Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
28
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
1.53 Mб
Скачать

Imported Italian oil in America, his organization mushroomed (быстро росла;

mushroom – гриб). Like any good salesman he came to understand the benefits of

undercutting his rivals in price, barring them from distribution outlets by persuading

store

owners to stock less of their brands. Like any good businessman he aimed at holding a

monopoly by forcing his rivals to abandon the field or by merging (to merge –

сливаться) with his own company. However, since he had started off relatively helpless,

economically, since he did not believe in advertising, relying on word of mouth and

since if truth be told, his olive oil was no better than his competitors', he could not use

the common strangleholds (stranglehold – удушение, мертвая хватка) of legitimate

businessmen. He had to rely on the force of his own personality and his reputation as a

"man of respect."

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

52

Even as a young man, Vito Corleone became known as a "man of reasonableness."

He never uttered a threat. He always used logic that proved to be irresistible. He always

made certain that the other fellow got his share of profit. Nobody lost. He did this, of

course, by obvious means. Like many businessmen of genius he learned that free

competition was wasteful, monopoly efficient. And so he simply set about (начал,

приступил) achieving that efficient monopoly. There were some oil wholesalers in

Brooklyn, men of fiery temper, headstrong, not amenable (поддающийся, податливый,

сговорчивый [∂'mi:n∂bl]) to reason, who refused to see, to recognize, the vision of Vito

Corleone, even after he had explained everything to them with the utmost patience and

detail. With these men Vito Corleone threw up his hands in despair and sent Tessio to

Brooklyn to set up a headquarters and solve the problem. Warehouses were burned,

truckloads of olive-green oil were dumped to form lakes in the cobbled (cobble –

булыжник) waterfront (порт, район порта) streets. One rash man, an arrogant

Milanese with more faith in the police than a saint has in Christ, actually went to the

authorities with a complaint against his fellow Italians, breaking the ten-century-old law

of omerta. But before the matter could progress any further the wholesaler disappeared,

never to be seen again, leaving behind, deserted, his devoted wife and three children,

who, God be thanked, were fully grown and capable of taking over his business and

coming to terms (договорившись, заключив соглашение; terms – условия

соглашения, договор) with the Genco Pura Oil Company.

But great men are not born great, they grow great, and so it was with Vito Corleone.

When prohibition (запрещение; запрещение продажи спиртных напитков (1920–33)

[pr∂uı’bı∫∂n]; to prohibit [pr∂’hıbıt] – запрещать, препятствовать) came to pass and

alcohol forbidden to be sold, Vito Corleone made the final step from a quite ordinary,

somewhat ruthless businessman to a great Don in the world of criminal enterprise. It did

not happen in a day, it did not happen in a year, but by the end of the Prohibition period

and the start of the Great Depression, Vito Corleone had become the Godfather, the

Don, Don Corleone.

Соседние файлы в папке Мультиязыковый проект Ильи Франка