Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Циммерлинг. Исландские саги

..pdf
Скачиваний:
59
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
3.61 Mб
Скачать

364

Комментарии к текстам саг

[Часть I]

 

 

 

9Ратоборец — здесь: конунг Олав. Лыжа лужи — это кеннинг КОРАБЛЯ. При выступлении в поход было принято вывешивать по борту корабля щиты гребцов. Неясно, имеет ли эта деталь бытовое, или символическое значение.

10«Своим поступком ты явно показал, что не станешь держаться за жизнь, если тебе удастся попасть, куда ты хочешь» — этими словами конунга Олава завершается текст пряди в «Старшей» и «Легендарной» сагах, которые добавляют еще одну фразу «и он берет Тормода к себе» (имеется в виду — принимает к себе на службу).

11Ведь ты, по-моему, совсем еще молод Утверждение о том, что Тормод кажется «молодым» звучит странно, поскольку в висе, непосредственно отвечающей на данную реплику конунга, скальд говорит, что ему исполнилось тридцать лет. Тормод родился около 998 г., к моменту Битвы при Стикластадире ему было 32 года — примерно столько же, сколько самому конунгу.

12Шесть вестников ненастья стали не стало…т. е. не стало шести людей, убитых Тормодом, который не ховался в схватках, т. е. не избегал столновений. Вестник не-

настья стали — МУЖ (двойной кеннинг); ненастье стали — БИТВА, вестник битвы — МУЖ. Число людей, погибших от руки Тормода и упомянутых в «Саге о Названных Братьях», значительно превышает шесть, поэтому остается неясным, в какой период сочинена виса, если она вообще правильно асоциируется с его именем.

13Такой человек, как ты, вполне подходит для того, чтобы ездить по моим поручениям. Данная формулировка соответствует положению гостя конунга. В «Саге о Названных Братьях», однако, недвусмысленно сказано, что Тормод, как и его названный брат Торгейр, был дружинником Олава Святого.

14В данной висе Тормод как бы предлагает конунгу Олаву заключить контракт с ним, при этом оговариваются обязанности сторон: свита конунга обязана сохранять присутствие духа, т. е. не утратить кладезь воли, в то время как сам конунг должен привечать свиту каждым своим словом. Самого себя скальд рекомендует как человека, чьи родичи не утруждали себя службой вождям, однако вполне этого достойны по своему образу жизни. Неясно, какие именно свои труды имеет в виду Тормод: активное участие в распрях, искусство скальда, хлопоты бонда?

15Последняя виса «Пряди» известна также по «Саге о Названных Братьях». Там она также приводится в сцене первого очного знакомства Тормода с конунгом Олавом. Фраза конунга твои стихи очень занятны, скорее всего призвана подчеркнуть сложный синтаксис висы в оригинале (в переводе он несколько сглажен): до того, как произнесено последнее слово каждого четверостишия, смысл того, что хочет сказать скальд, остается для слушателя загадкой.

О Торарине Дерзком

«Прядь о Торарине Дерзком» содержится в одной из редакций (рукопись AM 162 C fol.) «Саги о людях со Светлого Озера». Конец пряди не сохранился. Перевод сделан по изданию: Íslensk Fornrit, X. Bindi. Reykjavík, 1940.

Комментарии к текстам саг

365

 

 

Прядь повествует о событиях, о которых рассказывается в «Саге о Названных Братьях», однако в отличие от саги, она опирается не на традицию Западных Фьордов, а на местные предания Островного Фьорда. Этим объясняется то, что в пряди выпячивается роль уроженцев этих мест, а упоминания самих названных братьев — Торгейра и Тормода, равно как и их покровителя Торгильса сына Ари скудны и грешат неточностями. Вместе с тем рассказчик «Пряди о Торарине» был знаком с «Сагой о Названных Братьях»; лучше всего это видно из того, что он повторяет ошибку рассказчика саги о числе жертв Торгейра. Можно полагать, что «Прядь о Торарине» была записана в середине XIII в.

Примечания

1…всего он убил четырнадцать человек — явная описка вместо «XIII», прокравшаяся в текст «Пряди» из «Саги о Названных Братьях». В свою очередь, цифра «13» в прозаическом тексте саги возникла в результате недоразумения: в действительности, в стихах Тормода сказано, что Торгейр убил 13 человек за свою жизнь,

ав последней схватке — двоих, именно — Мара с Ториром.

2…велика мощь владыки — по-видимому, сентенция, клише.

3…но не доводилось слышать, чтобы убийцы так поступали — тем не менее, в сагах содержатся указания, что головы врагов клали в соль, ср. «Сагу о Греттире», гл. LXXXIV.

4и мы бы, конечно, хотели, чтобы это было сделано руками обреченного — данная реплика конунга выполняет двойную нагрузку: во-первых, она служит указанием для его подчиненных, во-вторых, является речевым действием — проклятьем, адресованным Торарину.

5Пять марок весового серебра были относительно небольшой суммой. Предлагая её за голову Торарина Дерзкого богатому человеку — Эйольву Хромому — конунг Олав дает понять, что главным мотивом Эйольва должна быть не корысть, а обязательства перед конунгом. С другой стороны, снабжая Эйольва деньгами, конунг проявляет к нему уважение, ведь Эйольву для выполнения поручения предстоит нанять убийцу.

6…и вместе с ними мою дружбу — эта фраза конунга Олава означает, что, поручая своему дружиннику Эйольву убить врага, конунг вручает ему для этого свою удачу. Именно так это и понимает сам Эйольв, когда он отвечает посланнику конунга, что намерен управиться при помощи «удачи конунга».

7Грейп — то же лицо, которое в «Саге о Названных Братьях» названо Гримом. (Догадка Бенедихта Свейнссона — IF VI, 257). Либо здесь произошла порча текста, либо Грейп является не именем, а прозвищем.

8Ругательство мерзейший из рабов по отношению к Грейпу, видимо, было оправдано: скорее всего, он был наемным убийцей. Выражение Пса работа, которое Тормод употребляет, говоря о деяниях Грейпа в Исландии в висе № 28 «Саги о Названных Братьях», недвусмысленно указывает, что помимо убийства Торарина Дерзкого, за Гримом-Грейпом числилось еще что-то.

366

Комментарии к текстам саг

[Часть I]

 

 

 

9 Конец пряди допускает два варианта — либо раб стакнулся с Эйольвом после ссоры с хозяином, либо нарочно вызвал Торарина на ссору, будучи подкуплен заранее.

Пряди о названных Братьях

Три пряди о Названных братьях Торгейре и Тормоде — об убийстве Торви Посоха, об убийстве пастуха и о собирании дягиля — сохранились только в составе пространной версии «Саги о Названных Братьях», представленной в «Книге с Плоского Острова» (F). В других редакциях «Саги о Названных Братьях» нет ни самих прядей, ни упоминания об эпизодах, которым они посвящены. Остается неясным, были ли пряди в протографе саги. В то же время их связь с устной традицией представляется бесспорной: в двух случаях рассказ подкрепляется ссылкой на топонимы, известные в тех округах, где развертывается действие. Историческая достоверность сообщаемого не может быть твердо установлена. В «Драпе о Торгейре» Тормод не упоминает об убийствах Торви Посоха и пастуха с Крутой Горы, о которых рассказывается в первых двух прядях. Вместе с тем, эти убийства внешне немотивированы, а их жертвы — люди низкого звания; таким образом, данные эпизоды даже с натяжкой не могут быть причислены к подвигам, которые стоит перечислять в поминальной драпе. Гораздо более интересно то обстоятельство, что данные пряди отражают массовые представления исландцев XI—XIII вв. о характере главных героев саги. Даже если знаменитый эпизод с собиранием дягиля (третья прядь) является легендой, он наилучшим образом иллюстрирует образ Торгейра сына Хавара.

Особую проблему составляет соотношение между прядями и другими саговыми текстами. В третьей пряди упоминается о пребывании Названных Братьев вместе с Греттиром сыном Асмунда; об этом эпизоде более подробно рассказывается в поздно записанной «Саге о Греттире» (гл. L—LI). Большинство комментаторов полагает, что «Книга с Плоского Острова» пересказывает здесь эту сагу. Однако не менее вероятно, что «Сага о Греттире» предлагает здесь литературную обработку если не письменного текста ранней версии «Саги о Названных Братьях», то устного предания, послужившего источником пряди. Так или иначе, между «Сагой о Греттире» и «Сагой о Названных Братьях» в редакции «Книги с Плоского Острова» (F) обнаруживается определенный параллелизм. Так, «Сага о Греттире» упоминает о том, что Торгейр убил Торви Посоха (гл. XXVII), из версий «Саги о Названных Братьях» об этом сообщает только F (см. первую прядь).

Пряди переводятся на русский язык впервые. Перевод сделан по изданию Íslensk Fornrit VI и сверен с изданием.

Кроме данных трех эпизодов, в редакции F есть еще один отсутствующий в других версиях эпизод, который можно считать прядью — рассказ о схватке Тормода с управителем Каром в Гренландии. Однако он не обладает достаточной композиционной цельностью, чтобы его можно было извлечь из контекста связного повествования.

Комментарии к текстам саг

367

 

 

Примечания

1Торгейр и Тормод остались на лето на Косе — действие данного эпизода начинается летом 1013 г., после убийства Торгисля сына Мара, о котором рассказывалось

всаге раньше.

2Иллуги Черный — описка рассказчика. Из контекста ясно, что имеется в виду родной брат Торгисля сына Ари и двоюродный брат самого Торгейра Иллуги сын Ари.

3Торстейн сын Кугги — хёвдинг из Брейдафьорда, в 1013 г. вел тяжбу по убийству Торгисля сына Мара и добился объявления Торгейра вне закона. Об этом рассказывается как в «Саге о Названных Братьях» (гл. 7), так и в «Саге о Греттире» — гл. 27.

4…подъезжают к реке, которая зовется Стремнина… Комментаторы установили, что реки с таким названием нет. Рядом с бродом, по которому переправляется Торгейр, есть утес под названием Стремнина (Drífandi). Скорее всего, название Стремнина (Drífandi) в древнюю эпоху относилось именно к реке, и лишь впоследствии было перенесено на соседний утес.

5Тормод повернул своего коня вспять. Указание, что ссора между побратимами произошла посередине реки, имеет символическое значение. Читатель может сам убедиться, что весь эпизод ссоры изложен значительно более эмоционально, но в то же время, и менее конкретно, чем в тексте основной редакции «Саги о Названных Братьях» (M).

6Топоним Посошный Ручей действительно локализуется в данной округе, неподалеку от хутора на Маровом Болоте.

7Вторая прядь является непосредственным продолжением эпизода с убийствами, совершаемыми Торгейром по пути к кораблю. Рассказчик прослеживает путь героя от хутора Дымных Холмов до Разлива в Медвежачьем Фьорде, где стоит корабль, на котором ему предстоит отплыть. Вначале Торгейр проезжает Фьорд Гильса, где, согласно первой пряди, происходит его размолвка с Тормодом, затем спускается на юг в Долины, где сначала убивает Торви Посоха (первая прядь), затем убивает Бьярни и Скува в Собачьей Долине (об этом рассказывается в основном тексте саги), затем поворачивает на восток к озеру Разлив и на подходе к месту назначения убивает пастуха (вторая прядь).

8Хутор Крутая Гора находится в Долине Северной Реки. В устье этой реки, согласно саге, была устроена корабельная пристань, к которой спешил Торгейр.

9Торгейр отъехал немного вперед… Затем хутор проезжали братья Торгильс и Иллуги Внимательный читатель обратит внимание, что первое убийство на пути к кораблю Торгейр совершает, отстав от своего отряда, Скува с Бьярни он убивает, когда едет вровень со всеми, а в сцене последнего убийства он уже едет впереди отряда.

10 Действие третьей пряди приурочено к эпизоду, когда Торгейр и Тормод вновь встречаются после размолвки, и Торгейр просит Тормода позаботиться о

368

Комментарии к текстам саг

[Часть I]

 

 

 

кузнеце Веглаге: эпизод приблизительно локализуется 1020 г. Место действия — то же, что в начале первой пряди — т. н. Общинные земли или Коса. Угловой Мыс расположен на северо-восточной оконечности четверти Западных Фьордов.

11Дягиль (Angelica archangelica) ценился, по-видимому, как лекарственное растение. Неясно, зачем героям понадобилось собирать его на обрывистых скалах Углового Мыса. В настоящее время дягиль в этом месте не растет.

12Однажды зимой на Дымных Холмах гостили Торгейр, Тормод и Греттир Силач сын Асмунда… Об этом эпизоде рассказывается в «Саге о Греттире»: если он вообще имел место, то должен был случиться раньше — в 1016—1017 гг.

13Торгисля как-то спросили у Скалы Закона на альтинге — в версии «Саги о Греттире» Торгисля расспрашивает законоговоритель Скафти.

14Греттир боится темноты — в «Саге о Греттире» этот мотив играет важную композиционную роль: после схватки с привидением Греттира мучают ночные кошмары, и он не может оставаться ночью один.

15Тормод боится бога… Данная черта, пожалуй, мотивирована только тем, что Тормоду посчастливилось пасть в битве вместе с конунгом Олавом Святым, дружинником которого он был. Поведение Тормода в саге не дает никаких оснований подозревать его в религиозном рвении.

Сага о сыновьях Дроплауг

Полный текст «Саги о сыновьях Дроплауг» сохранился в составе «Мёдрувёлльской Книги», записанной в середине XIV в. Эта редакция лежит в основе всех изданий саги, и наш перевод сделан с нее. Кроме того, сохранился фрагмент AM 162 C fol., содержащий конец 3­й и всю 4­ю главу. Лист был сильно поврежден; тем не менее текст был успешно прочитан и издан Кр. Колундом в журнале Arkiv for Nordisk Filologi за 1886 г. Литературные достоинства мёдрувелльской редакции (М) и фрагмента AM 162 C fol., и их относительная древность оценивались по разному.

Еще в 1847 г. К. Гисласон высказал мнение, что текст фрагмента ближе к протографу саги. Кр. Колунд, напротив, полагал, что редакция М архаичнее и проще, в то время как стиль фрагмента (по его мнению, более зрелый) несет черты позднейшей литературной обработки. Впоследствии были замечены дословные совпадения между текстом фрагмента и 278­й главой редакцией «Книги о Заселении Земли», составленной лагманом Стурлой Тордарсоном, что подтвердило правоту К. Гисласона: записывая в 1279—1280 гг. раздел о Восточной Исландии, Стурла должен был иметь перед глазами текст «Саги о сыновьях Дроплауг». Как справедливо подчеркивает редактор тома в издании Íslensk Fornrit, Йоун Йоуханнессон, М представляет собой сокращенную и ретушированную версию более раннего текста, близкого или идентичного тому, которым располагал Стурла в конце XIII в.: Й. Йоуханнессон приводит многочисленные примеры того, как рассказчик М стремился преодолеть монотонность версии своего предшественника, уст-

Комментарии к текстам саг

369

 

 

раняя синтаксические и лексические повторы и убирая второстепенную информацию. Если судить по дошедшему до нас фрагменту, текст, с которым ему пришлось работать, не отличался особой изысканностью и был не везде ясен. Тем не менее плод литературной правки оказался небезупречен, и недовольство Кр. Колунда можно понять: переводя периоды речи своего предшественника в гладкие фразы, рассказчик М, человек из другой округи, не стесняясь, менял прямую речь на косвенную и выбрасывал лишние (с его точки зрения) детали, а кое-где и целые эпизоды, смысл которых был для него темен. Тем самым он нарушил ритм сагового повествования и кое-где превратил сагу в сухой пересказ, в котором поступки и речи героев выглядят немотивированными.

Если сопоставление и датировка версий «Саги о сыновьях Дроплауг» — в основном проблема техническая, то вопрос об устном субстрате саги носит принципиальный характер. «Сага о сыновьях Дроплауг» уникальна на фоне родовых саг тем, что она сообщает имя своего рассказчика — в последней главе говорится, что сагу поведал правнук Грима Дроплаугарсона, некто Торвальд Ингъяльдссон. Ссылка на источник информации, разумеется, не означает, что Торвальд записал сагу: уровень грамотности исландцев в середине XII в. делает это крайне маловероятным. Тем не менее важно, была ли сага Торвальда развернутым эпическим повествованием, или, как думает большинство исландских исследователей, жизнеописанием (ævi), т. е. перечнем основных деяний героя, с указанием его потомков и предков: несколько подобных текстов дошло до нас. Вопрос этот вряд ли можно считать решенным и по сей день. Независимо от того, насколько полно устная сага отразилась в рассказе Торвальда, преемственность традиции подтверждается существованием коротких текстов, («Сага о Гуннаре», «Прядь о Быке-Крестонос- це»), композиция которых понятна лишь в том случае, если они служат дополнением к саге о распре сыновей Дроплауг с Хельги сыном Асбьёрна, равно как и стихами ранее упоминавшего Хаука сына Вальдис, посвятившего этой распре три строфы.

С учетом сказанного об историческом тождестве текста, установить абсолютную хронологию «Саги о сыновьях Дроплауг» при помощи историко-филологиче- ских методов представляется невозможным. Авторы недавнего трехтомного издания саг Svart á Hvítu, вышедшего в 1987 г. в Исландии, останавливаются на 1279—1280 гг., т. е. на времени, начиная с которого прослеживается протограф, искаженный редактором М. Тем не менее такая датировка ничуть не лучше той, которую предлагает сама сага, ссылаясь на то, что около 1135 г. ее поведал прямой потомок Грима. Косвенные соображения — соотношение с «Сагой о Гуннаре Убийце Тидранди», записанной в середине XIII в., побуждают считать, что текст сопоставимого объема с дошедшей до нас версией, мог быть записан ранее — в первой половине XIII в.

Шесть дротткветтных вис, сохранившихся в составе «Саги о сыновьях Дроплауг», производят впечатление инородной вставки; тем не менее доказано, что они, во всяком случае, не принадлежат последнему переписчику саги, поскольку прозаический комментарий плохо согласуется с содержанием вис. Для некоторых вис обнаружены конкретные прототипы — например, датируемая 1187 г. виса скальда

370

Комментарии к текстам саг

[Часть I]

 

 

 

Блакка в «Саге о Сверрире». Скорее всего, добавление скальдических стихов было одним из следствий литературной переработки с целью приблизить «Сагу о сыновьях Дроплауг» к стандартам классических саг Западной Четверти.

Примечания

1они были сыновьями Тидранди — отца братьев Кетиля и Атли звали Торир Тидранди, т. е. Торир Глухарь.

2Конунгахелла — город в Вике (Норвегия). Действие саги начинается в районе 930 года, когда Исландия была уже частично заселена.

3Ямталанд (совр. Ёмтланд) — область на границе Швеции и Норвегии. Была заселена норвежскими колонистами. Из Конунгахеллы, где высадился Кетиль, в Ямталанд можно проехать лишь посуху, однако сага не лжет, говоря о том, что братья хозяина могли «приплыть домой». Они, в самом деле, могли зайти в Тронхеймсфьорд: оттуда недалеко до горных долин Ямталанда.

4Кетиль Раумарикский — предок нескольких видных первопоселенцев. Он упоминается, в «Саге о Людях из Озерной Долины», в «Саге о Людях с Песчаного Берега» и в «Книге о Заселении Земли».

5Южные Острова — это Гебридские Острова, а Овечьи Острова — это Фарёрские Острова.

6…после гибели Трюггви. Трюггви, вероятно,— Сигтрюгг сын Харальда Прекрасноволосого. Рассказы о его гибели не сохранились, но, по-видимому, они были достаточно известны во времена рассказчика. Не исключено, что дата гибели Трюггви была внесена в анналы либо в какие-то ученые трактаты.

7…туда приплыл Вэторм со всеми своими братьями. Вэторм Рёгнвальдссон известен по Книге о Заселении Земли, но имена его родичей в разных текстах варьируют; Книга о Заселении Земли называет в числе участников похода на Гебриды

сына Вэторма Хольмфаста Вэтормссона и его племянника Грима. Арнейд, дочь гебридского ярла, досталась Хольмфасту, а жена ярла — Гриму. Готтхорм и Ормар из других источников неизвестны.

8вместе с моей матерью — ее зовут Сигрид; есть основания полагать, что рассказчик ошибается; согласно Книге о Заселении Земли вдову гебридского ярла звали Алов дочь Торда Гагача. Характерное имя Сигрид, как думают комментаторы, заимствовано из какой-то «лживой», т. е. романтической саги — неслучайно тем же именем названа сестра апокрифического Финнгейра, с которым Гриму сыну Дроплауг предстоит встретиться в Норвегии.

9Ради нашей дружбы ты получишь ее за пол-сотни серебра. Полсотни серебра за рабыню — дорогая цена. Вира за свободного человека в Исландии составляла сотню.

10 Затем Кетиль заплатил за кошт Арнейд, чтобы она не работала — в «Книге о Заселении Земли», гл. 278, эпизод излагается чуть иначе: Кетиль Гром заплатил за Арнейд вдвое дороже первоначальной цены Вэторма.

Комментарии к текстам саг

371

 

 

11к западу от озера, которое зовется Плёс — имеется в виду озеро Лагарфльоут. Далее сага будет называть его просто озером, а соответствующая долина называется далее Речной Долиной (Fljótsdalshérað).

12Кетиль покупает годорд… Утверждение о продаже годорда другому лицу само по себе не является невероятным; такая практика, по-видимому, существовала в Исландии XI—XII вв. Однако в данном случае есть основания предполагать, что рассказчик модернизировал ситуацию — до 930 г. института годордов вообще не было; таким образом, Кетиль, скорее всего, получил годорд, а не выкупил его.

13Берси Умник. В саге упоминаются двое жителей округи с таким именем, и рассказчик мог решить, что это одно лицо. На самом деле Берси сын Эцура и Берси сын Эвара (Хавара) — разные люди, хотя и родственники (двоюродные братья).

14Эгиль был женат, и у него была единственная дочь по имени Ингибьёрг. По-види- мому, это домысел рассказчика: в генеалогиях упоминается также сын данного Эгиля, по имени Олав. Возможно, слово единственная было добавлено переписчиком с цель внести большее разнообразие в генеалогические перечни.

15О Халле с Побережья больше всего рассказывается в «Саге о Ньяле», а также в «Пряди о Тидранди».

16Гейтир сын Лютинга — герой «Саги о Людях из Оружейного Фьорда».

17к Торвальду отошел Двор Арнейд, а Кетиль получил годорд — младший сын нередко оставался жить на хуторе отца, так как к моменту вступления в наследство старший сын уже мог отделиться. Компенсацией за переезд старшему сыну, Кетилю, служит звание годи.

18Отец Дроплауг в пряди о Быке-Крестоносце назван не Торгримом, а просто

Гримом.

19Женское имя Дроплауг является редким. Сохранилось свидетельство о том, что именем Дроплауг могли называть секиру.

20Топонимы Оддов Двор, Крестовый Залив и редкие имена Дроплауг и Гейтир дали повод для выдержанной в духе легенды «Пряди о Быке-Крестоносце».

21Храфнкель сын Торира и Хельги сын Асбьёрна — внуки Храфнкеля Годи Фрейра, главного героя одноименной саги. По «Саге о сыновьях Дроплауг» получается, что Храфнкель был моложе, несмотря на то, что его отец Торир был старше Асбьёрна, отца Хельги. Власть годи также перешла к Хельги. Видимо, поэтому в одном из списков Храфнкель младший назван не двоюродным братом, а племянником Хельги сына Асбьёрна: по представлению рассказчика, между ними должна была быть заметная разница в возрасте.

22Далее в саге сообщается, что Торкатла, жена Хьярранди, была незаконной дочерью Хельги сына Асбьёрна. Очевидно, Хьярранди был менее родовитым человеком, чем Эцур с Кряжа и Бьёрн Белый, которые были женаты на законных дочерях Хельги сына Асбьёрна.

23О Бьярни сыне Шип-Хельги и его сестре Тордис рассказывается также в «Саге о Гуннаре Убийце Тидранди».

372

Комментарии к текстам саг

[Часть I]

 

 

 

24…ловить куропаток — Рассказчик «Саги о Людях из Речной Долины», представляющей собой позднюю компиляцию, предпочел понять эту реплику Хельги буквально и описал, как ловко сыновья Дроплауг ловили куропаток.

25хочу послать вас в Крестовый Залив к Гейтиру — явный анахронизм: в Крестовом Заливе тогда должен быть жить не Гейтир (ум. 987 г.), а его сын Торкель.

26и обошли его посолонь — по языческим поверьям, движение по ходу солнца было враждебно богам, и Берси, как владелец капища, ставит это сыновьям Дроплауг на вид. «Сага о Людях из Речной Долины» приписывает Хельги сознательное пренебрежение языческим ритуалом, о чем едва ли может идти речь: напротив, подчеркивается, что мальчики опознали капище, лишь обойдя его. Любопытно, что рассказчик этой саги называет Берси Умника «воспитателем Хельги». Из текста самой «Саги о сыновьях Дроплауг» это никак нельзя вывести.

27вызволили его и затем поплыли в Исландию — дальше, однако, говорится что Эйндриди сын Халльстейна уже умер к тому времени, когда его братья достигли Ирландии.

28Хольмстейн — это сын Берси сына Эцура, который ранее был назван Берси Умником. Хольмстейн имеет причины враждовать с Хельги сыном Асбьёрна, так как Хельги после смерти своей первой жены Дроплауг, сестры Хольмстейна, спешно переехал в другую округу и быстро женился снова.

29и объявил все тяжбы Хельги утратившими силу, поскольку он посадил Ана Шута судьей. Взяточничество и подкуп судьи были тяжкими преступлениями, поэтому получение взятки было формальным основанием для отрешения Хельги от годорда. Дополнительным мотивом могла служить некомпетентность Ана в законах и репутация несолидного человека — ср. его прозвище Шут.

30Торд воспитывал ребенка Хельги сына Асбьёрна и скота у него было вдоволь. Современный читатель может понять эту фразу так, что скота у Торда было много, потому что Хельги поддерживал Торда, нянчившего его ребенка, материально. На самом деле связь здесь обратная: богатым люди низкого происхождения хёвдинги охотно отдавали детей на воспитание, иногда — при условии, что они завещают свое имущество воспитаннику, ср. «Сагу о Курином Торире», гл. II и «Сагу о Людях из Лососьей долины», гл. XVI. У скандинавов считалось, что тот, кто воспитывает чужого ребенка, признает себя менее знатным, чем отец ребенка, ср. рассказ об отправке в Англию маленького Хакона, сына Харальда Прекрасноволосого — «Сага о Харальде Прекрасноволосом», гл. XXXVIII и «Сагу о Людях из Лососьей Долины», гл. XXVII.

31мало, мол, ему толку от того, что он воспитывает ребенка Хельги сына Асбьёрна,

если он еще должен тут что-то платить — Наглость Торда объясняется верой в могущество его патрона, Хельги сына Асбъёрна: Торд искренне убежден, что союз с Хельги ставит его выше законного права.

32Цена коровы — крупная мера, соответствующая 72 законным либо 96 дерюжным эйрирам. Эйрир — денежная мера, равная отрезу материи в шесть локтей;. Вира, которую должен был выплатить Торд, составляла 486 эйриров.

Комментарии к текстам саг

373

 

 

33Свейнунг сын Торира с Переправы — то же лицо, что Свейнки из «Саги о Гуннаре Убийце Тидранди».

34Формулировка Убит по законному праву (veginn um sanna sök) предполагает, что вина убитого уже доказана. Здесь против Бьёрна только выдвинут иск, однако Хельги важно сразу объявить, что убитый ранее сам поставил себя вне закона. Основанием для такого поведения Хельги служит то, что Бьёрн, будучи застигнутым на месте преступления, отказался платить виру.

35Надругательство над мертвецом — одно из тягчайших преступлений, соответственно, ложное обвинение в надругательстве само дает повод для иска.

36Объявление вне закона, т. е. полное поражение гражданских прав, было бессрочным и не допускало выезда из страны. Изгнание из страны предполагало обретение всех прав по истечении срока. Кроме того, приговор мог включать запрещение жить либо проезжать по определенной территории, где ответчик считается вне закона (за исключением тех случаев, когда ответчик оказывается в запретной зоне не по своей воле — отнесен морем, застигнут бурей и т.п.).

37Тяжба о прелюбодеянии обращена против уже убитого Бьёрна, причем ее возбуждает убивший его Хельги сын Дроплауг.

38Подробнее всего судебная процедура описывается в «Саге о Ньяле» в гл. CXLI—CXLV, а также в «Саге о Союзниках». Сперва стороны и суд должны изучить правомерность возбуждения тяжбы (выслушать отводы), и лишь затем иск рассматривался по существу.

39Не исключено, что Хельги сын Дроплауг и Свейнунг нарочно отвезли труп Бьёрна на островок, где тело легко может быть смыто морем, чтобы подстроить Хельги сыну Асбьёрна ловушку.

40кольцо жертвенника — клятву приносили, кладя руку на посвященное богам кольцо; такая клятва называлась кольцевой (baugeiðr)

41хотел объявить Бьёрна вне закона — перед нами редкий случай, когда истец стремится объявить вне закона покойника.

42Сто эйриров — см. выше примечание 32.

43Раннвейг обратилась к Хельги сыну Дроплауг за помощью для того, чтобы он и его спутники были свидетелями объявления развода, и чтобы ее муж Торгрим не смог этому помешать.

44Мыс Тингов — типовое для Исландии название. Тот Мыс Тингов, о котором идет речь в тексте, расположен на побережье неподалеку от устья реки Лагарфльоут; развалины землянок сохранились до нашего времени.

45я надеюсь накрыть камнями твой труп при той встрече — тело убитого должно было быть накрыто землей и камнями сразу же, ср. примечание к гл. 7. Таким образом, угроза Хельги сына Дроплауга является юридически ненаказуемой.

46Флоси со Свиной Горы, сын Торда — исландский хёвдинг, один из главных героев «Саги о Ньяле». Дело об объявлении ранее убитого лица вне закона аналогично случаю с убийством Бьёрна.