- •Фонетика урок 1 (lectio prima)
- •§1. Латинський алфавіт
- •§2. Класифікація звуків
- •§3. Правила читання голосних букв
- •§4. Дифтонги
- •§5. Приголосні (consonantes)
- •§6. Вправи
- •§7. Лексичний мінімум
- •Урок 2 (lестiо secunda)
- •§8. Вимова деяких приголосних
- •§9. Вправи
- •§10. Буквосполучення приголосних з голосними
- •§1L. Буквосполучення приголосних з н
- •§12. Лексичний мінімум
- •§13. Вправи
- •Крилаті латинсъкi вислови
- •Урок з (lectio теrтіа)
- •§14. Наголос (accentus)
- •§15 Лексичний мінімум
- •§16. Вправи
- •§17. Контрольні запитання
- •Морфологія урок 4 (lectio quarta)
- •§18. Дієслово (verbum). Загальні відомості
- •§19. Вправа
- •§20. Наказовий спосіб (modus impertivus) Утворення наказового способу
- •§21. Вправи
- •§22. Теперішній час дійсного способу
- •Словникова форма дієслова
- •§24. Допоміжне дієслово бути (sum, esse)
- •§25. Вправи
- •§26. Лексичний мінімум і дієвідміна
- •§27. Контрольні запитання
- •§30. Лексичний мінімум
- •§32. Контрольні запитання
- •Урок 6 (lectio sexta)
- •§33. Перша відміна іменників
- •Винятки щодо і.Менників першої відміни
- •Латинсько – грецькі дублети Латинський іменник Грецький іменник і його основа Значення
- •§37. Лексичний мінімум
- •§38. Вправи
- •Крилаті латинські вислови
- •§39. Контрольні запитання
- •Урок 7 (lectio septima)
- •§40. Словотвір. Терміноелементи
- •§41. Лексичний мінімум
- •§42. Вправи
- •§43. Контрольні запитання
- •§45. Латинсько-грецькі дублети іменників
- •Латинський Грецький іменник Значення
- •Терміноелементи іменників іі відміни чоловічого poдy
- •§46. Лексичний мінімум
- •§47. Вправи
- •§48, Контрольні запитання
- •Іменники іі відміни середнього роду грецького походження
- •§50. Латинсько-грецькі дублети іменників
- •Латинський іменник Грецький іменник Значення
- •§51. Лексичний мінімум
- •§52. Вправи
- •§53. Суфікси іменників другої відміни
- •3Разки відмінювання прикметників і і II відмін
- •Зразки відмінювання іменників з пpикметниками
- •Субстантuвація прикметників
- •Латинсько-грецькі дублетu прикметників I і II відмін
- •§56. Лексичний мінімум
- •§57. Суфікси прикметників першої і другої
- •2 Суфікси -ĭc-, -īn-. Приєднуючись до основи іменників, вказують на належність. А також на відношення до предмету або місця. Наприклад:
- •§58. Вправи
- •§59. Контрольні запитання
- •Уpok 11 (lec'iio undecima)
- •§60. Короткі відомості про рецепт
- •Про рецептурні скорочення
- •Приклади основних рецептурних скорочень
- •§61. Лексичний мінімум
- •§62. Вправи
- •§63. Контрольні запитання
- •Урок 12 (lectio duodecima)
- •§64. Латинська хімічна номенклатура
- •Безкисневі солі
- •§65. Вправи
- •§66. Лікарські форми
- •§67. Вправи
- •§68. Умовний спосіб (modus con!unctivus)
- •§69. Вправи
- •§70. Лексичний мінімум
- •§71. Контрольні запитання
- •§72. Третя відміна іменників (declinatio tertia)
- •§73. Іменники третьої відміни чоловічого роду
- •§74. Суфікси іменників третьої відміни чоловічого роду
- •§75. Вправи
- •Крилаті латинські вислови
- •§79. Суфікси іменників третьої відміни жіночого роду
- •§80.Терміноелементи іменників третьої відміни
- •§81. Вправи
- •§82. Лексичний мінімум
- •§83. Контрольні запитання
- •§84. Особливості відмінювання іменників і грецького походження на -sis
- •§85. Вправи
- •Урок 15 (lectio quinta decima)
- •§86. Іменники третьої відміни середнього роду
- •§87. Вправи
- •In corpore. В повному складі (в тілі).
- •§88. Лексичний мінімум
- •§89. Контрольні запитання
- •Урок 16 (lectio sexta deCiMa)
- •§90. Прикметники третьої відміни (прикметники другої групи)
- •Infinitivus Nominativus Genetivus
- •§91. Узгодження прикметників третьої відміни з іменниками першої, другої і третьої відмін
- •§92.Вправи
- •Крилаті латинські вислови
- •§93. Лексичний мінімум
- •§94. Контрольні запитання
- •Урок 17 (lectio septima decima)
- •§95. Четверта відміна іменників (declinatio quarta)
- •§96. Вправи
- •§97. Лексичний мінімум
- •§98. П'ята відміна іменників (declinatio quinta)
- •§99. Вправи
- •In medias res. У суть справи.
- •§103. Найвищий ступінь порівняння (gradus superlaTlVus)
- •§104. Утворення ступенів порівняння прикметників від різних основ
- •§105. Недостатні ступені порівняння прикметників
- •Inferior, inferius infimus, a, um
- •§106. Вживання відмінків при ступенях порівняння
- •§107. Вживання ступенів порівняння прикметників у медичній термінології
- •§108. Вправи
- •§109. Контрольні запитання
- •§110. Прислівник (adverbum)
- •§111. Прислівники, які вживаються в рецептурі
- •§112. Вправи
- •§113. Контрольні запитані
- •§114. Числівник (nomen numerale)
- •§115. Числівники-префікси
- •§116. Вправи
- •§117. Контрольні запитання
- •Урок 20 (lectio vicesima)
- •§118. Короткі відомості про займенники
- •§119. Вправи
- •§120. Прийменники (praepositiones)
- •§121. Вправи
- •§122. Контрольні запитання
- •§123. Сполучники (coniunctiones)
- •§124. Вправи
- •§125. Підсумкові контрольні запитання
§119. Вправи
1. Перекласти українською мовою:
1 Homo sum, humani nihil mihi alienum est. 2. Situs inversus viscerum est casus, qui raro observatur. 3. Sulfur per se in medicina adhibetur. 4. Sapo viridis aut per se, aut in medicamentis adhibetur. 5. Quae medicamenta non sanant, ea ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ea ignis sanat:quae vero ignis non sanat, ea insanabilia reputare oponet (Hippocrates). 6.Praepara iniectionem sub cutem pro me. 7. Anatomia est disciplina, quae structuram corporis humani docet. 8. Medice, cura te ipsum. 9. Pulmones in partes dividuntur, quae lobi nominantur. 10. Iodum per se ad usum internum saepe in medicma adhibetur. 1l.Succus, qui de herbis extrahitur, extractum appelatur.
2. Перекласти латинською мовою:
1.Змішай, нехай утвориться порошок. Видай такі дози числом 5. 2 Видай сірку в чистому вигляді. 3. Йод у чистому вигляді. 4. Касторове масло в чистому вигляді.
3. Перекласти клінічні терміни:
Allergia, autopsia. heteroplastica, allergenum, autoplastica, gerontologia. hepatolithus, hepatomegalia, hydrophobia, hyperergia, kinesitherapia, leucocytogenesis, leukaemia, mastodynia, myelographia, oligophrenia, pyelocystitis, stomatorrhagia.
4. Перекласти рецепти:
1. Rp.: Euphylini 0.3
Olei Cacao 3,0
Misce. ut fiat suppositorium rectale
Dentur tales doses N 10
Signetur. По І супозиторію на ніч.
2. Recipe:Proserini 0,01
Sacchari 0.2
Misce, fiat pulvis
D.t. d N20
S. По І порошку тричі на день.
3. Recipe:Iodi 0.1
Vaselini 1,0
Benzini 100 ml
M.D S. Pro me.
КРИЛАТІ ЛАТИНСЬКІ ВИСЛОВИ
Homo
sum,
errare
mihi
est.
Я людина, і мені властиво помилятись.
Non
omne, quod nitet, aurum est.
He
все
золото, що блищить.
Omnia
mea
mecum
porto.
Все своє ношу з собою
Quidquid
agis, prudenter agas et respice finem.
Що
тільки робиш,
роби розумно і дивись на кінець!
Suum
cuique.
Кожному
своє
§120. Прийменники (praepositiones)
До складу багатьох медичних і фармацевтичних виразів входять прийменники, які керують відповідним відмінком. У латинській мові прийменники можуть керувати двома відмінками Accusativus або Ablatіvus. Деякі прийменники, залежно від питання, керують і Acc і Аbl. Отже, треба запам 'ятати не тільки значення прийменника, a й відмінок, яким він керує.
1. Прийменники з Accusativus
ad — для, при. до. У рецептах прийменник ad часто вживається замість прийменника in. Наприклад. Da ad chartam ceratam (замість in charta) — Видай у вощеному папері.
ad usum internum — для внутрішнього вживання
ante — перед: ante operationem — перед операцією
contra — проти; contra scabiem — проти корости
inter — між: inter costas — між ребрами
per — через, per os — через рот
per rectum — через пряму кишку
per diem — протягом дня
post — після: post operationem — після операції
Прийменники з Ablativus
a (перед приголосним). аb (перед голосним і h) — від:
ab ulna — від ліктьової кістки
cum — разом, з: cum aqua — з водою, cum collega — з товаришем
de — про, за: de morbo — про хворобу
е (перед приголосним), ех (перед голосним і h) - із. з:
е dente — з зуба, ex herbis — з трав, ex aqua — з води
sine — без: operatio sine dolore — операція без болю
pro — для, на: pro dosi — на прийом, для дози
pro narcosi — для наркозу
Прийменники з Accusativus і Ablativus
in (в, на), sub (під) на питання куди? у що? - з Accusativus, на питання де? в чому? — з Ablativus. Наприклад.
iniectio sub cutem ін”єкція під шкіру
abscessus sub cute нарив під шкірою
in lagena у пляшці
in lagenam у пляшку