Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
90
Добавлен:
06.06.2015
Размер:
181.76 Кб
Скачать

5. Вспомогательные глаголы

Вспомогательными называются глаголы с ослабленным (или утраченным) лексическим значением, выражающиеграмматические значенияи служащие для образованияаналитических формзнаменательных (основных) глаголов.

В качестве вспомогательных обычно употребляются глаголы с весьма абстрактными значениями ‘быть’ и ‘иметь’, а также ‘делать’:

  • англ.: be, have, do;

  • нем.: sein, haben;

  • фр.: être, avoir, fair (напр., в значении ‘заставлять’:fair fair).

В составе аналитических форм они подвергаются десемантизации(утрачивают лексическое значение) и становятсянеполнозначными.

Вспомогательный глаголв составе аналитической формы выражаетГЗлица, времени,наклонения и т.д. Знаменательный глагол выражает лексическое значение и может не меняться 5.

6. Слова степени

Слова степени– это бывшие наречия степени, которые используются при образованиистепеней сравнениякачественных прилагательных и наречий:

  • русск.: более, менее Эта книга более интересная.

  • англ.: more, most;

  • фр.: plus, moins.

Слова степени могут быть местоименнымипо происхождению:

  • Она самая красивая. Она красивее всех.[Реформатский, с. 302].

7. Пустые слова

Пустыми словами А. А. Реформатский называет служебные слова, которые сопровождают знаменательные и выражают значения, которые в других языках выражаютсяаффиксами. Напр., в языках, где нет категории рода, бывает необходимость различать пол животных. Это делается с помощью слов, обозначающих пол или род:

английский

турецкий

кот

he-cat

erkek kedi

erkek ‘самец’

кошка

she-cat

dişi kedi

dişi ‘самка’

[Реформатский, с. 302].

  1. Порядок слов

Роль порядка слов различнав языках сразвитойморфологией, где формы слов показывают их роль в предложении, и в языках сбеднойименной морфологией, в которых слова практически не меняются (английский, французский; изолирующие языки: китайский, вьетнамский).

Во флективном латинскомязыке ситуация‘Отец любит сына’может быть передана шестью разными способами:

  1. Pater amat filium.

  2. Pater filium amat.

  3. Amat filium pater.

  4. Amat pater filium.

  5. Filium pater amat.

  6. Filium amat pater.

Формы номинатива и аккузатива четко противопоставляют подлежащее и дополнение [Реформатский, с. 303].

В языках с бедной именной морфологией, как правило,твердыйпорядок слов, который являетсяединственнымспособом определения синтаксической роли имени.

Очень распространен порядок слов: подлежащее – сказуемое (глагол) – дополнение(SVO:subject–verb–object). Эта схема господствует вгерманскихироманскихязыках. При изменении порядка слов смысл предложения существенно меняется. Напр.,англ.:

  • The man killed a tiger.

  • The tiger killed the man.

Ср. франц.:

  • Pierre voit Paul, mais Paul ne voit pas Pierre ‘Пьер видит Поля, но Поль не видит Пьера’.

Однако строгий порядок слов характерен и для языков с развитой морфологией. Напр., втюркскихязыках, вяпонскомикорейском(агглютинативные языки) господствует схемаSOV(подлежащее – дополнение – сказуемое).

Схема VSO(сказуемое – подлежащее – дополнение) представлена варабском [Шайкевич., 102; Гируцкий, с. 200; Вендина, с. 216].

В языках с относительно свободнымпорядком слов (как в русском), слова в предложении тоже не могут располагаться абсолютно произвольно. Правила порядка слов есть, но они менее жесткие. Подлежащее, напр., не обязано занимать инициальную позициюв предложении, а глагол не обязательно располагается в конце, как, скажем, в алтайских языках.

Однако и в русском языке порядок слов иногда является единственным средством различения ГЗ:

  • Мать любит дочь. – Дочь любит мать.

  • Бытие определяет сознание. – Сознание определяет бытие.

  • Автобус задел грузовик. – Грузовик задел автобус.

Во всех этих случаях формы И.п. и В.п. совпадают, а соответственно, морфологически не различаются синтаксические функции подлежащего и прямого дополнения.

В русском языке порядком слов передается значение приблизительности:

  • в шесть часов – часов в шесть.

С помощью порядка слов могут различаться определение и определяемое.

Порядок слов играет решающую роль в выражении определительных отношений в языках, где прилагательные формально не отличаются от существительных (напр., тюркские). Ср. казахский:

  • сагат ķалта ‘карман для часов’ –ķалта сагат ‘карманные часы’;

  • темир ыдыс ‘железная посуда’–ыдыс темир‘посудное железо’ (для изготовления посуды).

В русском языке формы прилагательных и существительных различны, однако в случаях с субстантивированными прилагательнымиипричастиямииспользование порядка слов для различения определения и определяемого может быть актуально:

  • глухие ученые – ученые глухие.

В языках, где порядок слов выполняет грамматическуюфункцию, его трудно использовать встилистических целях. Однако перестановка компонентов предложения (=инверсия < лат.inversio‘перестановка’) может быть использована как стилистическое средство, но только тогда, когда лексические значения слов однозначно указывают на их синтаксическую роль.

И наоборот, в языках со свободным порядком слов инверсияиспользуется как

  1. стилистическое средство и

  2. как средство актуального членения предложения: в русск. яз. при нейтральной интонации место в конце высказывания отводится для новой и важной информации:

  • Я читала эту книгу.

  • Эту книгу я читала.

  • Эту книгу читала я [Реформатский, с. 305; Шайкевич, с. 102].

  1. Интонация

Интонация играет важную роль в выражении синтаксических значений.

1) Интонация различает предложения по цели высказывания. При неизменном порядке слов в некоторых языках с помощью интонации различаютсяповествовательныеивопросительныепредложения:

  • Поезд уже ушел. – Поезд уже ушел?

Особая интонация отличает побудительныепредложения.

2) Интонация выражает разного рода модальные оттенки: сомнение, удивление, уверенность и т.д.

3) Расстановка и градация паузвнутри предложения может по разномурасчленятьпредложение игруппироватьчлены предложения:

  • Ходить долго / не мог. ↔ Ходить / долго не мог.

  • Казнить, нельзя помиловать. ↔ Казнить нельзя, помиловать.

4) Интонация может различать сочинительнуюиподчинительнуюсвязь при отсутствии союзов:

  • Лес рубят, щепки летят(интонация перечисления – сочинительные отношения);

  • Лес рубят – щепки летят(контрастная интонация – подчинительные отношения).

5) Особое явление представляет собой логическое ударение, т.е. смещение фразового ударения для выделения каких-либо элементов предложения. Логическое ударение является средствомактуального члененияпредложения:

  • Ты сегодня пойдешь в институт? (а не в библиотеку);

  • Ты сегодня пойдешь в институт? (пойдешь ли вообще / пойдешь, а не поедешь);

  • Ты сегодня пойдешь в институт? (а не завтра);

  • Ты сегодня пойдешь в институт? (а не кто-нибудь другой).

6) Интонацией (убыстрением темпа и ломкой нормальной интонационной волны) выделяются вводные слова и выражения, чем они и отличаются от членов предложения:

  • Он может быть здесь. –Он, может быть, здесь.

Выражение экспрессии, эмоций(радость, гнев, восторг, умиление, огорчение и т.д.) тесно связано с интонацией, нок грамматике не относится.

Интонация может использоваться как грамматический способ не во всех языках. Напр., по-французски можно спрашивать и отвечать, не меняя интонации, но используя в вопросе вопросительную частицу (le pronom interrogatif) est ce que[Реформатский, с. 308–310].

Соседние файлы в папке 4. Грамматика