Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка Английский.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
29.05.2015
Размер:
90.57 Кб
Скачать

Вариант 5

I. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что субъектный и объектный инфинитивные обороты переводятся на русский язык большей частью придаточными предложениями (см. образец выполнения 1).

1. We don’t want him to be interrupted.

2. I have never seen him swim, but I have heard that he swims very well.

3. These agreement is likely to be concluded in near future.

4. He appears to be satisfied with the results of his work.

5. The documents are expected to be signed this week.

II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.

1. Having returned from the expedition, he made a very interesting report.

2. The conversation was interesting, many designers taking part in it.

3. Having nеver done such kind of work, he did not know what to begin with.

III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.

1. If Tom were here I could ask him to help us.

2. If I were you I should plant potatoes here.

3. He would have drowned if he had fallen through the ice.

IV. Перепишите и письменно переведите текст на русский язык.

Natural indicators of pollution

Scientists dealing with the problem of pollution consider it very important that it should be exactly assessed. A large number of fairly sophisticated pollution gauges have been devised to serve this purpose. In addition, it has recently been found out that there are a number of natural gauges whose performance by far exceeds anything that has so far been made by man. They are plants as lichens and bryophytes which are exceptionally sensitive to certain components of air pollution. Ideally such “indicators” species should be widespread, easy to recognize, and between them show a wide range of sensibility so that the rate of fall-off pollution could be easily assessed. The sensitivity of certain plants to pollution components may also be of value to individual persons contemplating the possibility of settling down in an area. It is known, for example, that lichens are exceptionally to sulphur dioxide content in the air. It follows that people suffering from a variety of respiratory diseases would do well to live in an area where lichens are abundant on the trees.

Подписано в печать 01.02.2007. Формат 60 х 84/16. Бумага для множ. Аппаратов. Печать плоская. Усл. печ. л. 2,6. Уч.-изд. л. 8,7. Тираж 500 экз. Заказ № 36-р.

Российский государственный профессионально-педагогический университет.

Екатеринбург, ул. Машиностроителей, 11.