Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
107
Добавлен:
06.06.2015
Размер:
68.61 Кб
Скачать

Антонимия (студ.)

  1. Антонимия

  1. Понятие антонимии

  2. Типы антонимов

  3. Связь антонимии с полисемией и синонимией

Литература

_____________________________________________________________

  1. Понятие антонимии

Антонимия – противоположность значений языковых единиц одного и того же уровня языка: слов, морфем, синтаксических конструкций [ЭРЯ, с. 29].

Антонимы (греч. anti‘против’ и onyma ‘имя’) – слова одной и той же части речи, имеющие противоположные значения [ЛЭС, с. 36].

  • бедный – богатый

  • бедно – богато

  • бедность – богатство

  • беднеть – богатеть

  • утро – вечер

  • утренний – вечерний

  • предутренний – предвечерний

  • утром – вечером

Антонимия предполагает наличие качественного признака, способного варьировать и доходить до противоположного. В значениях антонимов обязательно есть общие признаки, сближающие их, создающие основу для противопоставления, и признаки отличительные, специфические [Реформатский, с. 101].

В антонимические отношения вступают не все слова. Не имеют антонимов имена собственные, существительные с конкретными значениями (стол, стул, рука, голова), числительные, бóльшая часть местоимений (я, вы, кто).

Антонимы образуют антонимические пары (чаще) и ряды:

  • умный – способный – посредственный – бестолковый – глупый.

  1. Типы антонимов

Существует несколько классификаций антонимов:

  1. по типу противоположности,

  2. по степени противоположности,

  3. по закрепленности в системе языка,

  4. по структуре (структурная).

2.1.  Классификация по типу противоположности, выражаемой антонимами

1) Градуальные антонимы

Такие антонимы выражают качественную (контрарную < лат. contrarius ‘противоположный’) противоположность. Между крайними членами антонимической пары существует промежуточный (средний) элемент:

  • большой – небольшой – маленький;

  • горячий – теплый – прохладный – холодный;

  • прекрасный – … – безобразный;

  • верх – (середина) – низ.

Промежуточный элемент может быть предполагаемым:

  • грубый – Ø – нежный

Отсутствие в языке специальной ЛЕ для промежуточного члена может компенсироваться описательно:

  • не очень грубый [Алефиренко, с. 223].

  1. Дополнительные антонимы

Антонимы этого типа выражают контрадикторную (лат. contradictorius ‘противоречивый’), или комплементарную (лат. complementum ‘дополнение’) противоположность.

Между крайними членами нередко нет ничего среднего. Отрицание одного есть утверждение другого:

  • можно – не-можно = нельзя,

  • зрячий – не-зрячий = слепой,

  • женатый – холостой,

  • живой – мертвый,

  • вместе – врозь,

  • соблюдать – нарушать.

Можно заметить, что в некоторых классических примерах дополнительных антонимов средние элементы все-таки существуют: зрячий – слабовидящийполуслепой – слепой. Однако принципиальным является то, что при отрицании мы получаем противоположный член пары: не-зрячий = слепой; не-слепой = зрячий. Для градуальных антонимов это не так: большойнебольшой ≠ маленький; горячийнегорячий ≠ холодный.

  1. Векторные антонимы

(выражают противоположную направленность действий, состояний, признаков):

  • подойти – отойти,

  • разрешать – запрещать,

  • зажигать – гасить,

  • оборонительный – наступательный,

  • атака – контратака,

  • подъем – спуск.

  1. Конверсивы

Конверсия (от лат. conversio ‘изменение, превращение’), обращение высказывания – выражение одного и того же действия или отношения в обратных направлениях – от одного участника ситуации к другому и наоборот:

  • Студент сдает экзамен.Преподаватель принимает экзамен.

  • Башня опирается на фундамент. Фундамент поддерживает башню.

  • Брат старше сестры. Сестра младше брата.

  • Продавец продает картину. Покупатель покупает картину.

  • предшественник последователь.

Конверсивы не образуют самостоятельного класса, т.к. среди них есть антонимы предыдущих классов. Многие исследователи

  • не рассматривают конверсию как тип антонимии,

  • но считают антонимию одним из источников конверсии [ЛЭС, с. 234].

2.2.  По степени противоположности

  • Полными антонимами называют крайние точки ряда слов, обозначающих однородные понятия:

  • холодный – горячий,

  • маленький – большой,

  • хорошо – плохо.

Полные антонимы стилистически однородны.

  • Неполными антонимами считают такие, которые обладают

а) различными оттенками значений:

  • холодный – тёплый,

  • маленький – гигантский,

  • хорошо – отвратительно,

  • слабый – могущественный;

б) различной стилистической или экспрессивной окраской:

  • юноша (нейтр.) – старец (высок.),

  • плохой (нейтр.) – клёвый (жарг.),

  • бежать (нейтр.) – тащиться (разг., экспр.).

2.3.  По закрепленности в системе языка

Антонимы делятся на

  • языковые (узуальные),

  • речевые (контекстуальные, окказиональные).

Контекстуальные антонимы – слова, которые антонимичны только в данном контексте:

  • мед – яд,

  • Лилипут – Гулливер,

  • «Хозяин и работник» (Толстой).

  • Они сошлись: вода и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой (Пушкин).

  • Поэтом можешь ты не быть,

Но гражданином быть обязан (Некрасов).

2.4.  По структуре (структурная классификация)

  • Разнокоренные антонимы являются наибольшим классом слов.

  • Однокоренные антонимы:

  • при-возить ↔ у-возить ( в ↔ вы, вз ↔ с, с ↔ раз и т.д.);

  • грамотный ↔ не-грамотный, красивый ↔ не-красивый; симметрия ↔ а-симметрия, милитаризм ↔ анти-милитаризм;

  • англ. harm-ful ‘вредный’harm-less ‘безвредный’

  • Энантиосемия (греч. enantios ‘противоположный’), или внутрисловная антонимия – наличие у слова противоположных значений. Напр.:

  • одолжить – дать в долг взять в долг,

  • оговориться – специально  нечаянно,

  • просмотреть – осматривая, познакомиться с чем-нибудь смотря, не заметить, пропустить,

  • баловать – нежить, ласкать хулиганить, распутничать,

  • лат. altus – высокий  глубокий.

Кроме языковой энантиосемии, выделяют речевую, которая возникает в определенных контекстах в результате экспрессивно-иронической оценки событий, когда слово с положительным значением употребляется в отрицательном смысле:

  • Так вы и сегодня не приготовились к занятию?! Замечательно!

  • Такого хорошего приема я еще никогда не видела!

  • Ох, и умен!

Межъязыковая энантиосемия:

  • вонять – в восточнославянских языках ‘издавать дурной запах’, в западнославянских – ‘благоухать’, ср. чешск. вóнявки ‘духи’;

  • урóда в польском ‘красота’;

  • лат. hostis ‘враг’ → у русских и немцев ‘чужеземный купец’ → Gast, гость ‘дружеский посетитель’; в индоевропейском праязыке слово означало ‘чужеземец’ [Реформатский, с. 102].

  1. Связь антонимии с полисемией и синонимией

ЛСВ многозначного слова могут входить в различные ряды антонимов:

  • густой – редкий (о лесе, волосах); – жидкий (о супе, сметане);

  • сухой1) не содержащий влаги – мокрый,

2) лишенный влажности – влажный,

3) лишенный свежести – свежий,

4) худощавый – полный,

5) лишенный мягкости, доброты – ласковый.

Между синонимическими парами (и рядами) возможны антонимические отношения:

  • ­горе ↔ радость,

  • горе – печаль, боль, скорбь, горесть, тоска, кручина и т.д.

  • радость – отрада, блаженство, счастье и т.д.

трусливый

смелый несмелый антонимический пучок

робкий

  1. Стилистическое использование антонимии

1. Антонимы – яркое средство выражения антитезы (стилистический прием, строящийся на противопоставлении сравнимых понятий (предметов, явлений, признаков) на уровне словосочетания, предложения):

  • Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно.

  • Легко подружитьсятяжело разлучиться.

2. Оксюморон (греч. oxymōron ‘остроумно-глупое’) – фигура речи, которая состоит в сочетании слов, противоречащих друг другу по смыслу:

  • красноречивое молчание,

  • звонкая тишина,

  • сухое вино,

  • живой труп,

  • мертвые души,

  • горячий снег.

Литература

Алефиренко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. М.: Академия, 2004. Антонимия. Функции антонимов. С.  221–227.

Вендина Т. И. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. Антонимы. С. 158–160.

Гируцкий А. А. Введение в языкознание. Минск: ТетраСистемс, 2001. 6.4. Лексико-семантические группировки слов. Антонимы. Антонимия. С. 137–140.

Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987. § 28. Лексико-семантические группировки слов. Антонимы. С. 183–184.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Антонимия. С. 35–36. Антонимы. С. 36.

Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. М.: Изд-во МГУ : Изд-во «ЧеРо», 1997. Антонимы. С. 106 –115.

Реформатский А. А.  Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1997. § 17. Антонимы. С. 101–104.

Современный русский язык. Фонетика. Лексикология, Фразеология / под ред. П. П. Шубы. Минск: Прогресс, 1998. Соотношение русских слов по принципу антонимии. С. 210–216.

Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Академия, 2005. § 57. Семантические группы. С. 163–166.

ЭРЯ – Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия – Дрофа, 1997. Антонимия. С. 28–29. Антонимы. С. 31.

1

Соседние файлы в папке 3. Лексикология