- •1.5. Методика зіставного мовознавства
- •87 Методика зіставного мовознавства
- •116 Зіставна фонетика і фонологія
- •136 Зіставна фонетика і фонологія
- •148 Зіставна дериватологія і граматика
- •150 Зіставна дериватологія і граматика
- •152 Зіставна дериватологія і граматика
- •174 Зіставна дериватологія і граматика
- •180 Зіставна дериватологія і граматика
- •210 Зіставна дериватологія і граматика
- •222 Зіставна дериватологія і граматика
- •230 Зіставна дериватологія і граматика
- •256 Зіставна дериватологія і граматика
- •258 Зіставна дериватологія і граматика
- •272 Зіставна дериватологія і граматика
- •282 Зіставна дериватологія і граматика
150 Зіставна дериватологія і граматика
Словотвір у зіставному аспекті гл£
151
Обмеженою в англійській мові є суфіксація для творення дієслів від іменників та прикметників. До відносно продуктивних можна віднести суфікси -ize {popular «популярний» — popularize «популяризувати»), -fy (dignity «гідність» — dignify «вшановувати»). Рідко використовуються суфікси -ate (formula «формула» — formulate «формулювати») та -era (weak «слабкий» — weaken «ослабляти, слабшати», ripe «стиглий» — ripen «достигати, дозрівати»). В українській мові дієслівних суфіксів значно більше: -а- (обід — обідати), -и- (суд — судити), -ну- (кислий — киснути), -ича- (делікатний — делікатничати), -ува- (літо — літувати), -ствува-(кощунство — кощунству вати) та ін.
Функціональне навантаження ідентичних формантів і ступінь їх продуктивності навіть у близькоспорід-нених мовах не збігається. Так, у слов'янських мовах є суфікс -чик. У польській мові за його допомогою утворені назви людей за національністю (Albanczyk «албанець», Chinezyk «китаєць» тощо), а в російській, українській і білоруській мовах такого значення суфікс -чик (-чык) не має (виняток становить одне слово німчик в українській мові, але цей суфікс надає значенню слова зневажливої конотації). Тому у словотворенні споріднених мов актуальним є зіставлення моделі не тільки як позначувальних (пор. запис — польськ. zapis, але й odpis, spis), а й позначуваних (пор. свинина — польськ. swinina, гусятина — польськ. gensina, а й sosnina «дерево сосни», olszyna «дерево вільхи»; пор. також укр. садовина, біл. садавіна «фрукти», укр. городина, біл. агародніна «овочі»). У словацькій мові, на відміну від близькоспорідненої чеської, у фемінативах продуктивним є суфікс -ick-. Суфікс -av-(-ae-) у прикметниках зі значенням ослабленої ознаки продуктивний у чеській, словацькій, польській та українській мовах і непродуктивний у всіх інших слов'янських мовах. Відповідно суфікс -оват-/-еват- (-уват-/-юват-) продуктивний у східнослов'янських і непродуктивний в інших групах слов'янських мов.
Приєднуючись до кореневої морфеми, афіксальні морфеми можуть зумовлювати фонетичні зміни в корені на морфемному шві. Так, в українській мові відбуваються чергування голосних [о] — [і] (бродити — брід), [і] — [о] (вечір — вечоріти), [і] — [є] (осінь — восени), [є] — [і] (село — сільський), [є] — [и] (мерти — вмирати), [и] —
| є] (бриніти— бренькати), [о] — [а] (помогти — помагати), [о] — [и] — [і] — [о] (брати — розбирати — розбір — збори). На морфемному шві можуть мати місце консонантні чергування [д] — [дж] (садити — саджати), [с] ■— [ш] (просити — випрошувати), [т] — [ч] (викрутити — викручувати), [к] — [ц] (каліка — каліцтво), [к] — [ч] (вершок — вершечок), [х] — [ш] (рух —рушити) та ін. На морфемному шві трапляється також накладання морфів (догляда\ти + -ач- —> доглядач), розширення або усічення твірної основи (шапка — шапочка, холод — холонути, тиждень — тижневий). У німецькій мові під впливом суфікса можуть змінюватися кореневі голосні (це явище отримало назву умлаута): Nutz «користь» — nьtzlich «корисний», hoch «високий» — Hцhe «висота». Чергування голосних у корені слова при словотворенні трапляється і в англійській мові (long «довгий» — length «довжина», deep «глибокий» — depth «глибина»).
В аглютинативних мовах, на відміну від синтетичних, чергувань у корені, як правило, немає. Тут чергування голосних відбувається в суфіксах (явище сингармонізму, тобто уподібнення наступних голосних звуків афіксів попереднім голосним звуком кореня): кирг. ба-ла-лык «дитинство», бий-лик «влада», кубатуу-лук «міць»; ат-таш «тезка», орток-тош «співучасник». Словотвірні морфеми аглютинативних мов або не змінюються зовсім, або, зв'язуючись за моделями з чергуванням (зміна початкових приголосних, сингармонізм), пронизують усю систему словотвору, охоплюють усі словотвірні типи, де для таких чергувань є умови, тобто словотвірні форманти альтернують за чітко вираженими правилами. Отже, особливість словотвору аглютинативних мов полягає в тому, що можливих чергувань є небагато, варіантність твірних основ зведена до нуля, а варіантність словотвірних суфіксів, які на відміну від фузійних мов є однозначними, незначна. Мотиваційна основа в аглютинативних мовах завжди виступає окремим словом. Похідне слово завжди складніше за морфемною будовою, а у фузійних мовах воно може бути простішим (див. укр. заходити — захід, присудити — присуд) [Савранчук 2003: 260—264].
Префіксація як в українській, так і в англійській мові найпродуктивніша у словотворенні дієслів. У творенні іменників та прикметників її роль незначна. Спе-