искусствоведческого термина специальными, входящими в сло вари языков конкретных наук (например, «произведение искусства» — «сообщение» — «текст», «содержание» — «информация» — «структура» и т. д.). Очевидно, что каждый из специальных терминов уже по значе- нию исходного, поэтому такая перекодировка нередко поним ается как схематизация и упрощение, как подмена собственно эстетич еских проблем проблемами других наук (теорией информации, семиоти кой, кибернетикой).
Действительно, имплицитные значения искусствоведческог о термина, будучи дифференцированы и «разведены» в значениях т ерминов конкретных наук, утрачивают образную связь между со бой, характерную для полисемантичного термина качественной модели. При этом очевидно, что чем более строго и однозначно они оп реде-
поразительное, между музыкой и мифами”, Леви-Стросс подче ркивает, что “если в Вагнере нужно признать несомненного отца структу рного анализа мифов… особенно много раскрывает то, что этот анализ снач ала был осуществлен посредством музыки”» (Иванов В. Очерки по истории семиотики в
ÑÑÑÐ. Ì., 1976. Ñ. 77).
575Это безусловно, за исключением отдельных элементов теории, например «пропорции», «метрика» и т. д. Но формальные модели этих эле ментов эстетической деятельности обычно являются продуктом част ных теорий, а не общей эстетики (ср. теорию архитектуры и общую эстетику).