Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Bozhenkova_R_K_Bozhenkova_N_A_Shakleyn_V_M_Ru

.pdf
Скачиваний:
1717
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
2.26 Mб
Скачать

Таблица 2 2

 

Стили

 

 

Коммуникативные

качества речи

 

 

языки

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

выразительность

 

 

 

 

действительность

 

 

правильность

точность

 

логичность

чистота

 

богатство

уместность

доступность

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Художественный

+

+

 

+

+

+

 

+

+

+

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

[аучный

+

+

 

+

+

+

 

 

+

+

+

 

 

 

+

 

+

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Официально-де­

+

+

 

+

+

-

 

-

+

-

+

ловой

 

+

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

[ублицистический

+

+

 

+

г

+

 

+

+

+

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Разговорно-быто­

 

+

 

+

+

+

 

+

+

+

+

 

 

 

 

вой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О зависимости тех пли иных коммуникативных качеств от сти­ ля и условий общения с точки зрения уместности, органичности использования в речи определенных языковых приемов, сочетаний слов говорил еще Аристотель: «...для каждого рода речи пригоден особый стиль, ибо пе один и тот же стиль у речи письменной и речи устной во время споров, у речи политической и у речи судебной».

Таким образом, стиль речи определяется коммуникативной си­ туацией, а следовательно, целесообразностью - принципом, кото­ рый, удовлетворяя нужды речевого общения, действует достаточно мягко и вместе с тем требовательно. Именно целесообразность, а не лексико-грамматическая норма регулирует выбор тех или иных слов, присущих данному стилю средств выражения.

Поскольку в учебных целях первостепенную роль играют офи­ циально-деловой и научный стили, рассмотрим их особенности бо­ лее подробно.

400

3.2.Официально-деловой стиль

3.2.1.ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ

Официально-деловой спишь - один из важнейших функцио­ нальных стилей русского литературного языка. Основной сферой, в которой он функционирует, является административно-право воя деятельность общества. Деловой стиль удовлетворяет потреб­ ность социума в документальном оформлении разных актов госу­ дарственной, общественно-политической и экономической жизни страны (между государством, организациями и членами общества в официальной сфере их общения). К важнейшим разновидностям этого стиля относятся канцелярский (собственно официально-де­ ловой), юридический (язык законов и указов), дипломатический подстили.

Выражение норм права в деловых документах определяют свойства, основные черты деловой речи и социально-организую­ щее употребление языка.

К основным чертам делового стиля относятся ясность, точ­ ность, детальность изложения; четкость, строгость формулиро­ вок; логичность, лаконизм выражения мысли; особые формы распо­ ложения материала, известная «предписуемостъ характера речи»; стаидартизироваипость речевых оборотов, стереотипность, еди­ нообразие речевгях средств, необходимых для удобства общения в этой сфере. Важны выражения объективности, обстоятель­ ности и безличности, долженствующе-предписывающий ха­ рактер изложения с беспристрастной констатацией фактов, с

подробной рубрикацией; стремление к общности, к смысловой однозначности прочтения, ие допускающей двояких толкований, к определенности, исключающей повторения и излишние подроб­ ности.

«Язык законов, - писал Л.В. Щерба, - требует прежде всего точности и невозможности каких-либо кривотолков, быстрота по­ нимания уже не является в таком случае исключительно важной, т.к. заинтересованный человек безо всякого понукания прочтет вся­ кую статью закона и два и три раза».

26 Заказ 120

401

Одну из черт своеобразия делового стиля составляет дробная жанровая дифференциация, он объединяет жанры государствен­ ных указов, актов и постановлений, межгосударственных соглаше­ ний, меморандумов и нот, дипломатической переписки и протокола; юридических законов, кодексов и уставов; внутриведомственных инструкций, распоряжений и приказов; ведомственной переписки, справок, анкет и объявлений, различного рода заявлений (личных, ис­ ковых, служебных), договоров, доверенностей и др.

Жанры делового стиля в различных официальных ситуациях общения выполняют информационную, предписывающую и кон­

статирующую функции, Тем

самым основной формой реализа­

ции этого стиля является письменная речь.

Помимо названных функции, деловая речь выполняет еще две

не менее важные функции

- коммуникативную и культурную,

так как документ выступает в качестве средства связи между струк­ турами или членами общества и отражает культурные традиции, уровень развития этого общества. Поэтому официальный документ только тогда будет выполнять свое назначение, когда его содержа­ ние тщательно продумано, а языковое оформление безупречно.

Содержание и стиль текста во многом определяются видом до­ кумента, и для каждого жанра сложились свои специализированные средства выражения. Вместе с тем при всем жанровом разнообра­ зии деловой стиль отличается известной стабильностью в органи­ зации языковых средств и их состава.

3.2.2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ

Деловой стиль характеризуется своеобразной лексикой и фразеологией с ярко выраженной функционально-стилистиче­ ской окраской, не встречающейся в других стилях (например: про­ живает, занимает площадь вм. живет; лицо вм. человек; зачисляют на работу вм. принимают,; предоставляется отпуск вм. дается).

Слова употребляются в их прямых, конкретных значениях. Ши­ роко используются профессионализмы, речевые стандарты, но­ менклатурные обозначения, служащие для называния конкретных предметов и явлений, связанных с определенным кругом деятель­ ности человека (например: закон, указ, ходатайство, иск, названия

402

учреждений, организаций, предприятий и т.д.); типично употребле­ ние сложных слов и аббревиатур (например: лесоматериалы, гру­ зоподъемность, спецодежда, РОНО, МИД, ИТАР-ТАСС, СНГ и др.).

Для дипломатических документов и деловой переписки харак­ терна так называемая этикетная, комплиментарная лексика

(например: Его величество, Его Превосходительство, господин, го­ спожа, сударь, дорогой друг, уважаемый господин и т.д.).

В деловом стиле отсутствует эмоционально окрашенная и иностилевая (разговорная, просторечная) лексика, так как документы, составляющиеся в соответствии с требованиями этого стиля, прак­ тически лишены экспрессивности, в них не используются изобра­ зительно-выразительные средства языка. Напротив, в деловых тек­ стах присутствует должепствующе-предписывающая стилевая окраска, которая достигается посредством употребления наречий

(например: следует неукоснительно соблюдать..., необходимо ре­ шительно устранить...) и глаголов в инфинитиве со значением повелительного наклонения (например: определить перечень не­ обходимых мер..., установить место дислокации... исправить име­ ющиеся недочеты..., необходимо допустить...).

Другая важная особенность делового стиля - безличность вы­ сказывания - предполагает неличный характер речевого общения и проявляется в употреблении глаголов в форме третьего лица

(например: предстоит сделать, надлежит выполнить, следует предложить) и, соответственно, неупотребление глаголов в формах первого и второго лица (первое лицо допустимо лишь в ограничен­ ном числе случаев, когда устанавливаются правовые отношения между частными лицами, частным лицом и организацией или го­ сударством, например - при оформлении доверенности, расписки, трудового соглашения).

Широко используются в деловой речи собирательные суще­ ствительные (например: правосудие, граждане, снаряжение, обо­ рудование, укрывательство и др.), причастия (например: участву­ ющий, подавшие и др.), пассивные конструкции - возвратные гла­ голы и страдательные причастия (например: дело заслушивается,

было заслушано, дата определена; вопрос отложен, откладыва­ ется и др.). Большое место занимают отыменные предлоги, на­ пример: за счет (экономических средств), на предмет (получения

пособия), в случае (повторного нарушения), в части

(решения);

26*

403

конструкции с предлогом по + предложный падеж существи­ тельного, например: по истечении (указанного срока), по предъ­ явлении (документа), по завершении (ремонта), по достижении

(результата).

В синтаксическом плане деловому тексту свойственно тяготе­ ние к усложненной синтаксической структуре: сложноподчи­ ненным предложениям и распространенным простым предложени­ ям с отчетливым членением на определенные отрезки и ярко выра­ женной связью между частями синтаксического целого - союзной, предложной, местоименной, наречной (например: в связи с..., в этой связи..., с целью..., на основании..., ввиду... и т.п.). Осложненность синтаксических конструкции реализуется активным использова­ нием однородных членов предложения, многочисленными обосо­

бленными оборотами, вводными конструкциями, отглагольны­

ми

существительными

(то же наблюдается и в

научном стиле).

I [апример: «Просим

Вас принять участие в заседании Оргкомите­

та

научно-технической конференции института

по улучшению ле-

соснабжения и использования древесины в деревообрабатывающей про. и ышленности РФ».

Такие конструкции объясняются стремлением учесть все об­ стоятельства дела, какого-либо соглашения, выяснить причины и поводы юридической деятельности и т.п., стремлением к исчерпан­ ности перечисления условий, обстоятельств, целей, причин, след­ ствий п т.п. При этом важно все эти моменты свести в одно целое, подвести под обобщающую формулировку. Ясность изложения до­ стигается смысловой точностью подбора лексем и прямым поряд­ ком слов в предложении, когда сказуемое следует за подлежащим, определение стоит перед определяемым словом.

Преобладание отглагольных существительных и широкое рас­ пространение конструкций с этими существительными обусловле­ но в деловом стиле стремлением к точности, краткости и простоте синтаксической структуры (например: оказать содействие вм. со­ действовать, устроить прием вм. принять).

Если в разговорной речи, публицистике и художественной ли­ тературе необходимо как можно меньше пользоваться отглаголь­ ными существительными, то в деловом стиле, при составлении официальных документов (как и во многих случаях научного сти­ ля) без них очень часто обойтись нельзя. Эти слова входят в состав

404

фраз (например: выполнение решений, вручение наград, принятие постановления, произвести награждение, принять участие, еде кинь заявление, выступить с предложением и др.).

Нередко отглагольные существительные нельзя заменить соот­ ветствующим глаголом без ущерба для смысла.

Ср.:

° Представитель МИД заявил журналистам ...

°

Представитель МИД сделал заявление для печати.

Во втором предложении совершенно определенно идет речь об официальном «заявлении для печати» как форме дипломатическо­ го документа.

Конечно, отглагольные существительные «утяжеляют» речь, однако для делового стиля главное - точность и ясность в выраже­ нии мысли.

Использование отглагольных существительных в деловом тек­ сте влечет за собой употребление так называемого расщепленного сказуемого, т.е. замену глагола-сказуемого двумя словами - вспо­ могательным глаголом и существительным, образованным от глаго­ ла и выступающим в функции именной части составного сказуемо­ го. Ср: заявить - сделать заявление, ремонтировать — производить ремонт, применяться - иметь применение.

Довольно часто предложение строится так, что скапливают­ ся целые комплексы существительных в родительном падеже,

обычно выстроенных в виде цепочки, например: Специализация книжной торговли создает большие возможности для роста про­ изводительности труда, оборачиваемости товарных фондов,

улучшения обслуживания покупателей.

Познакомьтесь с наиболее типичными вариантами употребле­ ния отглагольных существительных в стандартных конструкциях

деловых текстов.

• Характер сообщения: Обращаемся (к Вам) с напоминанием

отом, что...

Выражение просьбы, требования, пожелания: Комиссия на­

стаивает на выполнении решения профкома...

Мотивировка действия: В связи с проведением месячника здоровья...

Выражение отказа: Ваше сочинение не отвечает требова­ ниям, предъявляемым при приеме в паше учебное заведение...

405

• Выражение согласия: Факультет заочного обучения выра­ жает удовлетворение в связи с Вашим решением продол­ жать изучение русского языка.

Эти стандартные конструкции, или стандартизированные сло­ весные обороты, присущи деловому стилю и называются канцеля­ ризмами. Приведем еще примеры канцеляризмов:

ставим (Вас) в известность о том, что...; доводим до (Ва­ шего)сведения;

в целях оказания методической (технической) помощи (со­ действия)...;

в соответствии с указанием (распоряжением, постановле­

нием)...;

• ввиду (срочности заказа) обязать (поручить, предложить)...

В рамках делового стиля канцеляризмы - явление желатель­ ное. Они ускоряют процесс составления документа, облегчают восприятие текстов служебного, официального назначения. Более того, именно в деловом стиле культивируются всевозможные стан­ дартизированные формулы и клише, особые приемы выражения мысли для известных ситуаций и случаев. Неслучайно считается, что деловые бумаги не пишутся, а составляются. И действительно, если в обиходной речи вы скажите: «С сегодняшнего дня я в отпу­ ске» или «Самолет не смог сесть из-за плохой погоды», то в заявле­ нии вы напишите: «Прошу считать меня находящимся в отпуске с ...

числа», а в докладной записке: «Самолет ие смог произвести посад­ ку ввиду неблагоприятных погодных условий».

Таким образом, в деловом стиле уместно применение опреде­ ленных формул, несущих на себе печать официальности, специфич­ ности средств выражения, речевых стандартов.

Однако то, что хорошо в деловой речи, неприемлемо в других ситуациях общения. В противном случае может получиться «до­ машняя беседа» жены с мужем, переданная К. Чуковским языко­ выми средствами официально-делового стиля: «Я ускоренными темпами, - скажет она, - обеспечила восстановление }1адлежащего порядка па жилой площади, а также в предназначенном для приго­ товления пищи подсобном помещении общего пользования (т.е. кух­ не). В последующий период времени мною было организовано посе­ щение торговой точки с целью приобретения необходимых продо­ вольственных товаров».

406

Явно неуместный в бытовой ситуации общения деловой стиль делает это общение нелепым.

Л вот как будет выглядеть «переложенная на деловой язык» известным публицистом-сатириком 3. Паперным пушкинская сказка: «Товарищи, показ Пушкиным поимки рыбаком золотой рыб­ ки, обещавшей, при условии ее отпуска в море, значительный откуп, не использованный вначале стариком, имеет важное значение. По­ вторная встреча с рыбкой, посвященная вопросу о новом корыте, приводит к желаемому результату».

Слова-то в общем нормальные, грамматическое построение правильное. 11е годится, не уместен лишь стиль. Тема не позволяет использовать эти речевые средства, она не допускает возможности говорить этими словами, ситуация не та, чтобы использовать такую, в общем законную, форму речевого общения, форму делового стиля. Именно на неуместности, немотивированное™ использования слов и оборотов, свойственных деловому стилю, строится комический эффект произведений юмористических и сатирических жанров.

Неуместное употребление языковых средств одного стиля в иной речевой культурной ситуации приводит к неадекватности коммуникации. Об этом вы должны помнить - в любой ситуации составляете .ми деловое письмо, готовите ли курсовую работу или просто общаетесь с другом.

3.2.3. СОВРЕМЕННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ ДЕЛОВЫХ БУМАГ

3.2.3.1.Общие правила оформления

Всовременной практике сложились общие требования, ко­ торые применимы к текстам большинства документов, деловых

бумаг. Традиционно деловые тексты состоят из двух смысловых

блоков:

вводного, содержащего основания или мотивы составления документа;

основного, в котором излагаются выводы, предложения, просьбы, решения.

407

Это устоявшийся порядок составления документа. Вместе с тем возможна другая последовательность изложения текста: внача­ ле освещается существо вопроса: предложения, просьбы и т.п., а за­ тем указывается, что явилось основанием составления документа.

При подготовке текста должны соблюдаться следующие

основные принципы, достоверность и объективность содержания,

логические, а не эмоционально-экспрессивные средства оценки си­ туаций и фактов, полнота информации и вместе с тем отсутствие рассуждений.

'Гон изложения должен быть нейтральным, деловым и при этом корректным, т.е. уважительным и доброжелательным.

Следует учитывать, что сплошной текст в документе трудно воспринимается, поэтому необходимо смысловые части разделять

абзацами.

Любой документ состоит из ряда составляющих его элементов (даты, текста, подписи и т.д.), которые называются реквизитами. Каждый вид документа имеет определенный набор реквизитов. К наиболее часто употребляемым в современной практике реквизи­ там документов относятся:

эмблема организации,

наименование организации,

юридический адрес организации,

название вида документа,

дата,

индекс документа,

адресат,

заголовок к тексту,

текст,

отметка о наличии приложений,

подпись,

печать.

В соответствии с правилами оформления документа его содер­ жание можно разделить на три основные части.

заголовочную часть (реквизиты, расположенные до текста);

основную часть (реквизиты «текст» и «приложения»);

оформляющую часть (реквизиты, расположенные ниже тек­ ста и приложения).

Рассмотрим каждый из означенных реквизитов.

408

Реквизит «эмблема организации»

Эмблема предприятия - условные (символические) графиче­ ские изображения, зарегистрированные в установленном порядке. В качестве эмблемы организации может быть использован рису­ нок, аббревиатура, комбинированное буквенпо-графическое изо­ бражение, товарный знак и т.п.

Эмблема располагается в левом верхнем углу либо в середине верхней части листа (в зависимости от расположения других рек­ визитов).

Реквизит «наименование организации»

Наименование организации пишется в строгом соответствии с наименованием, зарегистрированным в установленном порядке.

В наименовании используются закрепленные сокращения, на­ пример: КурскГТУ (Курский государственный технический уни­ верситет), ОАО (Открытое акционерное общество), ЗАО (Закры­ тое акционерное общество), ТОО (Товарищество с ограниченной ответственностью) и т.п.

Реквизит «наименование организации» располагается под рек­ визитом «эмблема организации».

Реквизит «юридический адрес организации»

Юридическим адресом организации является совокупность сле­ дующих данных: индекс предприятия связи, почтовый адрес, теле­ фон, факс; ИНН, помер расчетного счета в банке, БИК, ОКОНХ, ОКНО.

Данный реквизит располагается в левом верхнем углу под рек­ визитом «наименование организации» или на нижнем поле доку­ мента (если наименование организации размещается в середине верхней части листа).

Реквизит «название вида документа»

Название вида документа располагают в заголовочной части документа после реквизита «наименование организации» и юри­ дического адреса. Этот реквизит является одним из важнейших и проставляется на всех документах, кроме писем и факсов, если они

409

носят полуофициальный характер (письмо-приглашение, письмоблагодарность и т.п.).

Название вида документа дает общее представление о его пазначении, определяет состав реквизитов, структуру текста, степень обязательности выполнения его требований.

Реквизит «дата»

Дата - один из основных реквизитов документа, обеспечива­ ющих его юридическую силу.

Нес даты в документе - в заголовочной части, в тексте - оформляются цифровым способом в следующей последователь- п о с т : число (2 знака), месяц (2 знака), год (2 знака). Например:

06.04.03.

В текстах документов, содержащих сведения финансового ха­ рактера, а также после текста допускается применять словесно-ци­ фровой способ оформления дат, например: 6 апреля 2003 г. Подоб­ ный способ оформления даты рекомендуется использовать и при переписке с иностранными деловыми партнерами.

Дата, указывающая на время составления документа, помеща­ ется в верхней заголовочной части слева ниже реквизита «название вида документа» или ставится слева иод текстом ниже подписи.

Реквизит «индекс (№) документа»

Индексом является условное обозначение документа, присваи­ ваемое ему при регистрации (например, порядковый номер).

Индекс (№) документа проставляется па исходящих, входя­ щих и внутренних документах учреждения рядом с реквизитом «дата»

Порядковые номера с начала года в возрастающей последо­ вательности проставляются на таких документах, как протоколы, справки, контракты и т.п., например: № 1, № 2, № 3... Номера кон­ трактов, заключенных между двумя организациями, имеют двой­ ную нумерацию, например № 17/12, где 17 - порядковый номер документа в одной фирме, а 12 - порядковый номер этого докумен­ та в фирме-контрагенте.

410

Реквизит «адресат»

Этот реквизит широко используется при составлении различ­ ных деловых бумаг и содержит указание на получателя (адресата): должность, фамилия и инициалы в дательном падеже.

В служебной переписке данный реквизит реализуется макси­ мальным набором составляющих его частей:

наименование организации (фирмы, предприятия) в имени­ тельном падеже;

структурные подразделения в именительном падеже;

должность, фамилия и инициалы в дательном падеже;

юридический адрес организации (самостоятельный рекви­ зит становится составной частью реквизита «адресат»).

I lai пример:

о А О «Сталкер»

 

Отдел рекламы

 

Начальнику

отдела

 

г-ну Рогову В.Ф.

 

113209,

Москва

 

Полянка,

17.

 

Адресование может быть несколько иного вида, например:

 

Директору

 

 

ЗАО «Эра»

 

 

г-ну Скорину

А.В.

 

127408, Москва,

 

Остоженка, 14.

Слова «господину», «госпоже» употребляются в адресе сокра­

щенно: «г-ну»,

«г-же».

 

 

Если документ направляется постоянным адресатам (заявле­ ние, докладная записка п т.п.), почтовый адрес не указывается.

При адресовании частному лицу сначала указывается почто­ вый адрес, затем фамилия и инициалы получателя, например:

119215, Москва, Ордынка, 32, кв.17 Jlyumiy П.В.

Реквизит «адресат» размещается в правой верхней части листа документа.

411

Реквизит «заголовок»

Заголовок - краткое изложение основного смысла текста со­ ставляемого документа.

Заголовок должен грамматически согласовываться с названи­ ем вида документа, отвечая на вопрос: о чем? или чего? Например: «договор о поставке груза...» или «протокол заседания...».

Заголовок располагается слева после реквизитов «дата» и «ин­ декс документа» и не должен превышать двух строк, например:

О поставке груза по контракту № 249/16

Наличие заголовка избавляет от необходимости чтения доку­ мента полностью при его регистрации.

Реквизит «отметка о наличии приложений»

Если к документу имеются приложения, то в документе ста­ и т с я отметка о их наличии. Этот реквизит располагают после тек­ ста перед подписью.

Если полное наименование приложения к документу упомина­ ется в тексте, то отметка о наличии приложения оформляется в со­ кращенной форме:

Приложение: па 3 л. в 2 экз.

Если приложения к документу не указаны в тексте, необходи­ мо в отметке о приложении указать полностью наименования до­ кументов, входящих в приложения, с указанием количества листов и экземпляров, например:

Приложение: Проект контракта с ТОО «Эра» на 20 л. в 2 экз. Список поставщиков на 2 л. в 2 экз.

Если приложение к документу в единственном экземпляре, то количество экземпляров можно не указывать, например:

Приложение: Справка от 21.10.01 М 23.

Сами документы-приложения должны иметь все необходимые реквизиты: наименование вида документа, заголовки, дату, подпись. Кроме того, на приложениях в правом верхнем углу делается отмет­ ка, указывающая на его связь с основным документом, например:

Приложение 1 к докладной записке инженера

ОАО «Гранд» П.И. Климова от 01.04,02

412

Реквизит «подпись»

Подпись - обязательный реквизит любого документа.

Всостав реквизита «подпись» входят:

наименование должности лица, подписавшего документ;

личная подпись;

расшифровка подписи.

Должность лица, подписавшего документ, указывается полнос­ тью, если документ оформлен не на бланке, например:

Директор ОАО «Реал»

A.M. Сметков

 

(подпись)

 

11ри оформлении документа на бланке организации должность указывается сокращенно, например:

Директор

A.M. Смешков

 

(подпись)

 

При подписании документа несколькими должностными ли­ цами составные части реквизита «подпись» располагают последо­ вательно друг за другом в соответствии с занимаемой должностью,

например:

 

 

 

Директор.

 

ц.Г. Орлов

 

 

(полнись)

 

Главный бухгалтер

П.П. Зотов

 

 

(подпись)

 

При подписании документа несколькими равными по должно­ сти лицами их подписи располагаются на одном уровне, например:

Директор OA О «Диз»

Директор ЗА О «Гэз»

 

PJC Лай

В. Розов

(подпись)

 

 

(подпись)

 

В документах, подготовленных комиссией, собранием (напри­ мер в протоколах) указываются не должности лиц, составивших документ, а распределение обязанностей в составе комиссии (пред­ седатель, члены комиссии, секретарь).

При наличии в документе сведений финансового характера он подписывается руководителем, главным бухгалтером и заверяется печатью.

Реквизит «подпись» проставляется после реквизитов «текст», «приложение».

413

Реквизит «печать»

На документах, удостоверяющих права учреждения или долж­ ностных лиц, а также фиксирующих факт расходования денежных средств и материальных ценностей, подпись соответствующего лица должна быть заверена печатью.

Оттиск печати проставляется таким образом, чтобы он захва­ тывал часть наименования должности лица, подписавшего доку­ мент, часть его личной подписи и был хорошо читаемым.

3.2.3.2. Виды деловой документации

Разнообразие жанров официально-делового стиля порождает и многообразие видов деловой документации, которые условно можно разделить па три группы: деловые бумаги личного характера, слу­ жебная документация и деловая переписка. К числу наиболее вос­ требованных в повседневной жизни относятся следующие:

I.Деловые бумаги личного характера:

заявление,

объяснительная записка,

расписка,

доверенность(личная),

автобиография,

характеристика,

резюме.

II. Служебная документация:

докладная записка,

протокол (полный и краткий), выписка из протокола ,

объявление,

справка,

договор (контракт).

III.Деловая переписка:

извещение,

напоминание,

подтверждение,

предложение,

просьба,

запрос,

ответ на запрос,

414

заказ,

отказ,

приглашение,

ответ на приглашение,

благодарность,

поздравление,

извинение,

сожаление.

3.2.3.3. Составление личных документов

Текст документов личного характера может быть произвольным и составляться самим автором, по такие реквизиты, как название вида документа, дата, подпись, должны присутствовать обязательно.

I. Заявление - документ, содержащий просьбу или предло­ жение лица (лиц), адресованный должностному лицу или органи­ зации. Заявление должно иметь следующие реквизиты: название вида документа, дату, адресата (кому), текст, подпись.

Традиционно заявление оформляется в соответствии с образ­ цами 1, 2 (Приложение 3), однако в последнее время практикуется иная форма (образец 3, Приложение 3).

П. Объяснительная записка - документ, излагающий долж­ ностному лицу причины нарушения трудовой (учебной) дисципли­ ны, каких-либо социально-общественных правил (например, обще­ жития, поведения), невыполнения задания и т.н. Объяснительная записка содержит следующие реквизиты: название вида докумен­ та, дату, адресата (кому), текст, отметку о наличии прилозкеиий

(если необходимо подтвердить факт, указанный в тексте), подпись. В деловом письме принята форма объяснительной записки, указанная в образцах 4, 6 (Приложение 3). Возможен и другой ва­

риант расположения реквизитов (образец 5, Приложение 3).

III. Расписка - документ, подтверждающий получение какихлибо материальных ценностей.

Расписка имеет следующие реквизиты: название вида докумен­ та, дату, текст, подпись лица, давшего расписку.

Текст расписки включает:

°фамилию, имя, отчество (иногда паспортные данные, долж­ ность, место жительства) лица, получившего что-либо (т.е. дающего расписку);

415

°фамилию, имя, отчество (иногда паспортные данные, долж­ ность, место жительства) лица, выдавшего что-либо, или наименование учреждения, от которого получено что-либо;

°наименование (перечень) полученного с указанием количе­ ства и стоимости (сумма пишется цифрами и в скобках про­ писью с большой буквы).

Впрактике делового общения распространены формы распи­ ски, данные в образцах 7-9 (Приложение 3).

IV. Личная доверенность - документ, свидетельствующий о предоставлении права доверенному лицу на совершение опре­ деленных действий или получение денежных или товарно-мате­ риальных ценностей от лица доверителя (гражданина). В дове­ ренности фигурируют два лица: доверитель (лицо, доверяющее что-либо) и доверенное лицо (тот, кому доверяется что-либо, кому выдана доверенность).

Доверенность предполагает следующие реквизиты: название вида документа, дату выдачи доверенности и дату удостоверения подписи доверителя, текст, подпись доверителя и подпись долж­ ностною лица, заверяющего доверенность (т.е. удостоверяющего подпись доверителя), печать.

Текст доверенности содержит:

°фамилию, имя, отчество (иногда должность) доверителя;

°фамилию, имя, отчество (иногда должность) доверенного лица;

°содержание доверенности: что конкретно доверяется (сумма

петея цифрами и в скобках прописью с большой буквы). При доверении цепных предметов и денежных средств указы­

ваются адрес и паспортные данные.

Общепринятые формы личной доверенности показаны в образ­ цах 10-12 (Приложение 3).

V. Автобиография - документ, в котором в произвольной форме точным, лаконичным, официальным языком дается крат­ кое описание в хронологической последовательности этапов своей жизни и учебно-трудовой деятельности.

Автобиография (см. образцы 13-15,Приложение 3) включает следующие реквизиты: название вида документа, дату, текст, под­ пись.

416

В

тексте автобиографии указываются:

0

фамилия, имя, отчество;

0

время (число, месяц и год) и место рождения;

°

сведения: об образовании (где и когда учился); о прохожде­

 

нии службы в Вооруженных Силах страны (для военнообя­

 

занных); о трудовой деятельности (где, кем и когда работал

изанимаемая должность в настоящее время);

°дополнительная информация (знание иностранных языков, конкретные навыки, имеющие отношение к профессии, ра­ бота в общественных организациях и т.д.);

°сведения о составе семьи (год рождения, где и кем работает

или где учится каждый член семьи).

VI. Характеристика - документ, в котором говорится о про­ фессиональных и личных качествах человека, раскрывается его де­ ловое и общественное лицо.

Характеристика имеет следующие реквизиты: название вида документа, заголовок, дату, текст, подпись.

Содержание заголовка характеристики, в отличие от принято­ го в этом реквизите, имеет несколько иное наполнение, включаю­ щее необходимые анкетные данные того, на кого она составляется:

°фамилию, имя, отчество;

0

гад рождения;

0

сведения о месте учебы (работы): наименование учебного

 

заведения (учреждения), факультет, курс (структурное под­

 

разделение, должность).

Текст характеристики содержит:

0

информацию о времени учебы (работы) в данном вузе

 

(учреждении) и оценку профессионально-деловых качеств

 

в целом;

0

характеристику отношения к учебе (работе) и обществен­

ной жизни: достигнутые результаты, круг обязанностей и интересов;

°характеристику личных качеств.

Расположение и наполняемость реквизитов даны в схемах 26, 27 п показаны в примерах (образцы 16-8, Приложение 3).

27 3ака., 120

417

 

 

 

 

 

 

 

Схема 26

 

 

Характеристика

 

 

 

студента(тки)

курса

 

 

ф-та

 

(номер)

 

(метание факультета)

 

 

 

(плнмгпоааши- учt-oiini i) зацелрмия)

 

 

 

 

 

 

,

 

г. рождения

 

 

 

 

 

 

 

(Фамилия Имя Огчспио)

 

 

 

 

<пР"*лс1шя)

Дата поступления в вуз (с какого года учится) или время обуче­ ния в вузе (который год обучения).

Характеристика профессионально-деловых качеств личности сту­ дента.

Характеристика отношения к учебе: успехи, круг учебных и на­ учных интересов, заинтересованность, инициативность, исполнитель­ ность п др.

Описание внеучебных увлечений, общественный статус. Личностные качества студента(тки) и отношение к иему(ней) со­

курсников и преподавателей.

(Дплжпольларактсриауюпкч-о лица)

 

(пилишь)

(И.О. Фамилия)

(лата)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Схема 27

 

Характеристика

(Наименование

 

должности)

( i m m o i i i i c o r i i v m , пеха, кафвлрм)

 

(полное папмепонапие учреждения)

 

 

 

,

 

г. рождения

(Фамилия Имя Отчсстнн)

 

 

 

(тпл рождения)

 

Дата поступления на работу в данное учреждение (с какого года работает) или время работы в данном учреждении (который год работает), в последней должности (с какого года).

Характеристика профессионально-деловых качеств личности сотрудника.

418

Характеристика отношения к должностным обязанностям: успехи, круг интересов (профессиональных, научных, деловых), за­ интересованность, инициативность, исполнительность и др.

Описание внерабочих увлечений, общественный статус. Личностные качества сотрудника и отношение к нему в кол­

лективе, взаимооношения с коллегами.

(Должность характеризующего лица) (ио/шигь) (И.О. Фамилия)

(гена)

VII. Резюме - документ, представляющий потенциальному работодателю анкетные данные, профессиональные и личные каче­ ства и возможности претендента на какую-либо должность.

Резюме является творческой /[еловой бумагой, поэтому пе су­ ществует жестких правил его составления. Главная задача при со­ ставлении резюме - объективно, но вместе с тем в выгодном для себя, т.е. автора резюме, свете дать персональную информацию с целью трудоустройства. Тем не менее в этом документе имеется на­ бор обязательных реквизитов: название вида документа, заголовок, дата, текст, отметка о наличии приложений (если необходимо подтвердить факт, указанный в тексте), подпись.

Заголовок резюме содержательно отличается от традиционно­ го наполнения реквизита «заголовок» и включает следующие пер­ сональные (анкетные) данные:

°фамилию, имя и отчество претендента;

°место и дату рождения (число, месяц, год);

ссемейное положение;

• домашний адрес (индекс, город, область, район, улица, дом,

 

квартира; номер контактного телефона, e-mail; время, удоб­

 

ное для связи);

»

адрес учебного заведения, где учится в настоящее время,

 

или организации, в которой работает в настоящее время

 

(наименование учреждения, индекс, город, область, район,

 

улица, дом; номер телефона, факс, e-mail; время, удобное

 

для связи).

2 7 *

419

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]