Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Шейгал Елена Иосифовна. Семиотика политического дискурса. Диссертация

..pdf
Скачиваний:
1383
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
2.09 Mб
Скачать

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

281

организовать проведение выборов президента. А с кем это будет связано –

время еще есть, не будем забегать вперед (В. Черномырдин // ИЗВ, 24.03.98).

В качестве способа снижения категоричности при отказе отвечать на

вопрос используется также выдвижение мотива отказа:

Кто будет преемником Ельцина? Такого вопроса я не понимаю. Разговоры о наследнике – симптом того, что кое-кто, особенно олигархи, полагает,

будто голосование не при чем, а есть финансовые группировки, которые разберутся между собой и назначат преемника. Вот это действительно серьезная опасность. А что касается Ельцина, то, как вы себе это представляете? Он уходит и говорит: а вот вместо себя назначаю Пупкина?!

(Г. Явлинский // КП, 17.03.98).

Мотивом отказа отвечать в данном случае служит ссылка на некорректность вопроса, поэтому вместо ответа предлагаются рассуждения по поводу вопроса. Кроме того, категоричность высказывания в какой-то мере снижается за счет риторического вопроса в финальной позиции, поскольку это, как уже отмечалось выше, усиливает состояние прогностичности.

В качестве мотивировки отказа может также предлагаться отсылка к первичному источнику информации. Следующий пример интересен тем, что подобного рода мотивировка выражается через эксплицитные маркеры прогностичности: Кого имел в виду Ельцин, говоря, что его преемником станет «молодой, энергичный демократ»? – Молодых, динамичных демократов в России хватает. Я никогда не спрашивал президента, кого он имеет в виду. Пусть это останется его секретом (Б. Немцов // КП,

22.01.98).

С уклонением от ответа коррелирует явление тематической редукции. В

качестве примера рассмотрим слушания в Конгрессе США по вопросу объявления импичмента президенту в связи с «делом Левински» (по материалам газет The Washington Post, the New York Times, USA Today за ноябрь – декабрь 1998 г.). Политическая интрига сводится к противоборству

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

282

Демократической партии, к которой принадлежит «провинившийся» президент, и Республиканской партии, жаждущей заработать на этом деле политические очки. Цель демократов, в отличие от республиканцев, – не допустить импичмента. В выступлениях конгрессменов с обеих сторон четко прослеживаются два инвариантных топоса: «личность президента» и «его поступок». Кроме того, в выступлениях демократов прослеживается еще одна тема, являющаяся сквозной для всех представителей «стороны Клинтона» и

практически не встречающаяся в выступлениях республиканцев – «природа и сущность процедуры импичмента».

Тематическая редукция, порождающая такую асимметрию, не случайна.

Дело в том, что две первых темы допускают двоякую интерпретацию, что ясно прослеживается в сопоставлении цепочек переименований данных референтов, осуществляемых представителями противоборствующих сторон.

Так, демократы либо ограничиваются прямой нейтральной номинацией president, либо делают упор на привлекательные личные качества президента: a twice elected, popular and successful president; one with so much potential; someone so smart, so skilled, so admired by the American people for his intellect and his talents. Республиканцы же подчеркивают специфику служебного

положения президента и его обязанности: (the leader of our country; our chief

law enforcement officer and our chief magistrate; the chief executive), пытаясь тем самым усилить импликацию его виновности. В ряде случаев они даже прибегают к наименованиям тематической группы «преступление»: a known perjurer, a presidential perjurer. Таким образом, наблюдается смещение прагматического фокуса при подборе наименований, с явно выраженной прагматической мотивацией (групповые политические интересы).

Этим же обусловлено и единодушное уклонение от темы «импичмент как правовая процедура» у республиканцев, при стопроцентной представленности данной темы в выступлениях демократов. Дело в том, что импичмент – весьма серьезная процедура, для которой нужны гораздо более

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

283

веские основания, чем те, что были представлены обвинением. Кроме того,

сама идея импичмента ассоциируется с нестабильностью, правительственным кризисом, и именно этот аспект проблемы нашел отражение в многочисленных кореферентных наименованиях данного понятия,

встречающихся во всех выступлениях представителей Демократической

партии: the constitutional cliff; the constitutional crisis; the crucial question; fateful leap; a peaceful procedure for protecting the nation from despots; with great consequences to the nation; irreparable damage to our nation.

На наш взгляд, реализуемая республиканцами тактика замалчивания темы правовых оснований импичмента и его губительных последствий для страны (т. е. тематическая редукция) коррелирует с техникой изъятия сем прагматического фокуса из семантики табуируемого наименования при эвфемистическом переименовании (семантическая редукция).

К третьему звену категории прогностичности, как уже отмечалось выше,

помимо ответов по существу и эксплицитных дескрипторов «разгадки»,

относится также специфический вид речевых актов – рефлексив, под которым, вслед за И.Т. Вепревой, будем понимать «метаязыковое комментирование актуальной для современного словоупотребления лексической единицы» (Вепрева 1999: 51).

Языковая рефлексия говорящего в политическом дискурсе связана не только с «обостренным личностным началом, присущим современной публичной речи», как считает И.Т. Вепрева (1999), но, прежде всего, с

необходимостью преодолевать коммуникативные помехи, создаваемые смысловой неопределенностью. Дело в том, что в современном политическом дискурсе мы нередко сталкиваемся с ситуациями, когда проблемы семантики становятся политическими проблемами, и участники политического дискурса вынуждены прибегать к метаязыковыми операциями по толкованию значения того или иного выражения. «В эпоху перемен, когда рушится старое, а новое еще не устоялось, не определилось, многие рефлексивы отражают раздумья

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

284

автора над точностью и адекватностью номинаций, используемых для обозначения положения дел» (Кормилицына 2000: 21).

Это особенно характерно для таких жанров политического дискурса, как интервью, дебаты, аналитический комментарий и т. п., где суть общения составляет прояснение взглядов и позиций. Приведем выдержки из интервью заместителя генерального прокурора РФ. На вопрос об успехах юристов в борьбе с коррупцией он отвечает: «А что вы понимаете под коррупцией? В

Уголовном кодексе такого понятия нет. В приговорах судов это слово также отсутствует. <...> Мое мнение: коррупция – не самостоятельный состав преступления, а, скорее образ жизни, поведения чиновника. <...> Коррупция сегодня в России – инструмент политической демагогии. <...> Мы всегда указываем статьи УК, по которым возбуждено то или иное дело. Не за мифическую коррупцию, а за конкретные преступления. <...> А наличие комиссий по борьбе с коррупцией не доказывает ее существования? Ведь что-

то же члены комиссий время от времени обсуждают? – Это вам лучше у них спросить. <...> Ю. Скуратов не раз подчеркивал, что ведет борьбу с коррупцией именно как с явлением. – В том-то и беда. А надо не с «явлением» бороться, а с конкретной преступностью» (ИЗВ, 31.07.99). Мы видим, что коррупция трактуется прокурором как политический фантом – смысловая неопределенность термина не позволяет достаточно точно идентифицировать денотат, подвергает сомнению реальность его существования и,

следовательно, возможность осуществления политических действий по отношению к данному объекту.

Понятие «рефлексив» шире таких понятий, как «интерпретирующие речевые акты» (Кобозева, Лауфер 1994: 64) и «речевой акт уточнения»

(Старикова 1991: 184), и выступает по отношению к ним как родовое. К

интерпретирующим речевым актам И.М. Кобозева и Н.И. Лауфер относят реактивные реплики, выражающие понимание (интерпретацию)

пропозиционального содержания предшествующей реплики собеседника.

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

285

Речевой акт уточнения определяется Е.Н. Стариковой как ассертив,

иллокутивное значение которого сводится к прагматической коррекции пропозиции предшествующего речевого акта. Под прагматической коррекцией понимается подтверждение, усиление или ослабление истинности высказывания.

Под рефлексивом мы понимаем любой акт метаязыкового комментирования фактов речи как самого говорящего, так и собеседника. В

качестве метаязыковых операторов интерпретации в рефлексивах выступают слова и обороты на самом деле это означает; так называемый; то, что называют …; смысл в том, что …; трактовать как; то есть; точнее;

фактически надо понимать как, а также противительная конструкция (не X, а Y).

Рассмотрим типологию рефлексивов в политическом дискурсе. По объекту метаязыковой рефлексии разграничиваются два основных типа рефлексивов:

акты интерпретации фактов речи и акты интерпретации денотата, стоящего за фактами речи.

I. В рефлексивах первого типа, связанных с оценкой фактов речи, метаязыковому

комментированию подвергается как сигнификативный, так и коннотативный аспекты

семантики.

1. Интерпретация сигнификативного содержания фактов речи происходит через толкование: под толкованием в данном случае понимается как развернутая дефиниция, так и поясняющая синонимическая замена.

Выделяются следующие функции такого рода рефлексивов-толкований:

– пояснить смысл малоизвестного термина (в приводимом примере – жаргонизма): Открою большую тайну – до 50 процентов средств, которые прописаны в бюджете на ту или иную статью, превращаются не деле в так называемый откат. То есть возвращаются тем депутатским фракциям,

которые лоббируют эти деньги (К. Боровой // КП, 14.07.99);

– обозначить идеологическую позицию политика (когда прибегают к

толкованию

общеизвестного,

но

допускающего

неоднозначную

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

286

интерпретацию термина): Само же понятие «патриотизм» Степан

Сулакшин трактует как приверженность надэтническим, общенародным и

государственным интересам (КП, 7.07.99);

– пояснить специфику трактовки общепонятного выражения в случае

использования его как жанрового штампа в определенной сфере общения:

Потому что в предпоследнем абзаце написано: «Выражает глубокую озабоченность по поводу случившегося». Это норма международного права,

практически протест против того, что было сделано (А. Шабанов // СГД,

21.08.98);

– мотивировать правомерность выбора именно данной номинации: Что касается «преемника», то для многих это звучит почти как

«престолонаследник». Но в этом слове заложен другой смысл, другой корень – преемственность. Если речь идет о человеке, который продолжит курс на цивилизованное развитие России, то можете считать его моим политическим наследником (Б. Ельцин // ИЗВ, 6.07.99);

– показать неадекватность используемого оппонентом термина

обозначаемому положению дел:

О какой стабилизации может идти разговор? Стабилизация – это, вы сами понимаете, сохранение устойчивости, постоянства и так далее.

Что мы должны стабилизировать? Положение, которое сложилось в стране? Мы должны стабилизировать невыплату заработной платы,

нищенские пенсии, развал экономики, голодную армию, преступность, нищету народа? (Н. Рыжков // СГД, 21.08.98);

– разоблачить эвфемистическое камуфлирование, к которому прибегает

оппонент:

– Как вам идея «народного правительства»? – Я не знаю, что имеют в виду коммунисты. Думаю, что в нынешнем кабинете есть люди «левых» взглядов. Так что правительство уже коалиционное (Б. Немцов // ИЗВ,

20.01.98);

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

287

– дискредитировать политических противников: Вот типичный пример.

Ко мне обратились рабочие акционерного общества «Икс» с жалобой на несправедливость: новый владелец их предприятия приобрел акции незаконным путем, неправильно его приватизировал и проч. … Просят сделать депутатский запрос. Если переводить на русский язык, это означает: мне заплатили бандиты «десятку» и велели нервировать этого нового владельца, а они, со своей стороны будут ему угрожать (К. Боровой //

КП, 14.07.99).

2. Интерпретация коннотативного аспекта фактов речи связана с оценкой номинации как неадекватной, нежелательной или неприемлемой с точки зрения эмотивных ассоциаций. Рассмотрим функции данного типа рефлексивов:

– объяснение мотива смены наименования (стремление избавиться от ставшего коннотативно неадекватным ключевого слова): Команда так команда. Может, это и осмотрительней. Слово «партия», вызывающее у избирателя приступ стойкой дурноты, трудно уж сиять заставить заново.

За команду голосуйте, граждане! (ИЗВ, 28.12.97);

– обозначение и акцентирование своей идеологической позиции: Можно только с содроганием представить себе, как всевозможные «патриоты»

(только в кавычках могу о них говорить) поднимут сейчас головы (Ю.

Нестеров // СГД, 27.03.99);

коррекция оценочной квалификации события в речи собеседника. Так,

вследующем примере Г. Селезнев отвергает номинацию, использованную В.

Семаго, интерпретирует ее коннотативный аспект (хамское выражение), и

предлагает свой нейтральный вариант:: Так вот, ситуация состоит в том,

что надо пригласить сюда Президента, надо проводить не какие-то подковерные консультации, а здесь решать эту проблему. – Г. Селезнев: Я

прошу прекратить хамские выражения в адрес лидеров фракций. Никто не

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

288

ведет никаких «подковерных» заседаний, это нормальная совершенно

работа (СГД, 4.09.98).

Оценочной квалификации может подвергаться неприемлемая коннотация не только отдельной номинации, но и целого текста: Это не столько возражение, я просто хочу прокомментировать этот документ.

Этот документ является политическим доносом, который сделан в лучших традициях Владимира Вольфовича (С. Иваненко // СГД, 19.03.99). В

данном случае номинация донос является пейоративной квалификацией

текстового жанра, использованного политическим противником автора.

– коннотативная коррекция, основанная на переключении кодов из реального в символический план. В результате такого рода коррекции сугубо

«технический», коннотативно нейтральный термин превращается в метафору-символ, насыщенную идеологическими коннотациями и придающую выступлению пафосное звучание: Я не согласен с оценками ситуации со стороны тех, кто сейчас выступал с этой трибуны. Если посторонний наблюдатель это послушает, он не поймет, что реально происходит в стране. <…> Обесценился не рубль, обесценилась Российская Федерация. <…> Произошла не девальвация рубля,

адевальвация власти и президента (Г. Зюганов // СГД, 21.08.98).

II. Второй тип рефлексивов связан с интерпретацией высказывания с точки зрения стоящего за ним денотата. Метаязыковое комментирование в данном случае представляет собой либо градуальную коррекцию, связанную с оценкой номинации как неадекватной обозначаемому по степени признака (1),

либо комментирование политического смысла высказывания (2).

1 При градуальной коррекции в сторону возрастания говорящий считает,

что номинация не в полной мере отражает степень серьезности,

значительности, негативности обозначаемого явления:

То, что называют сейчас финансовым кризисом в России, на самом

деле представляет собой явление куда более значительное, завершающее

чуть ли не целое десятилетие, которое охарактеризовалось небывалым

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

289

пренебрежением к реальным экономическим условиям и господством

групповых, эгоистических интересов (Н. Харитонов // СГД, 31.08.98).

К градуальной коррекции в сторону снижения степени говорящий прибегает, если считает, что собеседник преувеличивает значительность,

негативность и т. д. обозначаемого явления: – Но вы тогда еще ультиматум

выставили. – Это был не ультиматум, а нормальные политические

требования (Г. Явлинский // КП, 17.03.98).

2. Комментирование политического смысла речевых действий связано с обнаружением второго плана сообщения, с выявлением скрытых интенций политика.

Сергей Кириенко заявил, что сделал свой выбор – он и его партия

«Новая сила» поддержат на президентских выборах Владимира Путина. На самом деле это заявление не имеет прямого отношения к президентским выборам. Оно просто означает, что значительная часть правых, вслед за Кириенко, подала заявку на местечко в партии власти. Точнее, в партийной системе, которую хочет построить в России Путин (ИЗВ, 14.03.00).

Слова выступившего на съезде Анатолия Чубайса о том, что членам ДВР не хватает «…уверенности в себе, напора, жесткости, наглости,

дисциплины», были встречены бурными аплодисментами. А. Чубайс формально поддержал идею коалиции. Но смысл его речи был иным: «Партия должна и может вернуть себе прежнее величие». И намек – кто способен это совершить, был вполне прозрачным. По существу на съезде Анатолий Чубайс заявил, что становится публичным политиком (ИЗВ,

16.06.98).

Данный тип рефлексива отличается от всех остальных тем, что он никак не связан с оценкой собственно языковой стороны высказывания, а скрытый смысл сообщения выводится не столько из поверхностного смысла сообщения, сколько из ментальных моделей интерпретатора, и в значительной мере зависит от его аналитических способностей и его оценки политической

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

290

ситуации. Под ментальной моделью в политическом дискурсе, вслед за Т. ван Дейком, будем понимать когнитивную структуру, связывающую коллективные политические знания и индивидуальные мнения и убеждения

(van Dijk 1997a).

Т. ван Дейк разграничивает ментальные модели событий и ментальные модели контекста. Если модели политических событий образуют содержательную базу политического дискурса (о чем говорится?), то модели контекста контролируют преимущественно план выражения (как говорится?).

Это разграничение представляется значимым для понимания когнитивной основы разных типов рефлексивов. Рефлексивы, комментирующие политический смысл высказываний, исходят из ментальной модели события. В

основе остальных типов рефлексивов лежит взаимодействие обеих моделей,

однако, если в рефлексивах, связанных с оценкой фактов речи, доминирует модель контекста, то в рефлексивах градуальной коррекции на первый план выходит модель события.

Таким образом, в категории прогностичности проявляется специфика интерпретируемости текстов политического дискурса, обусловленная его эзотеричностью. Содержание данной категории представляется в виде шкалы,

отражающей движение от полюса «загадки» к полюсу «разгадки». Каждому из звеньев категории соответствуют определенные лингвопрагматические средства: эксплицитные маркеры (наименования, относящиеся к семантической группе «тайна») и специфические речевые акты

(непрототипные вопросы, уклонение от ответа, рефлексивы).

4. Речевые акты политического дискурса

Тип дискурса с точки зрения типологии языковых личностей отличается специфическим речеактовым представлением. Так, в исследовании А.А.

Пушкина показано, что типичный авторитарный дискурс в своем речеактовом представлении включает в себя следующие речевые акты: категорические