Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лекции по культуре речи / Нормы словоупотребления.doc
Скачиваний:
80
Добавлен:
30.05.2015
Размер:
114.18 Кб
Скачать

8. Стилистическое расслоение лексики

Культура речи требует от говорящего умения четко ориентироваться в условиях общения. В непринужденной обстановке – дома, в быту - речь может быть сумбурной, корявой, с использованием единиц просторечной, жаргонной, вульгарной лексики, с пропусками и повторениями слов. В ситуации официального общения человек должен внимательно следить за строем речи, тщательно отбирать слова и синтаксические конструкции для оптимального оформления мысли. Если говорящий бездумно переносит способы выражения мысли из разговорного стиля в книжные, это приводит к многочисленным проблемам в общении.

Небрежное отношение к языку, торопливость могут стать причиной речевой недостаточности. Иногда говорящий не дает себе труда правильно оформить в единое высказывание смысл нескольких конструкций. Появляются предложения неясной структуры, недоступные пониманию. Пропуск слов и словосочетаний, необходимых для точного выражения мысли приводят к непониманию, комичности высказывания. Как правило, речевая недостаточность наблюдается в устной речи. Например:

Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено слово избавиться).

Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут (объявление на выставке собак, пропущено слово собак).

Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы (из текста объявления на двери рентгенкабинета, пропущено рентгеновские снимки).

Если при составлении текста допускаются пропуски необходимых звеньев в цепочке логически связанных понятий, фраза становится недостаточно информативной: Постановление уперлось в финансовые органы. Приходится только догадываться, что автор, видимо, хотел сказать: «Выполнение постановления невозможно из-за препятствий, чинимых финансовыми органами».

Беспомощность говорящего, неумение выразить мысль лаконично, точно приводит к речевой избыточности – многословию. Речевая избыточность, как элемент разговорного языка может проявляться в различных формах.

Нередко можно наблюдать навязчивое объяснение всем известных истин:

«Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли от нее отказываться? – Нет!» (Из газеты)

Пустословие с неудовольствием воспринимается окружающими. Рассуждения, не представляющие информативной ценности, должны исключаться из текста.

Как серьезный недостаток речи расценивается повторная передача одной и той же мысли. Определите, какая часть в этих предложениях лишняя:

Их потрясло зрелище пожара, свидетелями которого они были.

Наши спортсмены прибыли на международные соревнования для того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать не только наши, но зарубежные спортсмены.

Машинный парк обновили новыми машинами.

Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом называется употребление в речи близких по значению и потому излишних слов. Например: главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак.

Тавтология также свидетельствует об избыточности. Тавтология может возникать при повторении однокоренных слов (рассказать рассказ, умножить во много раз, спросить вопрос, возобновить вновь), а также при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (памятный сувенир, впервые дебютировал, необычный феномен). В последнем случае говорят о скрытой тавтологии.

Иногда тавтологические словосочетания с заимствованными словами переходят в разряд допустимых и закрепляются в речи. Это связано с изменением значения слова либо с выветриванием значения слова (лексическое опустошение). Например: период времени, монументальный памятник, реальная действительность, экспонаты выставки, букинистическая книга.

Повторение слов не всегда следует рассматривать как стилистическую ошибку. Исключать из предложений однокоренные слова не следует, если родственные слова являются единственными носителями соответствующих понятий, например: тренер – тренировать, выборы – выбирать – избиратели, варить – варенье. В языке немало терминологических сочетаний с тавтологией: словарь иностранных слов, бригадир пятой бригады. Приходится мириться с выражениями вроде Подрубку пласта ведет врубовая машина.

Серьезным стилистическим недостатком речи может стать смешение элементов книжных стилей.

Например в тексте Совет жильцов дома № 35 постановил: взвести детскую площадку, имеющую огромное значение в деле воспитания подрастающего поколения. Элементы публицистической лексики являются чуждыми в деловом документе. Их использование стало причиной неуместной торжественности. Можно было написать: Совет жильцов постановил построить площадку для детских игр и занятий спортом.

В научном стиле ошибки возникают из-за неумения автора грамотно использовать термины. Так, недопустимо неточное воспроизведение терминов: Движения водителя должны быть ограничены привязным ремнем. Словосочетание привязной ремень используется в авиации, а здесь нужно было употребить ремень безопасности. Неправильное употребление терминов уличает автора текста в плохом знании предмета. Например: Отмечается перистальтизм сердца с последующей остановкой в фазе систолы. Перистальтика имеет непосредственное отношение к пищеварительной системе, следовало написать фибрилляция.

Увлечение терминами в текстах, не относящихся к сугубо научным, может стать причиной псевдонаучности изложения, комизма речи, поэтому не стоит осложнять высказывание там, где можно выразить мысль просто. Например, в популярном журнале при описании нового детского сада, вряд ли будет уместным выражение Лестница – специфическое помещение межэтажных связей дошкольного учреждения – не имеет аналогов ни в одном из его интерьеров. Речь идет всего лишь об особом интерьере лестницы.