- перевод в СДО / перевод в СДО posobie
.pdf
Карташова А.В. «Перевод в сфере делового общения». Учебное пособие, 2010 год
11)юрисдикция – правовая сфера, на которую распространяются полномочия данного государственного органа;
12)потребительский налог – используется как средство экономического контроля в тех случаях, когда нужно заставить покупателей не покупать какой-либо товар, которого не хватает и который нельзя простым способом распределить между людьми;
13)прогрессивный налог – налог, ставка которого увеличивается при росте величины облагаемого дохода;
14)регрессивный налог – налог, ставка которого уменьшается с ростом величины облагаемого дохода;
15)пропорциональный налог – налог с неизменной ставкой, не зависящей от величины облагаемого дохода;
16)налоговый (фискальный) год – условный год, начало и конец которого определяются законодательно для целей налогообложения, т.е. 12-месячный период, за который предоставляется налоговая декларация и уплачивается подоходный налог или налог на прибыль; обычно не совпадает с календарным годом (например, в Великобритании налоговый год начинается 6 апреля, а в СШA – 1 июля);
17)возврат (возмещение) налога – возврат государством налогоплательщику излишне уплаченных налогов; излишние налоги обычно вызваны ошибками и, по сути, представляют собой беспроцентный кредит правительству;
18)гербовый сбор – государственная пошлина, взимаемая при оформлении определенных документов, заключении контрактов (напр., при оформлении сделок по купле-продаже ценных бумаг, недвижимости и т.п.), к документам приклеивается особая марка; размер налога 1 %;
19)пенсионный налог – налог, перечисляемый работниками в пенсионный фонд, из которого впоследствии будет выплачиваться пенсия данным работникам;
20)налоги FICA – налоги, которые в соответствии с законом «О страховых взносах» должны уплачивать работники и работодатели в фонды социального страхования; налоги, выплачиваемые практически всеми лицами, работающими по найму (за очень немногими исключениями), со своих трудовых доходов: с трудовых доходов в размере до $65, 400 в год – по ставке 7,65 %, что включает два компонента: 6,20 % – собственно пенсионный налог, т.е. обязательное страхование для пенсионного обеспечения престарелых, вдов/сирот и инвалидов и 1,45 % налог для медицинского обеспечения престарелых; с трудовых доходов сверх $65,400 в год взимается только налог для медицинского обеспечения престарелых; плюс к налогу в 7,65 %, выплачиваемому самим работником, работодатель платит государ-
Карташова А.В. «Перевод в сфере делового общения». Учебное пособие, 2010 год
ству ровно столько же; таким образом, на каждые $100 зарплаты Управление государственного пенсионного обеспечения получает $15.3; лица, занимающиеся индивидуальной трудовой деятельностью, т.е. не имеющие работодателя, выплачивают обе половины пенсионного налога (всего 15,3 %) сами; нетрудовые доходы (процент по банковским вкладам и облигациям, дивиденды, доход от операций с ценными бумагами и т.п.) пенсионным налогом не облагаются;
21)налог на передачу собственности – взимается в нескольких случаях: комбинированный федеральный налог на дарение и наследство, федеральный налог на продажу акций и облигаций корпорации, местный налог или налог штата на передачу коммерческих и ценных бумаг;
22)налог Тобина – налог на операции по купле-продаже валюты, предложенный в 1971 г. профессором Джеймсом Тобином как мера стабилизации валютных курсов и борьбы с международными валютными спекуляциями;
23)налог на товары и услуги – аналог налога на добавленную стоимость, взимаемый в Австралии и Новой Зеландии;
24)входящий (входной) налог – сумма налога, уплаченная компанией при приобретении товаров и услуг; обычно речь идет об НДС, налоге с продаж или другом аналогичном косвенном налоге;
25)исходящий (выходящий, выходной) налог – сумма налога, уплаченная компанией при реализации своей продукции или услуг; обычно речь идет об НДС, налоге с продаж или другом аналогичном косвенном налоге.
Activity 6. Translate the following text into English.
СТРУКТУРА НАЛОГОВЫХ ОРГАНОВ РФ
Министерство РФ по налогам и сборам и его подразделения в РФ (налоговые органы; в неофициальной речи – «налоговая инспекция») контролируют правильность исчисления, полноту и своевременность внесения налогов и других обязательных платежей, установленных законодательством о налогах и сборах. Важнейшими частными функции данного ведомства являются учет налогоплательщиков; контроль своевременности предоставления и достоверности документов, связанных с исчислением и уплатой налогов (в неофициальной речи – «прием отчетности»); возврат излишне взысканных налогов; обеспечение правильность и применения налоговых санкций; предъявление исков в суды; осуществление осмотра и изъятия документов у налогоплательщиков; приостанавление операции по счетам.
Государственный таможенный комитет РФ и его подразделения
Карташова А.В. «Перевод в сфере делового общения». Учебное пособие, 2010 год
занимается взиманием налогов и сборов при перемещении товаров через таможенную границу РФ.
В обязанности Федеральной службы налоговой полиции РФ входит Предупреждение, выявление, пресечение и расследование нарушений законодательства о налогах и сборах, являющихся преступлениями или административными правонарушениями. ФСНП является правоохранительным органом и имеет право производить дознание и следствие, а также осуществлять оперативно-розыскную деятельность.
Государственные внебюджетные фонды (в настоящее время – Пенсионный фонд РФ и Фонд социального страхования РФ) отслеживают правильность исчисления, полноту и своевременность уплаты единого социального налога, производят индивидуальный учет платежей в Пенсионный фонд РФ (в неофициальной речи – «прием отчетности»).
Министерство финансов РФ, финансовые органы субъектов РФ и муниципальных образований, иные уполномоченные органы (например, финансовые органы в Вооруженных силах, спецслужбах и т.п.) в свои функции включают Решение вопросов об отсрочке и рассрочке уплаты налогов и сборов и т.п.
СТРУКТУРА НАЛОГОВЫХ ОРГАНОВ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
Налоговая система Великобритании – это совокупность предусмотренных налогов, принципов, форм и методов их установления, изменения или отмены, уплаты и применения мер по обеспечению их уплаты, осуществления налогового контроля, а также привлечения к ответственности и мер ответственности за нарушение налогового законодательства.
Организация под названием Управление внутренними бюджетными поступлениями собирает подоходный налог, налоги на прибыль и капитал, и гербовый сбор. Управление таможенными пошлинами и акцизами собирает наиболее важные косвенные налоги (НДС и др.). Местные налоги собирают органы местного самоуправления.
Налоговое законодательство в Великобритании утверждается правительством. Право регулировать вопросы практического применения налогового законодательства обычно предоставляется специальному органу – тайному совету, министрам и Управлению внутренних доходов. Полномочия этих органов определены в парламентском акте, принимающемся специально для установления сферы деятельности каждого из приведенных выше органов. В целях разъяснения и уточнения прав налоговых органов даются инструкции, так называемые «приказы Тайного совета». Примерами такого приказа могут служить соглашение об избежании двойного налогообложения, инструкция действующих налоговых правил, частью которой является система взимания подо-
Карташова А.В. «Перевод в сфере делового общения». Учебное пособие, 2010 год
ходного налога с физических лиц.
Организация налоговой службы возложена в основном на два правительственных департамента, подотчетных казначейству: Управление внутренних доходов (УВД) и Управление пошлин и акцизов (УПА).
Формально УВД является самостоятельным правительственным учреждением. В его функции входит непосредственный контроль за взиманием налогов с юридических и физических лиц (подоходного налога, налогов на капитал, гербового сбора). В административном отношении этот контроль осуществляет контора главного налогового инспектора, находящаяся в Лондоне. Главному инспектору подчинено 700 районных контор, с помощью которых производится непосредственный сбор налогов с населения и организуется информационная и консультационная службы. В районных конторах работает значительный штат налоговых инспекторов, изучающих счета промышленных предприятий и личные счета, осуществляющих оценку суммы обложения, санкционирующих пересчет и возврат платежей и представляющих интересы УВД в спорных вопросах в суде.
В ведении УПА находится вся система косвенного обложения (за исключением гербового сбора).
Карташова А.В. «Перевод в сфере делового общения». Учебное пособие, 2010 год
14. BUSINESS СOMMUNICATION BASICS
PART 1: NEGOTIATIONS
NEGOTIATIONS 1: SITUATIONS AND NEGOTIATORS
If people negotiate (with each other) they talk in order to reach an agreement which is to their mutual advantage (good for both of them). For example: customer – supplier negotiations, wage negotiations, merger or takeover negotiations, trade negotiations.
Negotiations also take place to settle disputes, such as contract disputes, labour disputes, trade disputes.
The following word combinations are used to talk about negotiations:
•intense/intensive negotiations (are very difficult and tiring, with a lot being discussed);
•delicate negotiations (are very difficult and could easily fail);
•eleventh-hour/last-minute negotiations (take place at the last possible moment of the time available);
•protracted negotiations (take a very long time).
Someone who takes part in negotiations is a negotiator, and someone who is good at getting what they want is a tough negotiator.
Another word for «negotiate» is «bargain». This is also used to talk specifically about discussing and agreeing the price of something. Another word for «negotiating» is «bargaining», used especially in phrases like collective bargaining, pay bargaining, wage bargaining (discussions between groups of employees and their employers about pay and conditions).
«Bargaining» is often used in these combinations:
•bargaining ploy/tactic (a particular technique used by a negotiator);
•bargaining chip/tool (an issue that a negotiator uses in order to get an advantage);
•bargaining point (a particular issue that a negotiator discusses);
•bargaining power (the degree to which one side is strong enough to obtain what it wants);
•bargaining process (the way the negotiations develop).
NEGOTIATIONS 2: FURTHERING NEGOTIATIONS
In a successful negotiations everyone should leave the negotiating table happy with the outcome: there shouldn’t be winners and losers. The negotiators should try to reach a win-win solution: an agreement of equal benefit to both sides. This can be achieved in a number of ways.
One way is probing (asking the right questions and listening carefully to the answers). Here are some probing questions:
Карташова А.В. «Перевод в сфере делового общения». Учебное пособие, 2010 год
•What is the situation on production at your plant at the moment?
•What sort of quantities are you looking for?
•What are we looking at in the way of discount?
•What did you mean in mind regarding specifications?
•What were you thinking of in terms of delivery dates?
•How important for you is the currency for payment?
Through a series of proposals or offers from one side and counterproposals or counter offers from the other side, the two sides work towards an agreement which will benefit them both.
When you offer to change your position to one that is less favourable to yourself, you make a concession. Perhaps, this is in exchange for a concession from the other side, although there is no guarantee for that. Your concession may be a goodwill gesture: a concession that you make hoping that the other side will see this as a friendly and make a concession in return.
Even in a friendly negotiation there may be horse-trading, with each side making a series of concessions in return for a concession from the other side. If you argue about something for a long time, especially about the price of something, you haggle.
A series of concessions in exchange for a concession from the other side is a series of trade-offs. If you make a concession, you may not get anything back. If you make a trade-off, you give something away and get something in return.
NEGOTIATIONS 3: REACHING AGREEMENT
An agreement of any kind is a deal. When you reach an agreement you can talk about clinching a deal or closing a deal.
A bargain is also an agreement reached through negotiations. People who get what they want in a negotiation are said to drive a hard bargain.
An agreement may be in the form of a contract. «Contract» is used in these combinations:
•employment/labour contract (is about what someone has to do in their job, or about what a particular group of employees have to do);
•oral/verbal contract (not written down);
•binding/legal contract (forces both sides to carry out the actions that they had promised to carry out, by law);
•commercial contract (is about buying or selling product).
Activity 1. Using the vocabulary from in the wordlist match the beginnings of the sentences (1–8) with the correct endings (a–h).
1 After 48 hours of intensive ne- a the plane was allowed to land at
Карташова А.В. «Перевод в сфере делового общения». Учебное пособие, 2010 год
gotiations in which he slept for
2One of the problems of protracted negotiations is that achieving agreement can come
3After the tense negotiations between the hijackers and air traffic control in Cyprus,
4The agreement on limiting television violence represents the climax of several months of intense
5The painting has been withdrawn from the sale and acquired by the National Gallery
6Then the violence broke out, and it took six months
7The deal was struck only after eleventh-
8He’s a tough negotiator
Larnaca airport.
bhour negotiations between the US, the European Union and Japan.
conly one hour, Mr. Prescott said, ‘It had been both tough and incredibly complicated’.
dof delicate negotiations to put the process back on track.
enegotiations between television executives and the National Parent Teacher Association.
fto be more important than anything else, including the final decision.
gand likes bargaining about everything.
hafter last-minute negotiations with the auctioneers, Sotheby’s.
Activity 2. Using the vocabulary used in the wordlist complete these extracts.
1.The Government’s approach of «If you do this, then we’ll do that» seems to owe more to political ………. than good policy-making.
2.When London was chosen as the site of the European Bank for Reconstruction and Development, France insisted that a Frenchman get the top job. When Frankfurt was chosen for the European Central Bank, the French again wanted a similar ………. .
3.The unions suspended the strike until next week as a goodwill ……….
aimed at reopening negotiations with employers’ organizations on ending the strike.
4.She is a hard, unforgiving businesswoman making ………. to no one.
5.When too many customers turn up, some airlines have introduced compensation packages to persuade them to take a later flight. Experienced travelers then ………. to get an even better package.
Activity 3. Read the text, translate the underlined words and expressions and say whether the statement below the text are true or false.
BASEBALL STRIKE IN BASELAND
Every year there are negotiations in Baseland between the baseball players’ union and the baseball team owners about pay and conditions for the
Карташова А.В. «Перевод в сфере делового общения». Учебное пособие, 2010 год
coming season. Last year, after months of negotiations, there was a deadlock: the negotiations broke down. Some commentators said there was a stalemate; an impasse: a situation where no progress could be made. There were irreconcilable differences between the two sides and it was impossible to reach an agreement. The baseball players went on strike.
The two sides agreed to bring in a mediator, someone from outside to help restart the negotiations and bring the two sides closer together in a process of mediation. The person they chose was a respected retired politician. He recommended a cooling-off period where each side would take no action. The players ended their strike for the time being.
Another month passed, and still there was no progress. The two sides agreed to accept an agreement imposed by an arbitrator. A judge was chosen. She looked at the claims of each side and imposed a settlement or resolution to the dispute fixing the salaries and the working conditions for the players. In this case arbitration had settled the dispute.
1.Someone who helps two sides to reach an agreement is an arbitrator.
2.If two sides in a dispute use arbitration, no outsiders are involved.
3.It’s not usual for mediators to impose agreements.
4.If you’re in an impasse, you think that progress is possible.
5.If negotiations break down, they stop.
6.Irreconcilable differences are not important.
7.If the two sides agree on a cooling-off period of one week, negotiations continue next day.
Activity 4. Give the Russian equivalents to the following phrases.
1) |
I should (would) like to ask you |
|
20) |
Do I understand you correctly |
|
a question...; |
|
|
that... ? |
2) |
I am going to ask you a question |
|
21) |
Do you agree to that? |
|
... |
|
22) |
I (quite/fully/entirely) agree with |
3) |
I have a question. |
|
|
you. |
4) |
I have a question and a comment |
|
23) |
I don't think so/I don't agree/I |
|
(a remark) to make. |
|
|
disagree. |
5) |
I should (would) like to know... |
|
24) |
I can't (very well) agree with |
6) |
I should (would) like to point |
|
|
you. |
|
out/to emphasize that... |
|
25) |
I can't but agree with you. |
7) |
I think/suppose/presume that... |
|
26) |
Do you agree that... ? |
8) |
I believe that... |
|
27) |
I'm afraid, you are wrong there. |
9) |
I must say that... |
|
28) |
I doubt that... |
10) |
I have (every good) reason to be- |
|
29) |
It's unlikely that... |
|
lieve that... |
|
30) |
I'm (particularly) interested in |
Карташова А.В. «Перевод в сфере делового общения». Учебное пособие, 2010 год
11)Do you consider that... ?
12)What is your opinion on... ?
13)in my opinion.../as to me.../as for me .../to my mind
14)What in your opinion is the reason for... ?
15)I hold/am of the same opinion.
16)I could comment on the question.
17)Would you tell us how... ?
18)If I understand you correctly...
19)If I am not mistaken ...
Activity 5. Case study.
this problem.
31)I wonder why...
32)The speakers are invited/welcome to be brief/I invite the speakers to be brief.
33)Will you allow me to take the floor, please?
34)Could you clarify your point of view?
35)as a matter of fact
36)taking into consideration
Background
The Kim Guitar Company (KGC) in Seoul, South Korea, makes electric guitars for Japanese manufacturers and distributors in Europe and US. It creates its own branded products but also makes guitars to distributors’ specifications.
A major US distributor, Ashbury Guitars, has contacted KGC about marketing a range of guitars under its own brand name for the Californian market. Ashbury Guitars is a well-established company with an up-market image. It has jad no previous dealings with KGC. Ashbury’s owner, Richard Grant, plans to put three models on the market: the Ashbury SG1000 (the most expensive model), the SG500 and the SG200. The body of the guitars will have an experimental shape as well as advanced technical features. Ashbury’s guitars will appeal to any musician who wants an instrument with a distinctive sound and exotic appearance.
It is now early January. KGC has agreed to manufacture the guitars for Ashbury, even though it is a very busy time of the year for them. The two companies have had some initial correspondence by fax and now a face-to- face meeting is required.
Several points of the contract need to be negotiated. KGC’s owner, David Kim, has flown to San Francisco to meet Richard Grant. At the meeting the Marketing Director of each company will be present. The purpose of the meeting is to make a deal acceptable to both sides, and which could be the basis for a long-term relationship.
Task of the activity: you are negotiating either as the KGC team (David Kim and Marketing Director) or as Ashbury team (Richard Grant and Marketing Director). Read the information file, identify your priorities and work out your strategy and tactics. Then negotiate so that you get the
Карташова А.В. «Перевод в сфере делового общения». Учебное пособие, 2010 год
best deal for your company.
KGC team information file
Models |
You want to supply three models in the first year: Ashbury |
|
SG1000, SG500, SG200. The SG1000 will be costly to pro- |
|
duce because it has advanced features. |
Quality |
To reduce costs of production, at least 40 % of the order will |
|
be manufactured by other Korean firms. |
Quantity |
You want to place the first order for 3000 guitars. You need a |
|
large order to cover the costs of setting up the production lines. |
|
Try to persuade Ashbury to buy a large number of SG200 |
|
model because your profit margin on this guitar is high. |
List Price |
Estimated production cost – prices quoted to Ashbury |
(US$) |
SG1000 700 – 920 |
|
SG500 220 – 550 |
|
SG200 140 – 475 |
Payment |
By bank transfer, as soon as the goods have been dispatched. |
Guarantee |
One year. |
Delivery |
June 30. If an earlier delivery is required, production costs will |
|
increase by 10 % because of overtime payments to workers. |
|
Before June 30, the factory will be fulfilling orders for other |
|
customers. |
Discount |
Your company’s policy is to offer new customers 3 % off the |
|
list price for the first order, and 5 % for the second and further |
|
orders. |
Exclusivity |
You want to have an exclusive contract because Ashbury is a |
|
big distributor. It could be profitable to do business with them |
|
in future. |
Transport |
Prices are FOB, Pusan (Korea). If CIF San Francisco is re- |
|
quired, your prices must be increased by 5 %. |
Ashbury |
team information file |
|
|
Models |
You want KGC to supply three models: Ashbury SG1000, |
|
SG500, SG200. The SG1000 has some special additional fea- |
|
tures. |
Quality |
All the guitars should be manufactured in KGC’s own factory, |
|
or quality may suffer. There are alternative suppliers in Korea |
|
but the quality of their products is not as good as KGC’s. |
Quantity |
You want to place the following first order: |
