- •Казахский агротехнический университет им. С.Сейфуллина утверждаю
- •Рассмотрена и утверждена на заседании кафедры_иностранных языков
- •Распределение учебного времени
- •1 Семестр:
- •3. Пререквизиты:
- •4. Постреквизиты:
- •5. Краткое описание курса:
- •5.2 Цели и задачи дисциплины «Иностранный язык» цикла оод
- •5.3 Задачи курса:
- •5.4 Содержание учебной дисциплины
- •6. Содержание дисциплины
- •I семестр
- •II семестр
- •График выполнения и сдачи заданий (срс) по дисциплине "Английский язык"
- •I семестр
- •График выполнения и сдачи заданий (срс) по дисциплине "Английский язык"
- •II семестр
- •8. Список литературы
- •8.1 Основная литература
- •8.2 Дополнительная литература
- •10. Информация по оценке знаний
- •11. Политика выставления оценок
- •1 Семестр
- •2 Семестр
- •Шкала оценки знаний студентов
1 Семестр:
Недели семестра |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
Всего |
Практические занятия |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
45 |
СРС (П) |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
11 |
СРС |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
6 |
6 |
6 |
6 |
79 |
Итого: |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
8.5 |
8.5 |
8.5 |
8.5. |
9.5 |
9.5 |
9.5 |
9.5 |
135 |
2 семестр:
Недели семестра |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
Всего |
Практические занятия |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
45 |
СРС (П) |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
0.5 |
11 |
СРС |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
6 |
6 |
6 |
6 |
79 |
Итого: |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
8.5 |
8.5 |
8.5 |
8.5. |
9.5 |
9.5 |
9.5 |
9.5 |
135 |
3. Пререквизиты:
английский язык (школьный курс);
русский язык, казахский язык; (школьный курс);
история (школьный курс);
литература (школьный курс);
география
4. Постреквизиты:
педагогика;
психология;
культурология;
социология;
философия;
спец.дисциплины
5. Краткое описание курса:
5.1 Данный курс рассчитан для студентов всех специальностей на 1,2 семестр и представляет собой ряд практических занятий.
5.2 Цели и задачи дисциплины «Иностранный язык» цикла оод
Основной целью курса является формирование межкулътурно-коммуникативной компетенции студентов неязыковых специальностей в процессе иноязычного образования уровней базовой достаточности (В1), базовой стандартности (В2).
Структура межкультурно-коммуникативной компетенции отражает характер образовательной компетенции и представляет собой сложное личностное образование, включающее знания о родной и иной культуре, умения и навыки практического применения своих знаний, а также совокупность качеств личности, способствующих реализации этих знаний, умений и навыков, и, наконец, практический опыт, их использование в ходе взаимодействия с представителями иной культуры. Межкультурно-
коммуникативная компетенция является образовательной компетенцией при изучении иностранного языка и иноязычной культуры, при этом объектом реальной действительности при формировании межкультурно-коммуникативной компетенции является процесс общения представителей различных культур.
Состав межкультурной компетенции определяется набором следующих компетенций:
- лингво-культурологической, формирующей у обучаемого первичной «концептуальной картины мира» на базе своей культуры, как лингвокультурное отражение национального языкового сознания и менталитета;
- социо-культурологической, формирующей у обучаемого «вторичного когнитивного сознания» как концепта и образа мира другого лингвосоциума и формирования в его когнитивной системе «вторичных конструкций - знаний», соотносящихся со знаниями о мире и языком «инофона». Данный вид субкомпетенции формируется как «новое» на базе «данного» – культуры и «языкового сознания» на базе своей культуры и языка;
- когнитивной, обеспечивающей формирование языка как неотъемлемой части процесса познания и формирование мышления.
Сформированность когнитивной субкомпетенции проявляется в когнитивных структурах как ментальных образованиях, посредством которых человек воспринимает окружающий мир и взаимодействует с ним как обобщенный носитель естественного языка, отражая коллективное сознание, обусловленное социальным менталитетом социальных категорий
общества;
- коммуникативной, трактующейся как способность и готовность обучающегося реализовать коммуникативные намерения;
профессионально-ориентирующей, интерпретирующееся как профессиональное владение ИЯ во всех аспектах речевой и коммуникативной деятельности, которое напрямую связано с технологией будущей профессиональной деятельности;
контентно-профессиональной, трактующееся как овладение новыми когнитивными лингвокультурологическими комплексами, отражающими предметное содержание исходного текста для языка перевода (проблема, общая фоновая информация по предмету, ситуация, вызвавшая обсуждение, предполагаемые решения);
профессионально-специализирующей, рассматривающееся как способность и умения осуществлять свободное профессиональное общение по широкому кругу профессионально-значимых проблем.
Поставленная цель достигается путем решения задач каждого уровня овладения иностранным языком, отраженных в дескрипторах достигаемого уровня, реализуемых в моделируемых формах речи и типах коммуникаций