Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
История отечественной литературы X - XVIII веков.docx
Скачиваний:
87
Добавлен:
26.02.2016
Размер:
104.7 Кб
Скачать

Семинар № 7. «Пародийные жанры в творчестве и. А. Крылова»

Художественные тексты: «Почта духов» (одно письмо), «Похвальная речь в память моему дедушке», «Каиб», «Трумф (Подщипа)».

1. Журнал «Почта духов»: следование традициям сатирической журналистики и новаторский подход. Фантастический и реальный повествовательные планы. Объекты сатиры.

2. «Каиб» как пародия на восточную повесть. Традиционный сюжет восточной повести и его трактовка в «Каибе». Смысл финала произведения.

3. «Похвальная речь в память моему дедушке» как пародийный панегирик. Основные приемы комического и затронутые проблемы.

4. «Шутотрагедия» «Подщипа»: игра с сюжетными линиями трагедии, образы героев, речь персонажей. Политический подтекст произведения.

*Назовите особенности жанра оды, высмеивающиеся в диалоге поэта и Каиба. Справедлива ли эта критика? Подтвердите свою точку зрения примерами из русской классицистической литературы:

«Теперь я пишу оду Ослашиду, неприятелю повешенного визиря. Можно сказать, что она мне труда стоит: в этом добром человеке нет ни ума, ни добродетели; такие люди ужасно трудные содержания для лирической поэзии. Я же, не хвастаясь, скажу, что я более пишу для славы, нежели для денег; доказательство — мне хуже платят за оды, нежели за битые стеклы, которые иногда покупают у меня разносчики. Со всем тем я не оставлю лирического стихотворства».

«Мне удивительна способность ваша хвалить тех, в коих, по вашему ж признанию, весьма мало находите вы причин к похвалам». — «О! это ничего, поверьте, что это безделица: мы даем нашему воображению волю в похвалах с тем только условием, чтоб после всякое имя вставить можно было. Ода — как шелковый чулок, который всякий старается растягивать на свою ногу. Она имеет здесь совсем другое преимущество, нежели сатира. Если я хочу на кого из визирей писать сатиру, то должен обыкновенно трафить на порок, коему он более подвержен; но и тут принужден часто входить в самые мелкости, чтобы он себя узнал, что до оды, то там совсем другой порядок: можно набрать сколько угодно похвал, поднести кому угодно; и нет визиря, который бы описания всех возможных достоинств не принял сколком с своей высокой особы».

«Но если свет знает, что ваше описание ложно, что герои ваши — пустые пузыри, надутые вами?» — «Что же до того нужды? Аристотель негде очень премудро говорит, что действия и героев должно описывать не такими, каковы они есть, но каковы быть должны,— и мы подражаем сему благоразумному правилу в наших одах, иначе бы здесь оды превратились в пасквили; итак, вы видите, сколь нужно читать правила древних».

«Я всегда думал, что стихотворцы приступают к одам, воспаленные добродетелями и совершенствами своих героев». — «Как вы ошибались: они воспаляются одним воображением и выбирают первого, кто попадется, как художник выбирает кусок мармору; чем грубее и несовершеннее отломок, тем более славы и искусства дать ему нежный вид».

*Какая традиционная сюжетная линия трагедии пародируется в приведенном отрывке? Приведите примеры произведений с подобными событиями (из русской и зарубежной литературы):

«Подщипа

Так, так! напрасно все! и я то вижу ясно.

Но есть еще одно прибежище у нас,

И смерть от хищника спасет нас сей же час.

<…> Готов ли вместе ты со мною умереть?

Слюняй

Позяюй!

Подщипа

Вместе нам приятна будет смерть.

Пойдем же, бросимся сейчас стремглав в окошко,

И сломим головы.

(Тащит его за руку.)

Слюняй

Постой, постой немносько!

Отсей вить высоко. Позяюй, бьёсюсь я,

Но тойко, знаесь сто: из низнего зийя.

Подщипа

Я вижу смерти род такой тебе ужасен.

Но менее ль, скажи, злодей для нас опасен?

Вить умирать же нам, а, может, нас убьют.

Пойдем же, бросимся с тобою вместе в пруд,

И Трумфу нашему тем досадим злодею.

Слюняй

Позяюй... — тойко я вить пьявать не умею!

Подщипа

Жестокий! робостью ты бед моих не множь!

Ну, хочешь ли... вот я украла в кухне нож:

Зарежемся!.. мы тем от бед себя избавим.

И наши имена навек с тобой прославим.

Слюняй

Извой.

Подщипа

(подавая ему нож)

Начни ж.

Слюняй

Гьяди.

Подщипа

Увы! я вся дрожу!

Слюняй

(отдавая нож)

Князна! заезься ты, я пьезде погьяжу.

*Проанализируйте языковую и стилевую специфику шутотрагедии по данному тексту:

Чернавка

Ах! сжальтесь над собой! и так уж вы, как спичка,

И с горя в неглиже, одеты, как чумичка:

Не умываетесь, я чаю, дней вы шесть,

Не чешетесь, ни пить не просите, ни есть.

Склонитесь, наконец, меня, княжна, послушать:

Извольте вы хотя телячью ножку скушать.

Подщипа

Чернавка милая! петиту нет совсем;

Ну, что за прибыль есть, коль я без вкуса ем?

Сегодня поутру, и то совсем без смаку,

Насилу съесть могла с сигом я кулебяку.

Ах! в горести моей до пищи ль мне теперь!

Ломает грусть меня, как агнца лютый зверь.

Литература:

а) основная:

1. Буранок О. М. Русская литература XVIII века / О. М. Буранок. – М.: Флинта: Наука, 1999. – 392 с.

2. Гуковский Г. А. Русская литература XVIII века / Г. А. Гуковский. – М.: Аспект Пресс, 1998. – 454 с.

3. Лебедева О. Б. История русской литературы XVIII века / О. Б. Лебедева. – Москва: Академия, 2000. – 416 с.

б) дополнительная:

1. Пашкуров А. Н. История русской литературы XVIII века: в 2 частях / А. Н. Пашкуров, А. И. Разживин. – Ч. 2. Елабуга: Елабуга: Изд-во Елабужского гос. пед. ун-та, 2011. – 448 с.

2. Татаринова Л. Е. Русская литература и журналистика XVIII века / Л.Е. Татаринова. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Проспект, 2001. – 368 с.