Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
pidruchnik_z_latinskoyi (1).doc
Скачиваний:
272
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
1.03 Mб
Скачать

§99. Вправи

1 . Перекласти українською мовою:

1. Scabies morbus periculosus est- 2.Canities praematura. 3. Facies costalis. 4.Caries dentium. 5Ossa faciei. 6.Facies hominis ante mortem facies Hippocratica vocatur.

Примітка: Facies Нірросratiса — Гіппократове обличчя — вираз обличчя вмираючої людини з запалими очима, холодними вухами, загостреним носом і підборіддям, шкіра обличчя мертвенно бліда. Вперше описав основоположник старогрецької медицини лікар Гіппократ (460-377 pp. до н.е.)

2. Перекласти латинською мовою:

1 Кістки обличчя. 2.Костоїда зубів — важка хвороба. 3.Приготуй мазь проти корости. 4.Грудний збір. 5.Глибока вена обличчя. 6.Сечогінний збір. 7.Протиастматичний збір. 8.Гіркий збір. 9. Заспокійливий збір.

3. Перекласти рецепти: а) українською мовою:

1. Rp.: Specierum anthiasthmaticarum 50,0

D. S. При бронхіальній астмі.

2. Rp.:Radicis Althaeae

Radicis Glycyrrhizae aa 20,0

Fnictuum Foeniculi 10,0

Misce, fiant species.

D S. Столову ложку суміші залити 2 склянками кип”ятку, настоювати 20 хвилин, процідити, приймати по ¼ склянки через кожні З години.

б) латинською мовою:

1- Візьми: Грудного збору 100,0

Видай. Познач. Столову ложку суміші залити 2

склянками кип"ятку. Настоювати 20 хвилин, процідити, приймати по 1/2 склянки двічі надень.

2.Візьми: Кореня алтеї

Квітів ромашки по 50.0

Насіння льону 25,0

Змішай, нехай утвориться збір.

Видай. Познач. Заварити як чай.

К

Est modus in rebus. Є міра в усьому.

Bona fide. За доброю вірою, чистосердно, щиро, сумлінно.

In medias res. У суть справи.

In spe. У надії, в майбутньому.

Nulla dies sine linea. Жодного дня без риски (без праці) (тобто жодного дня без занять).

Pro die. На день (добова доза ліків).

Сарге diem. Використовуй (кожний) день.

РИЛАТІ ЛАТИНСЬКІ ВИСЛОВИ

§100. ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ

facies, ei f обличчя, поверхня

facies Hippocratka Гіппократове обличчя

fides ei f віра

caries, ei f костоїда, карієс

spes, ei f надія

rabies, ei f сказ

sanies, ei f сукровиця, кров з гноем

scabies, ei f короста

species, ei f суміш, збір (лікарська форма): вид (бот.)

species aromaticae ароматичний збір

species diuretlcae сечогінний збір

species laxantes проносний збір

species pectorales грудний збір

species sedative заспокійливий збір

§101. КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

  1. Які іменники належать до IV відміни?

  2. Назвати винятки щодо іменників IV відміни.

  3. Навести приклади іменників на -us в інших відмінах.

  4. Навести приклади іменників V відміни.

5.Що означає слово species і в якому числі і відмінку воно вживається

в рецептах?

6.Навести приклади зборів.

УРОК 18 (LECTIO DUODEVICESIMA)

§102. СТУПЕНІ ПОРІВНЯННЯ ПРИКМЕТНИКІВ (GRADUS COMPARATIONIS)

В латинській мові є три ступені порівняння прикметників.

gradus positivus — звичайний

gradus comparativus — вищий

gradus superlativus — найвищий

Ступені порівняння мають тільки якісні прикметники.

Вищий ступінь (Gradus comparativus)

Виший ступінь утворюється за допомогою суфіксів -іоr (для чоловічого і жіночого роду) і -ius (для середнього роду), які додаються до основи прикметника.

Gradus positivus Основа Gradus comparativus

m,f n

purus, a, um pur- pur-ior pur-ius

чистий чистіший, а чистіше

longus, a, um long- long-ior long-ius

довгий довший, а довше

simplex, icis simplic- simplic-ior simplic-ius

простий простіший, а простіше

recens, ntis recent- recent-tior recent-ius

свіжий свіжіший, а свіжіше

acer, cris, cre acr- acr-ior acr-ius

гострий гостріший, а гостріше

Прикметники у вищому ступені відмінюються за приголосним типом Ш відміни (чоловічого і жіночого роду як іменники чоловічого роду на -or типу dolor, oris т, а середнього роду — як іменник corpus, oris п).

Зразок відмінювання

Casus Singularis Pluralis

m,f n m,f n

Nom. latior latius latiores latiora

Gen. latioris latiorum

Dat. latiori latiorĭbus

Acc. latiorem latius latiores latiora

Abl. latiore latiorĭbus

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]