1. Русский литературный язык
Национальный русский язык существует в нескольких формах: это литературный (нормированный) язык, включающий в свой состав книжные функциональные стили (научный, официально-деловой, публицистический), и такие ненормативные явления, как территориальные диалекты, просторечие, жаргоны, сленг. Высшей формой языка является нормированный - литературный язык.
Литературный язык – явление социально-историческое, как и сам национальный язык. Литературный язык, будучи продуктом длительного и сложного исторического развития, органически связан с народной основой. М. Горький писал о том, что «деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами» (О том, как я учился писать, 1928). Мы должны правильно понимать эти слова. Под «мастерами слова» писатель имел в виду широкий круг носителей языка, так как в процессе обработки народного языка принимают участие государственные, общественные деятели, ученые, другие представители русской интеллигенции. Хотя, конечно, роль писателей и поэтов в этом деле наиболее значительна.
Поскольку литературный язык базируется на понятии нормы, в некоторых странах единую форму общенационального языка называют не литературным языком, а нормированным, стандартным (заметим, впрочем, что эти понятия не идентичны). В соответствии с русской культурной и научной традицией, воздавая должное решающей роли литературы в образовании нормированного языка, наиболее важную, рекомендуемую форму общенационального языка у нас называют литературной.
На различных этапах своего развития русский литературный язык сближался то с книжно-письменной, то с разговорно-устной формами речи, но при этом он никогда не становился чем-то искусственным и чуждым народному языку. В то же время между литературным и народным языками нельзя ставить знак равенства.
Литературному языку присущи особые свойства:
1) наличие системы языковых норм, регулирующих употребление единиц языка и обязательных для всех говорящих;
2) стремление языковой системы к устойчивости, а носителей языка к сохранению национальной языковой самобытности, общекультурного наследия, языковых традиций;
3) способность языка к обозначению различных знаний, накопленных человечеством; его соответствие потребностям говорящих в их жизнедеятельности;
4) наличие развитой системы языковых стилей, позволяющей осуществлять эффективную речевую деятельность.
Эти свойства литературного языка появились не сразу, а в результате длительного и искусного отбора языковых средств в общем социально-историческом развитии народа, нации.
Литературный язык – исторически сложившаяся высшая форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей.
Языковеды-русисты и преподаватели обычно опираются на понимание современности литературного языка от эпохи Пушкина до наших дней.
Процесс формирования русского литературного языка проходил под влиянием многих факторов. Это прежде всего уровень социально-экономического развития России к концу XIX в., который определял автономное существование ряда сфер государственной жизни: науку, государственное управление, публицистику, литературу, бытовое общение. Свой вклад в формирование литературного языка внесли многие представители русской интеллигенции: видные писатели и поэты, театральные деятели, ученые и просто просвещенные люди своего времени. Однако связывают этот процесс с именем А. С. Пушкина не случайно. До Пушкина официально литературным языком считался старославянский, или церковно-славянский. Этот язык использовался в богослужении, при составлении документов, в науке и литературе. В непринужденном общении использовался русский народный язык. Старославянский и русский народный - два самостоятельных, хотя и родственных, языка. При описании данного исторического этапа развития русского языка исследователи говорят о состоянии дихотомии. В нашем случае дихотомия ( греч. dicha – на две части, tome – сечение) означает исторический факт сосуществования двух языков, обслуживающих один народ. С течением времени разрыв между старославянским и русским народным языками увеличивался. Этому способствовал тот факт, что старославянский язык был по сути мертвым и использовался мотивированно лишь в практике православного богослужения. В остальных случаях он оказывался чуждым для носителей русского языка.
Для большей наглядности предлагаются два стихотворения, написанных на старославянском языке.
В. К. Тредиаковский (1752)
Ворон и лисица
Негде Ворону унесть сыра часть случилось;
На дерево с тем взлетел, кое полюбилось.
Оного Лисице захотелось вот поесть;
Для того, домочься б, вздумала такую лесть:
Воронову красоту, перья цвет почтивши,
И его вещбу еще также похваливши,
«Прямо, - говорила, - птицею почту тебя
Зевсовою впредки, буде глас твой для себя
И услышу песнь, доброт всех твоих достойну».
Ворон похвалой надмен, мня себя пристойну,
Начал, сколько можно громче, кракать и кричать,
Чтоб похвал последню получить себе печать;
Но тем самым из его носа растворенна
Выпал на землю тот сыр. Лиска ободренна
Оною корыстью, говорит тому на смех:
«Всем ты добр, мой Ворон; только ты без сердца мех».
М. В. Ломоносов (1747)
Я знак бессмертия себе воздвигнул
Превыше пирамид и крепче меди,
Что бурный Аквилон сотреть не может,
Ни множество веков, ни едка древность.
Не вовсе я умру, но смерть оставит
Велику часть мою, как жизнь скончаю.
Я буду возрастать повсюду славой,
Пока великий Рим владеет светом.
Где быстрыми шумит струями Авфид,
Где Давнус царствовал в простом народе,
Отечество мое молчать не будет,
Что мне беззнатной род препятством не был,
Чтоб внесть в Италию стихи эольски
И перьвому звенеть Алцейской лирой.
Взгордися праведно заслугой, муза,
И увенчай главу дельфийским лавром.
Сравните первый текст с одноименной басней Крылова, а второй - со стихотворением Пушкина «Памятник» и оцените каждый с точки зрения близости к современному русскому языку.
Заслуга А. С. Пушкина в формировании литературного русского языка состоит в том, что в своем творчестве он сумел соединить элементы старославянского и русского народного языков. Гений поэта смог предугадать единственно верный путь развития родного языка.
XIX столетие, вошедшее в историю как «золотой век» русской литературы и ставшее жемчужиной мировой литературы, явилось временем расцвета в развитии русского литературного языка.
Советская эпоха рассматривается в качестве следующего за начальным этапом исторического развития русского литературного языка. Относительно периода 20-30-х гг. ХХ в. писали как о времени языковой смуты, языковой разрухи, огрублении языка, болезни роста и даже гибели языка. На конец тридцатых годов падает окончание культурной революции. К этому времени складывается новая по социальному составу интеллигенция. Именно в это время начинается упорядочение общественной речевой практики, борьба за чистоту русского языка, известная стабилизация языковых норм. В последующие 50 лет наблюдалось успешное развитие литературного языка во всех сферах его функционирования – науке, публицистике, деловой жизни, а также в области искусства слова.
События второй половины 80-х и 90-х гг. ХХ века по своему воздействию на общество и язык подобны революции. Перестройка оказала значительное влияние на особенности языка, на речевое поведение нашего современника. Исследователи1 склонны констатировать новый виток вульгаризации литературного языка. Демократизация общества привела к возможности участвовать в публичной речевой деятельности множество лиц, не имеющих достаточных знаний в области литературных норм. В условиях ослабления и разрушения института цензуры наблюдаются многочисленные факты употребления вариантов, не отвечающих требованиям кодифицированного языка. Это определило вкусовые установки и предпочтения, которые связаны с терпимостью к ненормативности. Для нашего времени характерно отсутствие «языковой компетенции» у значительной части общества.
С другой стороны, отмена жесткого контроля дает возможность для дальнейшего развития языка, способствует проявлению потенций, заложенных в системе языка. По словам известного современного языковеда Е. А. Земской, «специфика современной эпохи в жизни русского общества – свобода от ограничений разного рода, разрушение советских стереотипов мышления, отказ от установлений тоталитарного режима. Современный русский язык отличает раскованность, раскрепощенность, пришедшая на смену безликости и стандарту. Иногда эта раскрепощенность порождает язык выразительный, меткий, но порой она приводит к разнузданности, грубости и вульгарности».2
Наиболее благоприятными последствиями демократических преобразований в России стали возрождение риторики, бурное развитие масс-медиа, обновление лексики.