Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
КЛ ГМССБ.rtf
Скачиваний:
373
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
1.08 Mб
Скачать

11.2.В режиме радиотелефонии:

— MAYDAY; -THIS IS;

  • девятизначный цифровой идентификатор, позывной сиг­нал или другой идентификатор судна;

  • координаты судна (если они не включены в сигнал бедст­вия ЦИВ);

— характер бедствия и необходимая помощь;

— любая другая информации, которая может способствовать спасай ию;

11.3.в режиме телекса (если специально не оговорено, использует­ся режим FEC) набрать на ют в натуре телексного аппарата:

— возврат каретки, перевод строки, перевод на буквенный ре­гистр, сдвиг на одну позицию вправо;срочности предваряется сигналом срочности, который состоит из слов PAN PAN.

В радиотелефонии каждое слово этой группы должно произ­носиться как французское слово «Раппе» (пан). В телефонии сообщение срочности состоит из:

— PAN PAN, произносимое 3 раза;

— ALL STATIONS или наименование вызываемой станции, произносимое три раза;

— THIS IS;

— девятизначный цифровой идентификатор, позывной сиг­нал или другой идентификатор своего судна;

— текст сообщения срочности.

В режиме телекса сообщение срочности включает:

— возврат каретки, перевод строки, буквенный регистр;

— PAN PAN; -THIS IS;

  • девятизначный цифровой идентификатор судна, позывной сигнал или другой идентификатор судна;

  • текст сообщения срочности.

Медицинский транспорт

Термин «медицинский транспорт» относится к любому сухо­путному, водному или воздушному транспортному средству, воен­ному или гражданскому, постоянному или временному, предназ­наченному исключительно для медицинских перевозок и находя­щемуся под управлением компетентных властей участника кон­фликта или нейтральных государств и других стран, не принима­ющих участия в вооруженном конфликте, когда эти суда, спаса­тельные средства и самолеты помогают раненым, больным и по­терпевшим кораблекрушение (Статья N40, пункт N3214 РР).

Для оповещения и опознавания медицинского транспорта используются процедуры связи, касающейся срочности. При этом после сигнала срочности следует добавить:

  • при связи в режиме телефонии слово MAY-DEE-CAL, произ­носимое, как французское слово «medical» (медикаль»);

  • при связи в режиме телекса — слово MEDICAL.

Следующее за этим словом сообщение, касающееся защища­емого медицинского транспорта, должно содержать следующие сведения:

• позывной сигнал или другое признанное средство опозна­вания медицинского транспорта;

• местонахождение медицинского транспорта;

  • количество и тип средств медицинского транспорта;

  • намеченный маршрут;

• расчетное время нахождения в пути и время отправления и прибытия соответственно;

• любые другие полезные сведения.

В соответствии с пунктом N3225 статьи N4(3 РР использова­ние радиосвязи для оповещения и опознавания медицинского транспорта не является обязательным; однако, если она исполь­зуется, должны применяться положения Регламента радиосвязи.

Связь для обеспечения безопасности

Сигнал безопасности означает, что вызывающая станция имеет важное навигационное или метеорологическое преду­преждение.

Процедуры вызова и связи для обеспечения безопасности'' аналогичны процедурам связи, касающейся срочности, за ис­ключением:

  • в формате вызова ЦИВ используется категория SAFETY (безопасность);

  • в сообщении безопасности вместо сигнала срочности ис­пользуется сигнал безопасности, состоящий из слова SECUR1TE (сэкюрите).

Связь для обеспечения безопасности осуществляется на тех же частотах, что и связь, касающаяся срочности. Суда, принимающие вызов безопасности в режиме ЦИВ, адресованный всем судам, не должны подтверждать его прием в формате ЦИВ, а должны наст­роить приемник радиостанции на частоту, указанную в формате ЦИВ, и принимать сообщение, связанное с безопасностью.

Связь с использованием радиотелефона с радиостанциями, работающими в старой системе

Общие сведения

Суда, работающие в старой системе связи, несут вахту на международных частотах бедствия 500 кГц (в режиме телеграфии кодом Морзе), 2182 кГц и 16 канале УКВ (в режиме телефонии). Эти частоты используются ими для передачи сигнала тревоги и бедствия, сигналов срочности и безопасности.

  • Для того, чтобы в переходный период до полного внедрения ГМССБ суда могли обеспечивать прием и передачу сигналов бед­ствия, срочности и безопасности независимо оттого, работают они в новой или старой системе связи, к судам, работающим в новой системе связи (в ГМССБ) предъявляются следующие требования:обеспечение подачи радиотелефонного сигнала тревоги на частоте 2182 кГц;

  • обеспечение приема радиотелефонного сигнала тревоги на частоте 2182 кГц;

— обеспечение слухового наблюдения на 16 канале УКВ.

Радиотелефонный сигнал тревоги

Радиотелефонный сигнал тревоги состоит из двух поперемен­но передаваемых тонов звуковой частоты 1300 и 2200 Гц длитель­ностью 250 мс каждый. Время подачи — около 1 минуты.

Назначение радиотелефонного сигнала тревоги состоит в том, чтобы принести в действие звуковую и световую сигнализа­цию, включить выключенный громкоговоритель для приема по­следующего сообщения.

Сигнал тревоги должен использоваться исключительно для объявления:

— о предстоящем вызове бедствия или сообщения о бедствии;

  • о передаче срочного предупреждения о циклоне (этому предупреждению должен предшествовать сигнал безопасности). Для этих целей сигнал тревоги может использоваться только бе­реговыми станциями;

  • о том, что одно или несколько лиц упали за борт и что од­ному или нескольким лицам угрожает серьезная и неминуемая опасность. В этом случае сигнал тревоги может использоваться только тогда, когда необходима помощь других судов и когда ис­пользование только сигнала срочности не может обеспечить удовлетворительной помощи.

Вызов и сообщение о бедствии

За радиотелефонным сигналом тревоги следует вызов и сооб­щение о бедствии.

Вызов в случаях бедствия, передаваемый в телефонном режи­ме, состоит из:

  • сигнала бедствия MAYDAY, произносимого три раза;

  • слов THIS IS (или DE, произносимого как DELTA ECHO в случае языковых затруднений);

  • позывного или другого опознавательного сигнала подвиж­ной станции, терпящей бедствие, произносимого 3 раза.

Радиотелефонное сообщение о бедствии состоит из:

  • сигнала бедствия MAYDAY;

  • названия или другого указания для опознавания подвиж­ной станции, терпящей бедствие;

  • сведений о его местоположении;

  • сведений о характере бедствия и роде требуемой помощи;

  • любых других сведений, которые могли бы облегчить ока­зание этой помощи.

Сообщение о бедствии, которому предшествует вызов бедст­вия, должно повторяться с паузами до получения ответа, особен­но в периоды молчания, установленные для радиотелефонии дважды в час по 3 минуты, с 00 по 03 минуту и с 30-й по 33-ю ми­нуту. Этому повторению всякий раз, когда это возможно, должен предшествовать сигнал тревоги.

Подтверждение приема сообщения о бедствии

Судовая станция, принявшая сообщение о бедствии от по­движной станции, находящейся вблизи от нее, должна немедлен­но подтвердить прием. Однако, если в данном районе практически возможна надежная связь с одной или несколькими береговыми станциями, судовые станции должны переждать короткий проме­жуток времени до подтверждения приема с тем, чтобы береговая станция имела возможность передать свое подтверждение при­ема.

Судовые станции, принимающие сообщение о бедствии от подвижной станции, которая безусловно находится далеко от них, не должны подтверждать прием, за исключением случая, рассмотренного далее.

Подтверждение приема сообщения о бедствии по радиотелефо­ну дается в следующей форме:

— MAYDAY;

— позывной или любой другой опознавательный сигнал стан­ции, передающей сообщение о бедствии, произносимый 3 раза;

— слова THIS IS (или DE);

  • позывной или любой другой опознавательный сигнал стан­ции, подтверждающей прием, произносимый 3 раза;

  • слово RECEIVED (или RRR, произносимое как ROMEO ROMEO ROMEO в случае языковых трудностей);

— сигнал бедствия MAYDAY.

Передача сообщения о бедствии судном, не терпящим бедствие

Судовая станция, узнающая, что другая судовая станция тер­пит бедствие, должна передать сообщение о бедствии в следую­щих случаях:

  • когда станция, терпящая бедствие, сама не в состоянии пе­редать сообщение о бедствии;

когда капитан или лицо, ответственное за судно, не терпя­щее бедствие, считает, что необходима дополнительная помощь;когда судовая станция слышала сообщение о бедствии, прием которого не был подтвержден, но сама она не может ока­зать помошь (например, находится безусловно далеко).

Такой передаче сообщения о бедствии должен предшествовать вызов, предваряемый сигналом тревоги. Этот вызов состоит из:

— сигнала MAYDAY RELAY, произносимого три раза как французское выражение «m'aider relais» (мэдэ реле);

— слов THIS IS (или DE);

— позывного или любого другого опознавательного сигнала передающей станции, произносимого 3 раза.

Обмен в случаях бедствия

Обмен в случаях бедствия состоит из всех сообщений, относя­щихся к немедленной помощи, которая требуется судну, терпя­щему бедствие. Перед вызовом и в начале заголовка каждого со­общения должен быть передан сигнал бедствия MAYDAY.

Руководство обменом в случаях бедствия принадлежит судну, терпящему бедствие, или станции, которая передала сообщение о бедствии. Эти станции могут передать руководство обменом дру­гой станции.

Если какая-либо станция причиняет помехи обмену в случаях бедствия, судно, терпящее бедствие, или станция, руководящая этим обменом, может обязать к молчанию станцию, причиняющую помехи, или все станции в зоне бедствия. Для этого она пользуется в радиотелефонии сигналом SEELONCE MAYDAY, произносимым как французское выражение «silence m'aider* (силанс мэдэ).

Любая станция подвижной службы, находящаяся вблизи суд­на, терпящего бедствие, может также, если она сочтет это необхо­димым, установить молчание. Для этого она должна использовать в телефонии слово SEELONCE, за которым следует слово DIS­TRESS и ее собственный позывной сигнал.

Когда обмен в случаях бедствия закончен на частоте, которая использовалась для этого обмена, станция, руководившая этим обменом, должна передать на этой же частоте сообщение, адресо­ванное всем станциям, о том, что может быть возобновлена нор­мальная работа. В радиотелефонии данное сообщение включает:

— сигнал бедствия MAYDAY;

— вызов «алло всем станциям» или CQ, произносимое как CHARLIE QUEBEC, повторяемое 3 раза;

— THIS IS (или DE, произносимое как DELTA ECHO);

— позывной сигнал или другой опознавательный сигнал станции, передающей сообщение;

— время вручения сообщения;

  • название и позывной сигнал судна, терпящего бедствие;

  • слова SEELONCE FEENEE, произносимые как француз­ские слова «silence fini» (силанс финн).

Когда обмен в случаях бедствия еще не закончен, но полное молчание на частоте, которая используется для данного обмена, не является больше необходимым, станция, руководящая обме­ном, должна передать на этой же частоте сообщение, адресован­ное всем станциям о том, что можно возобновить ограниченную работу. В радиотелефонии данное сообщение аналогично сооб­щению о возобновлении нормальной работы, за исключением то­го, что в конце сообщения вместо слов SEELONCE FEENEE ис­пользуется слово PRUDONCE, произносимое как французское слово «prudence» (прюданс).

Медицинская помощь

Суда, нуждающиеся в медицинской консультации, могут по­лучить ее через береговые станции, осуществляющие такую служ­бу. Информация об этих станциях содержится в Списке станций радиоопределения и специальных служб.

Медицинская консультация по радио осуществляется бесплатно. В случаях, когда медицинская консультация требуется очень срочно, рекомендуется использование сигнала срочности PAN PAN. Сообще­ния, касающиеся медицинской помощи, должны быть краткими и содержать основную информацию о пациенте. Хотя типового меж­дународного формата нет, в сообщении должны быть указаны;

  • пол больного;

  • возраст;

  • симптомы (внешние и чувствуемые больным);

  • дата начала болезни или несчастного случая;

  • температура, пульс и общее состояние больного;

— любая другая информация, которая поможет поставить диагноз.

В случае языковых затруднений рекомендуется использовать Международный свод сигналов, том II (раздел медицины).

Сообщения о медицинской помощи следует адресовать на ближайшую береговую станцию, осуществляющую эту службу, за подписью капитана или лица, ответственного за судно.