
- •Фонетика урок 1 (lectio prima)
- •§1. Латинський алфавіт
- •§2. Класифікація звуків
- •§3. Правила читання голосних букв
- •§4. Дифтонги
- •§5. Приголосні (consonantes)
- •§6. Вправи
- •§7. Лексичний мінімум
- •Урок 2 (lестiо secunda)
- •§8. Вимова деяких приголосних
- •§9. Вправи
- •§10. Буквосполучення приголосних з голосними
- •§1L. Буквосполучення приголосних з н
- •§12. Лексичний мінімум
- •§13. Вправи
- •Крилаті латинсъкi вислови
- •Урок з (lectio теrтіа)
- •§14. Наголос (accentus)
- •§15 Лексичний мінімум
- •§16. Вправи
- •§17. Контрольні запитання
- •Морфологія урок 4 (lectio quarta)
- •§18. Дієслово (verbum). Загальні відомості
- •§19. Вправа
- •§20. Наказовий спосіб (modus impertivus) Утворення наказового способу
- •§21. Вправи
- •§22. Теперішній час дійсного способу
- •Словникова форма дієслова
- •§24. Допоміжне дієслово бути (sum, esse)
- •§25. Вправи
- •§26. Лексичний мінімум і дієвідміна
- •§27. Контрольні запитання
- •§30. Лексичний мінімум
- •§32. Контрольні запитання
- •Урок 6 (lectio sexta)
- •§33. Перша відміна іменників
- •Винятки щодо і.Менників першої відміни
- •Латинсько – грецькі дублети Латинський іменник Грецький іменник і його основа Значення
- •§37. Лексичний мінімум
- •§38. Вправи
- •Крилаті латинські вислови
- •§39. Контрольні запитання
- •Урок 7 (lectio septima)
- •§40. Словотвір. Терміноелементи
- •§41. Лексичний мінімум
- •§42. Вправи
- •§43. Контрольні запитання
- •§45. Латинсько-грецькі дублети іменників
- •Латинський Грецький іменник Значення
- •Терміноелементи іменників іі відміни чоловічого poдy
- •§46. Лексичний мінімум
- •§47. Вправи
- •§48, Контрольні запитання
- •Іменники іі відміни середнього роду грецького походження
- •§50. Латинсько-грецькі дублети іменників
- •Латинський іменник Грецький іменник Значення
- •§51. Лексичний мінімум
- •§52. Вправи
- •§53. Суфікси іменників другої відміни
- •3Разки відмінювання прикметників і і II відмін
- •Зразки відмінювання іменників з пpикметниками
- •Субстантuвація прикметників
- •Латинсько-грецькі дублетu прикметників I і II відмін
- •§56. Лексичний мінімум
- •§57. Суфікси прикметників першої і другої
- •2 Суфікси -ĭc-, -īn-. Приєднуючись до основи іменників, вказують на належність. А також на відношення до предмету або місця. Наприклад:
- •§58. Вправи
- •§59. Контрольні запитання
- •Уpok 11 (lec'iio undecima)
- •§60. Короткі відомості про рецепт
- •Про рецептурні скорочення
- •Приклади основних рецептурних скорочень
- •§61. Лексичний мінімум
- •§62. Вправи
- •§63. Контрольні запитання
- •Урок 12 (lectio duodecima)
- •§64. Латинська хімічна номенклатура
- •Безкисневі солі
- •§65. Вправи
- •§66. Лікарські форми
- •§67. Вправи
- •§68. Умовний спосіб (modus con!unctivus)
- •§69. Вправи
- •§70. Лексичний мінімум
- •§71. Контрольні запитання
- •§72. Третя відміна іменників (declinatio tertia)
- •§73. Іменники третьої відміни чоловічого роду
- •§74. Суфікси іменників третьої відміни чоловічого роду
- •§75. Вправи
- •Крилаті латинські вислови
- •§79. Суфікси іменників третьої відміни жіночого роду
- •§80.Терміноелементи іменників третьої відміни
- •§81. Вправи
- •§82. Лексичний мінімум
- •§83. Контрольні запитання
- •§84. Особливості відмінювання іменників і грецького походження на -sis
- •§85. Вправи
- •Урок 15 (lectio quinta decima)
- •§86. Іменники третьої відміни середнього роду
- •§87. Вправи
- •In corpore. В повному складі (в тілі).
- •§88. Лексичний мінімум
- •§89. Контрольні запитання
- •Урок 16 (lectio sexta deCiMa)
- •§90. Прикметники третьої відміни (прикметники другої групи)
- •Infinitivus Nominativus Genetivus
- •§91. Узгодження прикметників третьої відміни з іменниками першої, другої і третьої відмін
- •§92.Вправи
- •Крилаті латинські вислови
- •§93. Лексичний мінімум
- •§94. Контрольні запитання
- •Урок 17 (lectio septima decima)
- •§95. Четверта відміна іменників (declinatio quarta)
- •§96. Вправи
- •§97. Лексичний мінімум
- •§98. П'ята відміна іменників (declinatio quinta)
- •§99. Вправи
- •In medias res. У суть справи.
- •§103. Найвищий ступінь порівняння (gradus superlaTlVus)
- •§104. Утворення ступенів порівняння прикметників від різних основ
- •§105. Недостатні ступені порівняння прикметників
- •Inferior, inferius infimus, a, um
- •§106. Вживання відмінків при ступенях порівняння
- •§107. Вживання ступенів порівняння прикметників у медичній термінології
- •§108. Вправи
- •§109. Контрольні запитання
- •§110. Прислівник (adverbum)
- •§111. Прислівники, які вживаються в рецептурі
- •§112. Вправи
- •§113. Контрольні запитані
- •§114. Числівник (nomen numerale)
- •§115. Числівники-префікси
- •§116. Вправи
- •§117. Контрольні запитання
- •Урок 20 (lectio vicesima)
- •§118. Короткі відомості про займенники
- •§119. Вправи
- •§120. Прийменники (praepositiones)
- •§121. Вправи
- •§122. Контрольні запитання
- •§123. Сполучники (coniunctiones)
- •§124. Вправи
- •§125. Підсумкові контрольні запитання
§105. Недостатні ступені порівняння прикметників
Окремі прикметники не мають звичайного ступеня порівнянні тому замість нього вживається вищий ступінь. Наприклад:
Comparativus Superlativus
anterior, anterius
передній, я, є
posterior, posterius postremus, a, um
задній, я, є
superior, superius supremus, a, um
верхній, я. є
Inferior, inferius infimus, a, um
нижній, я, є
propior, propius proximus, a, um
близький, а, е
§106. Вживання відмінків при ступенях порівняння
1. У латинській мові, як і в українській, порівняння може бути сполучникове і безсполучникове. При сполучниковому порівнянні слово, з яким порівнюється підмет, ставиться у Nominativus з сполучником quam (ніж) При безсполучниковому порівнянні в укра- їнській мові б'єкт порівняння ставиться у родовому відмінку; а в латинській мов – в орудному (Ablatlvus comparatіvus). Наприклад: Cartilago mellior est, quam os. Xрящ м'якший ніж кістка.
Cartilago mellior est osse. Хрящ м"якший від кістки.
Якщо з групи однорідних за якістю предметів виділяється один
предмет, який володіє якістю у найвищому ступені, тоді прикметник ставиться у superlatives, а іменник, що позначає групу предметів, ставиться в родовому відмінку. Українською мовою перекладаємо його родовим відмінком з прийменником з, з-поміж. Наприклад:
Omnium artium medicina nobilissima est. З-поміж всіх мистецтв (наук) медицина найблагородніша.
§107. Вживання ступенів порівняння прикметників у медичній термінології
У медичній термінології часто вживаються прикметники у вищому і найвищому ступенях. Наприклад:
vena cava superior верхня порожня вена
musculus pectoralis maior великий грудний м'яз
musculus pectoralis minor малий грудний м'яз
pelvis maior великий таз
pelvis minor малий таз
arteria thoradca suprema верхня артерія грудної клітки
aether purissimus pro narcosi найчистіший ефір для наркозу
pulvis subtilissimus найдрібніший порошок
vaselmum optimum найкращий вазелін
talcum purissimum найчистіший тальк
§108. Вправи
1.Утворити ступені порівняння від таких прикметників:
Latus,a um- широкий
brevis, е — короткий;
celer, eris, ere – швидкий
mollis,e - м'який
2.Перекласти українською мовою:
1.Musculus latissimus dorsi. 2. Dentes duriores sunt. quam ossa. 3.Ossa partes durissimae corporis humani sunt et in ossa capitis, trunci et membrorum dividuntur. 4. Musculus longissimus capitis, musculus longissimus cervicis, musculus longissimus thoracis. 5.Pulveres sunt grossi, subtiles, subtilissimi. 7.Oleum Vasilini purissimum ad usum internum.
3.Перекласти латинською мовою:
Найдовший м'яз голови. 2.Найпростіший порошок. 3.Верхня губа. 4.Нижня губа. 5.Рак нижньої губи. 6. Аорта — найбільша артерія людського тіла. 7.Найчистіший ефір для наркозу. 8.Доза максимальна і мінімальна. 9.Змішай, щоб утворився найдрібніший порошок.
4. Узгодити прикметники з іменниками у всіх, ступенях порівняння і перекласти латинською мовою:
Свіжий: трава, сироп, ліки.
Широкий: м'яз, ребро, кістка.
Хороший: прогноз, діагноз, сон.
5. Перекласти рецепти:
а) українською мовою:
1, Rp.: Hydrargyri amidochloridi 0.3
Vaselini optimi 10,0
Misce, fiat imguentum
D. S. Змащувати шкіру 1 раз надень.
2. Rp.: Anaesthesini
Talci
Zinci oxydi
Аmуlі Tritici ana 5.0
Misce. fiat pulvis subtilissimus
D. S. Для присипки.
б) латинською мовою:
1. Візьми: Найдрібнішого ксероформу 30.0
Видай Познач. Присипка.
2. Візьми: Норсульфазолу
Стрептоциду по 50,0
Ментолу 0.05
Змішай, щоб утворився найдрібніший порошок
Видай. Познач. Вдувати в ніс.
КРИЛАТІ ЛАТИНСЬКІ ВИСЛОВИ
A
posteriori.
З наступного, виходячи з досвіду.
A
priori.
Наперед, заздалегідь, незалежно від
досвіду,
Imperare
sibi maximum imperium est.
Наказувати
собі — найбільша
влада.
Ut
quisque est doctissimus, ita est modestissimus.
Хто
найрозумніший,
той найскромніший.
Optimum
medicamentum quies est.
Найкращі
ліки — це спокій.