Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
russkij_14 / Lectures / Lecture_004.pptx
Скачиваний:
20
Добавлен:
06.06.2015
Размер:
157 Кб
Скачать

ЛЕКСИКА

Так как старославянский язык обладал особым

культурно-социальным статусом для

«славяноговорящего» общества, русский язык

заимствовал из него много слов. Есть некоторые

приметы, позволяющие выделить освоенные русским

языком старославянизмы. Например, русским

полногласным звукосочетаниям оро, оло, ере, ело

соответствуют старославянские ра, ла, ре, ле: город

град, голос глас, сторона страна, сторож

страж, волость власть, полон плен и пр.

ЛЕКСИКА

В начале слова русским ро, ло соответствуют ра, ла: ровный

равный, лодка ладья.

Вместо русского ж жд: чужой чуждый.

Суффиксы причастий ущ, ющ, ащ, ящ являются старославянскими по

происхождению; русские варианты (текучий, горячий) стали

суффиксами прилагательных.

Некоторые гласные в начале слова: ягненок агнец, один единый,

урод юродивый.

Не следует автоматически относить все слова с названными

фонетическими признаками к старославянизмам. Так, независимо от

старославянского языка возникли слова типа красный.

Сомнительные случаи требуют обязательной этимологической

проверки.

ЛЕКСИКА

Частым маркером принадлежности к

старославянизмам является абстрактность

выражаемого словом значения, а также его

отнесенность к религиозным тематическим группам:

господь, грех, творец, пророк, святой, воскресение,

молитва, благовест, крещение, сознание,

глубокомыслие, благодарение.

ЛЕКСИКА

Различные международные контакты на протяжении

истории способствуют появлению в русском языке

заимствований из других языков – как

индоевропейских, так и представителей иных семей.

Например, русский язык содержит значительное

количество тюркизмов: башмак, алмаз, казна, батрак,

балда, сазан, таракан, баклажан, балаган, сундук,

урюк, утюг, чугун, боярин, шатер, богатырь, ватага,

жемчуг, кумыс, лошадь, лошак, орда, ямщик, ярлык,

казак, караул, кочевать, деньга, казна, колпак, фата,

чулок, кафтан и пр.

ЛЕКСИКА

Индоевропейские заимствования в русском языке

весьма разнообразны. Например, можно отметить ряд

достоверных и предположительных скандинавизмов:

варяг, викинг, гейзер, шхера, акула, нарвал, омар,

тюлень, ящик, никель, сельдь, кнут, крюк и пр.

ЛЕКСИКА

Использование новой или устаревшей лексики в

художественных произведениях позволяет автору

создать особый исторический колорит. Однако

незнание истории языка может привести к ошибкам –

анахронизмам.

ЛЕКСИКА

Анахронизмы и другие нарушения лексической сочетаемости

пародируются в рассказе А.Аверченко: Боярышня Лидия,

сидя в своем тереме старинной архитектуры, решила

ложиться спать. Сняв с высокой волнующейся груди

кокошник, она стала стягивать с красивой полной ноги

сарафан, но в это время распахнулась старинная дверь и

вошел молодой князь Курбский. Затуманенным взором, молча,

смотрел он на высокую волнующуюся грудь девушки и ее

упругие выпуклые бедра. – Ой, ты, гой, еси! – воскликнул он

на старинном языке того времени. – Ой, ты, гой, еси,

исполать тебе, добрый молодец! – воскликнула боярышня,

падая князю на грудь, и – все заверте...

ЛЕКСИКА

Историей возникновения слов, источниками и

временем их заимствования занимается этимология.

С развитием сравнительно-исторического языкознания

появилась система методов этимологического

исследования; до этого этимология носила

преимущественно «интуитивно-народный» характер.

ЛЕКСИКА

Далеко не всем словам в настоящее время дана четкая

и непротиворечивая этимологическая интерпретация,

но в целом накоплен большой объем данных по

реконструкции слов (включенных в более

масштабный труд по реконструкции праязыков).

Ведется подробная работа по сопоставлению текстов

различных периодов, анализу фонетических

изменений, сравнению диалектных вариантов и пр.

Одним из известнейших этимологических трудов

является словарь М.Фасмера.

ЛЕКСИКА

ЛОШАДЬ – ж., лошевоод ‘конокрад’, лошаоср. р., лошёнок ‘жеребенок’, лошняок ‘годовалый жеребенок’, лошаок, укр. лошао, род. п. лошаоти ‘жеребенок’, лошаок ‘молодой жеребчик’, др.-русск. лошата и волы, обычно лошадь (вариант лошакъ), Дан. Зат. 73, Посл. Иосифа (ХII в.), а

также Лаврентьевск. летоп., Ипатьевск. летоп. под 1111 г.; лошадь, Домостр. К. 4; польск. ɫоszаk ‘маленькая тат. Лошадка’, ɫoszę, ɫoszecia ‘жеребенок’. Первонач. др.-русск. *лоша, род. п. *лошате, изменяемое

по склонению на -ent- аналогично названиям многих животных этой категории. Окончание -дь ср. с др.-русск., цслав. ослѣдь ὄναγρος. Стар.

заимствование из тюрк.; ср. чув. lаšа ‘лошадь’, тур., крым.-тат., тат., карач., балкар. аlаšа. Форма лошаок возникла в связи со сближением с ишаок. Ссылка на сербохорв. собир. на -ад сомнительна. Др.-русск.

данные делают излишним объяснение из *аlаšа аt. Относительно падения начального а- ср. лафао, лачуога.

Соседние файлы в папке Lectures