Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практ_Английский язык_Ю#ф (1).doc
Скачиваний:
86
Добавлен:
03.06.2015
Размер:
555.01 Кб
Скачать

Department of Trade investigations.

The Department of Trade and Industry (DTI) may appoint inspectors on the application of 200 members or members holding not less than one-tenth of the issued shares; or where there are circumstances suggesting fraud, illegality, unfair prejudice to members, misfeasance or other misconduct of the company's officers or the wrongful withholding of information from members. This is more useful since there is no minimum of members required. The Secretary of State must also appoint inspectors where the court so orders.

Inspectors may question directors and other officers and requisition documents, whereas it is frequently difficult for a minority shareholder to establish his allegations against the controllers. Where the inspection produces sufficient evidence, the Secretary of State can proceed to petition for the winding up of the company or petition against unfair prejudice in the same way as a member. The report furnished by the inspectorate may also lead to the disqualification of directors. Investigations tend to be used for corporate insolvency investigations and minority shareholders are unlikely to obtain relief.

3. Questions.

  1. What are the company secretary’s duties?

  2. State the majority rule.

  3. How can a director be appointed?

  4. On what grounds can a director be disqualified?

  5. Enumerate the forms of the minority action.

  6. What does petition against unfair prejudice state?

  7. How is nature of the member’s interests understood?

  8. In what cases can a company be wound up?

  9. What are the functions of the Department of Trade investigations?

4. Find the following sentences in the text.

  1. “Теневой директор” – это человек, в соответствии с указаниями или инструкциями которого обычно действуют директора компании.

  2. Директора закрытой компании, которая не является филиалом открытой компании, не подлежат возрастным ограничениям.

  3. От секретаря закрытой компании не требуется какая-либо профессиональная квалификация.

  4. Полномочия секретаря не распространяются на коммерческие контракты.

  5. Понятие обмана меньшинства включает в себя злоупотребление властью со стороны большинства.

  6. Суд имеет широкие дискреционные полномочия ликвидировать компанию на основании заявления, поданного ее членом.

5. Recite the main points of the text. Unit 5. Shares and Shareholders

1. Words to be remembered.

assets – активы, фонды, капитал, имущество

entity – независимая хозяйственная единица

winding up – ликвидация

covenant – договор, обязательство

inter se (лат.) – между собой

par value – номинальная стоимость

transferor – лицо, переуступающее свое право

transferee – лицо, которому передается право

prima facia evidence (лат.) – доказательство, достаточное при

отсутствии возражений

warrant – документ, подтверждающий что-либо, доверенность,

удостоверение, свидетельство

redeem – рассчитаться по долгам, погасить, выкупить, изъять из

обращения

redeemable – подлежащая погашению

preference share – привилегированная акция

deferred share – отсроченная акция

cumulative – накапливаемый

non-cumulative – некумулятивный, ненакапливаемый

return – доход или прибыль с вложенных денег

defer – откладывать, отсрочивать

memorandum – меморандум, договор об учреждении компании,

акционерного общества

stipulate – оговаривать, ставить условие

allotment – часть, доля

transfer – передача в собственность, уступка права

transmission – передача по наследству

estoppel – лишение права, возражение, лишение стороны права

ссылаться на какие-либо факты или отрицать какие-либо

факты

lodging – депонирование, отдача на хранение

preemption – преимущественное право