3. Частицы
Частицами называют различную по происхождению, семантике и грамматическим функциям группу служебных слов.
По функциичастицы делятся на
формообразующие и
неформообразующие.
Формообразующие частицыиспользуются для построенияаналитических форм слова.
в русск. яз. частицы участвуют в образовании форм наклонений: сослагательного (бы) и повелительного (пусть, пускай, давай…);
в англ. яз. частица to– показатель инфинитива;
в нем. яз. при инфинитиве употребляется zu, частицаamиспользуется при образовании превосходной степени прилагательных и наречий:am schnellsten ‘быстрее всего, самый быстрый’;
во франц. яз. частица en образует деепричастие:en traversant‘проходя, пересекая’,en voyant‘видя’.
Неформообразующие частицы, выражающие различные синтаксические и модальные значения, встречаются в языках чаще [Кодухов, с. 254–246]. Ср. русск.:
Я не уверен, готов ли он. Ты пришел как раз вовремя. Вот так сюрприз!
Однако частицы не только связывают слова и предложения в связной речи, но и сообщают им различные дополнительные смысловые оттенки:
Отец еще не спал.
Отец уже не спал.
Только отец не спал.
Даже отец не спал.
Пьесы он пишет «еще хуже, чем Шекспир»(Толстой о Чехове).
Общепризнанными являются нечеткостьразделения частиц с частями речи, от которых они происходят, ивариативностьих списка.
4. Артикли
Артикль(франц.article < лат.articulus‘член’) – грамматический элемент (служебное слово или аффикс), выражающий грамматические категории существительного, в первую очередь определенность-неопределенность [≈ ЛЭС, с. 45].
Артикли имеются во многих языках: в индоевропейских (в германских, романских, персидском), в арабском, венгерском и др. Из славянских языков артикль есть в болгарском и македонском 4.
Артикль может быть препозитивным и постпозитивным:
препозитивныйартикль имеется ванглийском, немецком, французском, итальянском, венгерском языках;
постпозитивныйартикль (обычноопределенный) присоединяется как аффикс – в шведском, румынском, албанском, болгарском языках:
алб.: mali (отmal ‘гора’),
румынск.: muntele(отmunte ‘гора’),
болг.: земята, небето[Кодухов, с. 244–245] (ср. русск. диал.: изба-та).
Функцииартиклей довольно разнообразны.
Артикль является показателем существительного, он отличает существительное от прилагательного, глагола и других частей речи. Напр., варабскомязыке артикль выполняет только эту функцию. Во многих языках присоединение артикля переводит слова разных частей речи в разряд существительных (субстантивация):
англ.: to play ‘играть’ → a play ‘игра’,
нем.: schreiben ‘писать’→ das Schreiben‘письмо’ (= писание),
фр.: diner‘обедать’ → le diner‘обед’.
Выражение грамматической категории определенности – неопределенности:
англ.: the – a (an);
нем.: der – ein, die – eine, das – ein;
фр.: le – un, la – une.
Если в языке нет артиклей, значение неопределенности выражается лексически, напр. русск.: У меня есть один знакомый (неопределенное местоимение происходит от числительного, как и, в большинстве случаев, неопределенный артикль).
Различение рода
В чистом виде, т.е. при том же слове в той же форме, встречается редко:
нем.: der Hausa ‘мужчина из племени хауса’ – die Hausa‘женщина из племени хауса’.
В языках с артиклями в единственномчисле артикли есть дляразных родов, вомножественномчислеразличие утрачивается(ср. флексии ед. и мн. ч. в русск. яз.):
-
Немецкий язык
Французский язык
определ.
неопредел.
определ.
неопредел.
м.р.
ж.р. с.р.
der
die
das
ein
eine
ein
le
la
un
une
Различение числа
Наиболее ярко эта функция проявляется в языках, где слова не имеют числовых форм:
фр.: la femme – les femmes (флексия -sпоявляется только на письме, произносятся формы ед. и мн. ч. одинаково).
В нем. множественное число выражается обычно не только артиклем, но и формой слова:
das Buch ‘книга’ – die Bücher ‘книги’, der Hase ‘заяц’ – die Hasen ‘зайцы’.
Однако если форма слова не меняется, число выражается артиклем:
das Fenster ‘окно’ – die Fenster ‘окна’, der Arbeiter ‘рабочий’ – die Arbeiter ‘рабочие’.
Выражение отношений между членами предложения, т.е. склонение, напр. нем.:
-
Единственное число
Множественное
муж. р.
жен. р.
ср. р.
число
Им.п.
Род.п.
Дат.п.
Вин.п.
der
des
dem
den
die
der
der
die
das
des
dem
das
die
der
den
die
В языках с разрушенным именным словоизменением артикль может стать основнымпоказателем падежной формы существительного. Ср. в нем.:
-
Им.п.
Род.п.
Дат.п.
Вин.п.
der
des
dem
den
Bär Bären Bären Bären
‘медведь’
[Реформатский, с. 296–299].