Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкий язык (10573).doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
28.05.2015
Размер:
396.29 Кб
Скачать

VIII. Выпишите из 1-го абзаца предложение с местоименным наречием. Предложение переведите.

IX. Ответьте письменно на вопрос ко 2-му и 8-му абзацу:

  1. Welche Bereiche der Wirtschaft basieren nich auf dem Wettbewerbsprinzip?

  2. Welche Länder sind die größten Handelspartner Deutschlands?

3-й вариант

I. Поставьте вместо точек подходящие по смыслу haben или sein. Предложения переведите.

1. Diese Konzeption ... den Erfolg zu sichern.

2. Die Betriebsbedingungen ... zu berücksichtigen.

II. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения, употребляя в качестве вопросительных слов местоименные наречия; переведите предложения и вопросы к ним.

Образец:

Die Rechenmaschine wird für die Übersetzung der Texte gebraucht.

Wofür wird die Rechenmaschine gebraucht?

Вычислительная машина употребляется для перевода текстов.

Для чего употребляется вычислительная машина?

1 Die Studienfreunde sprechen über die Sehenswürdigkeiten Berlins.

2. Die jungen Männer unterhalten sich gern mit den jungen Frauen.

III. Перепишите предложения, подчеркните Partizip I одной чертой, Partizip II двумя чертами, определите их функции в предложении. Предложения переведите.

1. Wir treffen die angekommenen Delegationen. 2. Die Delegationen sind angekommen. 3. Die studierende Jugend ist Zukunft des Landes.

IV. Из глаголов, данных в скобках, образуйте определения, выраженные причастием I с zu, употребите их с существительным (подлежащим) в предложении. Предложения переведите.

Образец:

Das Buch ist interessant (lesen).

Книга интересная (читать).

Das zu lesende Buch ist interessant

Книга, которую следует прочитать, интересная.

1. Der Computer wird 11 Milliarden Operationen pro Sekunde ausführen. (installieren)

2. Die Werkstücke sind von hoher Qualität (ermitteln).

V. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты. Причастия подчеркните.

1. Auf die Entwicklung der Rechentechnik eingehend, verglich der Professor die Leitung der allerersten und der heutigen Computer. 2 Auf die Finanzierung des neuen Projekts zurückkommend, betonte der Wissenschaftler seine Wichtigkeit für die Industrie.

VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода инфинитивных групп и оборотов.

1 Die Touristen machen eine Rundfahrt durch die Stadt, um alle Sehenswürdigkeiten zu besichtigen.

2. Es ist notwendig, die Kinder zu erziehen.

3. Wir haben die Möglichkeit, uns an der See zu erholen.

4. Es gelang den Gästen am Abend die Ausstellung zu besichtigen.

5. Wir beschlossen, das Flugzeug zu nehmen, statt mit dem Zug zu fahren.

VII. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните основной член распространенного определения (причастие - одной чертой, прилагательное - двумя чертами); переведите предложения.

Die [nach den neuen Technologien hergestellten] Erzeugnisse haben eine hohe Qualität.

Изделия, изготовленные по новым технологиям, имеют высокое качество.

1. Die in den letzten Jahren besonders stark zunehmende Zahl der Autos führt zur Belastung der Umwelt.

2. Die Zeitschrift veröffentlichte einen Artikel über die in den letzten Jahren auf dem Gebiet der Wirtschaft geschaffenen Neuheiten.