Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

shirova

.pdf
Скачиваний:
53
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
1.14 Mб
Скачать

Практикум

Задание 3

Прокомментируйте наиболее принципиальные иссле довательские позиции в следующих научных взглядах на категорию «автор»:

1.«Автор не может и не должен определиться для нас как лицо, ибо мы в нем, мы вживаемся в его активное ви дение; и лишь по окончании художественного созерцания,

т.е. когда автор перестает активно руководить нашим ви дением, мы объективируем нашу пережитую под его руко водством активность (наша активность есть его актив ность) в некое лицо, в индивидуальный лик автора, кото рый мы часто охотно помещаем в созданный им мир геро ев» (Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики).

2.«Образ автора – это не простой субъект речи, чаще всего он даже не назван в структуре художественного про изведения. Это концентрированное воплощение сути про изведения, объединяющее всю систему речевых структур персонажей в их соотношении с повествователем, рассказ чиком или рассказчиками и через них являющееся идей но стилистическим средоточием, фокусом целого» (Виног радов В. В. Проблема образа автора в художественной ли тературе // О теории художественной речи).

3.«Слово “автор” употребляется в литературоведении в нескольких значениях. Прежде всего оно означает писате ля – реально существовавшего человека. В других случаях оно обозначает некую концепцию, некий взгляд на дей ствительность, выражением которого является все произ ведение. Наконец, это слово употребляется для обозначе ния некоторых явлений, характерных для отдельных жанров и родов. Было бы целесообразно закрепить за сло вом “автор” в терминологическом смысле, при рассмотре нии внутренней структуры произведения, второе из пере

261

Глава 5. Автор как ведущая смысловая категория художественного текста

численных значений (автор как носитель концепции всего произведения)» (Корман Б. О. Итоги и перспективы изуче ния автора // Страницы истории русской литературы).

4. «Начнем с того уровня и с тех инстанций, которые имеются в каждом сообщении и поэтому не являются спе цифическими для повествовательного произведения. Это авторская коммуникация, к которой принадлежат автор и читатель. Эти инстанции выступают в каждом сообщении в двух разных видах, в конкретном и в абстрактном.

Конкретный автор – это реальная, историческая лич ность, создатель произведения. К самому произведению он не принадлежит, а существует независимо от него. Лев Толстой существовал бы, конечно же (хотя, наверное, не в нашем сознании), даже если бы он ни одной строки не на писал. <…> “Абстрактный автор” обозначает, с одной сто роны, существующий независимо от всех разъяснений ав тора семантический центр произведения, ту точку, в кото рой сходятся все творческие линии текста. С другой сторо ны, это понятие признает за абстрактным принципом се мантического соединения всех элементов творческую ин станцию, чей замысел – сознательный или бессознатель ный – осуществляется в произведении» (Шмид В. Нарра тология).

5.«Автор может быть определен и обозначен как:

1)некоторый постоянный уровень ценности; 2) некоторое поле концептуальной или теоретической связности; 3) сти листическое единство; 4) определенный локализованный культурно исторический момент и точка встречи некото рого числа событий» (Фуко М. Что такое автор? // Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности).

262

Практикум

Задание 4

Опишите на примере конкретного (1) отечественного и

(2) зарубежного автора, творчество которого вам известно и интересно и как «обыкновенному» читателю, и как на чинающему специалисту в какой то из областей гумани тарного знания, разные стороны референциальной струк туры основополагающей смысловой категории художе ственного текста автор и проанализируйте закономернос ти развития в вашем сознании метаобраза создателя тек ста как образно смысловой квинтэссенции литературного произведения. Сравните при этом сходство и различие ку мулятивных чувственно рациональных процессов, кото рые происходят при чтении родноязычного и иноязычного текстов и ведут в обоих случаях к формированию образа автора как универсального метаобраза художественного текста метонимического характера.

Задание 5

Продолжите перечень видов деятельности, осуществ лямых ментально речевым субъектом, именуемым автоK ром текста (М. Фуко определяет его в качестве функции автора), который приведен в последнем абзаце раздела 5.2, а также дайте развернутую характеристику каждого из приведенных и дополненных вами видов этой деятельно сти. Сопоставьте виды ментально речевой деятельности, совершаемые авторами так называемых «естественных» текстов, с одной стороны, и художественных текстов, с дру гой. Выделите при этом особо работу автора с я з ы к о м, который является в тексте одновременно (1) формой по знания и коммуникации и (2) предметом познания и изображения. В первом качестве все без исключения язы ковые единицы, входящие в текстовую структуру, высту

263

Глава 5. Автор как ведущая смысловая категория художественного текста

пают в «поэтической функции» и приобретают значение эстетических феноменов. Второе качество – язык как са мостоятельный предмет/объект художественного изобра жения – возникает в контексте творческого «вживания» автора в разнообразные «реальные» формы бытия языка и их отражения как неотъемлемой части внутреннего и внешнего мира Человека.

Задание 6

Какие виды аксиологической и эстетической оценочно сти могут возникать в художественном тексте в фокусе прагматического пересечения позиций автора, повествоK вателяKрассказчика и персонажей, осуществляющих – по воле автора – событийность и сюжетность литературного произведения? Сопоставьте системы композиционно ар хитектонических средств, характерных для разных видов оценочности в прозе и поэзии, а также в разных жанрово родовых формах литературного текста. Проанализируйте характер индивидуально авторской оценочности и спосо бы ее выражения в текстах разных сфер естественной ком муникации.

Задание 7

Как известно, первичной оппозицией или дифференци ацией литературного текста является разделение его фор мально речевой структуры на два коммуникативно праг матических «плана», «пласта» или «слоя»: авторскую речь и речь персонажей. При этом (см. содержание главы 5) обычно отмечается гомогенный характер авторской речи и гетерогенный способ организации речевой системы персонажей и в то же время подчеркивается условность го могенности повествовательного речевого плана текста. В

264

Практикум

чем, на ваш взгляд, состоит дискуссионная суть выше на званных положений?

Задание 8

В основе создания образа персонажа, одного из наибо лее сложных и многослойных как в когнитивном, так и в коммуникативно прагматическом отношениях образов художественного текста, лежат творческие операции, под чиняющиеся логике и синтеза, и анализа при его форми ровании и раскрытии как со стороны автора, так и со сто роны читателя. Это обусловливает сочетание в образах персонажей характеристик и некоего факта, и артефакта, т. е. «опосредование и дополнительное осложнение про цесса прямого восприятия образа еще фигурой и миром его создателя – художника» (Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность). Свяжите приведенные выше тезисы с вашим личным читательским опытом и поясните эти тезисы конкретными примерами.

265

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА: ПРОБЛЕМЫ, ПОДХОДЫ, ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ

6.1.Проблемы интерпретации в науке: уточнение исходных понятий

6.1.1.Понимание, интерпретация, анализ, синтез

Говоря о расшифровке текстовых смыслов, обычно прибегают к двум терминам – «интерпретация» (лат. interpretatio – толкование, объяснение) и «понимание».

«Понимание, – пишет А. А. Потебня, – есть повторение процесса творчества в измененном порядке»274 . Понима ние предваряет и программирует интерпретацию, устанав ливая, таким образом, ее правила. Схожие мысли обнару живаем у Мартина Хайдеггера: «Истолкование есть не принятие к сведению понятого, но разработка тех воз

274 Потебня А. А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905. С. 151.

266

6.1. Проблемы интерпретации в науке: уточнение исходных понятий

можностей, которые набросаны в понимании»… «Понима ние хранит в себе возможность истолкования, т. е. усвое ния понятого»275 . Поль Рикер называет понимание искус ством постижения значения знаков, которые одно созна ние передает другому, а интерпретацию – толкованием знаков и текстов, зафиксированных в письменном виде276 . Эта точка зрения коррелирует с мнением И. В. Арнольд об интерпретации как о вербализованном понимании277 .

Определения понимания и интерпретации варьируют ся в рамках разных наук. Интересно в этой связи сослать ся на пример интерпретирующей лингвистики, которая, выявляя механизмы интерпретации при понимании и об щении, объясняет через понятие интерпретации природу языковых фактов. Значение и смысл рассматриваются ин терпретирующей лингвистикой как результат интерпре тирующей деятельности человека и связываются с его зна ниями, презумпциями и предпочтениями в выборе «стра тегий интерпретирования». Внутренний мир человека трактуется как определяющий интерпретации и опреде ляемый ими. Иными словами, термины «понимание» и «интерпретация» имеют для интерпретирующей лингвис тики принципиальное значение, однако их устоявшихся определений она все же предложить не может278 .

275Хайдеггер М. Бытие и время // Хайдеггер М. Работы и размышления разных лет. М., 1993. С. 9; 23.

276Ср. в книге «Герменевтика. Этика. Политика» Рикер пишет: «Важно соблюдать точность в терминологии и закрепить слово “понимание” за об щим явлением проникновения в другое сознание с помощью внешнего обо значения, а слово “интерпретация” употреблять по отношению к пониманию, направленному на зафиксированные в письменной форме знаки» [Ри кер,1995: 4] (ср. также ([Рикер, 2002: 5]).

277Арнольд И. В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герме невтики (в интерпретации художественного текста). Лекции к спецкурсу. СПб., 1995. С. 26.

278Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 197.

267

Глава 6. Интерпретация текста: проблемы, подходы, возможные решения

В качестве термина герменевтики – теории интер претации и науки о понимании смысла – понимание под разумевает процесс познания «внутреннего содержания» жизненного факта с помощью воспринимаемых нашими чувствами внешних знаков. Основываясь на анализе про цесса понимания, герменевтика утверждает возможность универсального истолкования (интерпретации) фактов и стремится доказать способность гуманитарных наук дать знание, обладающее универсальным значением.

Когнитивная наука усматривает в интерпретации ког нитивный процесс и одновременно результат в установле нии смысла речевых и/или неречевых действий. Интер претация связывается с выдвижением и верификацией ги потез о текстовых смыслах и акцентированием субъектив ного представления текста в ментальном пространстве ин дивидуума. Базовые параметры интерпретации характе ризуются когнитивной наукой следующим образом:

·Интерпретация опирается на знания о свойствах речи

иязыка, контекста и ситуации, правил общения; фактов, выходящих за пределы языка и общения.

·Процедура интерпретации включает выдвижение и проверку (верификацию) гипотез о смыслах высказыва ния или текста.

·Для интерпретации существенны личностные и меж личностные аспекты, а именно взаимодействие между ав тором и интерпретатором, различными интерпретаторами одного текста, между намерениями и гипотезами о наме рениях автора и интерпретатора.

·Триада, в пределах которой формируется смысл, из влекаемый из текста интерпретатором, включает три неотъемлемых компонента: автора и его внутренний мир (по оценке интерпретатора), текст, читателя интерпрета тора и его представление о своем внутреннем мире.

268

6.1.Проблемы интерпретации в науке: уточнение исходных понятий

Всоответствии с видением когнитивной науки, интер претируя выражение, мы обращаемся к языковым знани ям и получаем модельный мир, включенный в рамки, с одной стороны, нашего собственного внутреннего мира, а

сдругой – реконструируемого мира автора. В результате соотнесения между собой модельный мир, собственный внутренний мир и запас знаний корректируются, тем са мым ориентируя нас в речевых и неречевых действиях279 .

Герменевтический (понимание как пробуждение ре флексии) и когнитивный (понимание как построение мен тальной модели) подходы к пониманию текста лишь не которые из существующих в науке. В книге «Текст и его понимание» А. А. Залевская не без основания говорит о труднообозримом количестве публикаций на эту тему. По мимо герменевтического и когнитивного подходов к по ниманию280 автор анализирует логико лингвистический (понимание как аргументативный анализ) и системно семиотический (понимание как перевод) подходы. Они связываются с докторскими диссертациями Л. Г. Васильева [Васильев: 1999] и И. Э. Клюканова [Клюканов: 1999] соот ветственно. Большое внимание уделяется психолингвисти ческому подходу (понимание как построение проекции тек ста), который восходит к классическим трудам В. С. Выгот ского, Н. И. Жинкина, А. Н. Леонтьева, А. Р. Лурии и ак тивно разрабатывается самой Залевской и Ю. А. Сороки ным. Достаточно подробно, в силу близости научных по

279Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Указ. соч. С. 31, 126.

280Герменевтический подход к тексту описывается на примере работ

Г.И. Богина, а когнитивный – Джонсона Лэйерда, Т. А. ван Дейка и У. Кин ча. Из отечественных работ когнитивной направленности упоминается моно графия Н. В. Рафиковой «Психолингвистическое исследование процессов по нимания текста». Тверь, 1999.

269

Глава 6. Интерпретация текста: проблемы, подходы, возможные решения

зиций, Залевская описывает концепцию понимания как выявления личностного смысла В. А. Пищальниковой [Пищальникова: 1999]. Важность всех упомянутых иссле дований объясняется тем, что они могут лечь в основу комплексной интегративной теории текста и его понима ния. Основополагающий тезис этой теории автор книги «Текст и его понимание» формулирует следующим обра зом: естественные процессы понимания текста обеспечи ваются работой ансамбля соответствующих психических механизмов и протекают на разных уровнях осознаваемо сти при взаимодействии комплекса внутренних и вне шних факторов»281 .

Диалог автор – читатель (слушатель) всегда опосредо ван спецификой понимания. «Убеждающая сила текста» непосредствено связана с его адресованностью, т. е. ориен тацией на рецепцию определенным кругом лиц. Различа ются тексты, адресованные самому автору, например по метки, сделаные им для памяти, шифрованные тексты, ограничивающие доступ к содержанию, и, напротив, тек сты, расширяющие сферу смыслового восприятия, напри мер опубликованные на двух языках одновременно282 .

Специфика процессов понимания и интерпретации во многом зависит от того, какой именно текст подвергается активному осмыслению – текст научной или художествен ной коммуникации. Так, поливариантность понимания строгих научных текстов, с которой обычно сталкивается исследователь, систематизирующий взгляды на интересу ющую его проблему, начиная с классических трудов, в идеале должна подчиняться поиску научной истины. При

281Залевская А. А. Текст и его понимание. Тверь, 2001. С. 70.

282Брудный А. А. Психологическая герменевтика. М., 2005. С. 147.

270

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]