![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
shirova
.pdf![](/html/2706/584/html_DAZXDezRaF.vUdA/htmlconvd-TuGdnj261x1.jpg)
Практикум
Задание 3
Прокомментируйте наиболее принципиальные иссле довательские позиции в следующих научных взглядах на категорию «автор»:
1.«Автор не может и не должен определиться для нас как лицо, ибо мы в нем, мы вживаемся в его активное ви дение; и лишь по окончании художественного созерцания,
т.е. когда автор перестает активно руководить нашим ви дением, мы объективируем нашу пережитую под его руко водством активность (наша активность есть его актив ность) в некое лицо, в индивидуальный лик автора, кото рый мы часто охотно помещаем в созданный им мир геро ев» (Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики).
2.«Образ автора – это не простой субъект речи, чаще всего он даже не назван в структуре художественного про изведения. Это концентрированное воплощение сути про изведения, объединяющее всю систему речевых структур персонажей в их соотношении с повествователем, рассказ чиком или рассказчиками и через них являющееся идей но стилистическим средоточием, фокусом целого» (Виног радов В. В. Проблема образа автора в художественной ли тературе // О теории художественной речи).
3.«Слово “автор” употребляется в литературоведении в нескольких значениях. Прежде всего оно означает писате ля – реально существовавшего человека. В других случаях оно обозначает некую концепцию, некий взгляд на дей ствительность, выражением которого является все произ ведение. Наконец, это слово употребляется для обозначе ния некоторых явлений, характерных для отдельных жанров и родов. Было бы целесообразно закрепить за сло вом “автор” в терминологическом смысле, при рассмотре нии внутренней структуры произведения, второе из пере
261
![](/html/2706/584/html_DAZXDezRaF.vUdA/htmlconvd-TuGdnj262x1.jpg)
Глава 5. Автор как ведущая смысловая категория художественного текста
численных значений (автор как носитель концепции всего произведения)» (Корман Б. О. Итоги и перспективы изуче ния автора // Страницы истории русской литературы).
4. «Начнем с того уровня и с тех инстанций, которые имеются в каждом сообщении и поэтому не являются спе цифическими для повествовательного произведения. Это авторская коммуникация, к которой принадлежат автор и читатель. Эти инстанции выступают в каждом сообщении в двух разных видах, в конкретном и в абстрактном.
Конкретный автор – это реальная, историческая лич ность, создатель произведения. К самому произведению он не принадлежит, а существует независимо от него. Лев Толстой существовал бы, конечно же (хотя, наверное, не в нашем сознании), даже если бы он ни одной строки не на писал. <…> “Абстрактный автор” обозначает, с одной сто роны, существующий независимо от всех разъяснений ав тора семантический центр произведения, ту точку, в кото рой сходятся все творческие линии текста. С другой сторо ны, это понятие признает за абстрактным принципом се мантического соединения всех элементов творческую ин станцию, чей замысел – сознательный или бессознатель ный – осуществляется в произведении» (Шмид В. Нарра тология).
5.«Автор может быть определен и обозначен как:
1)некоторый постоянный уровень ценности; 2) некоторое поле концептуальной или теоретической связности; 3) сти листическое единство; 4) определенный локализованный культурно исторический момент и точка встречи некото рого числа событий» (Фуко М. Что такое автор? // Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности).
262
![](/html/2706/584/html_DAZXDezRaF.vUdA/htmlconvd-TuGdnj263x1.jpg)
Практикум
Задание 4
Опишите на примере конкретного (1) отечественного и
(2) зарубежного автора, творчество которого вам известно и интересно и как «обыкновенному» читателю, и как на чинающему специалисту в какой то из областей гумани тарного знания, разные стороны референциальной струк туры основополагающей смысловой категории художе ственного текста автор и проанализируйте закономернос ти развития в вашем сознании метаобраза создателя тек ста как образно смысловой квинтэссенции литературного произведения. Сравните при этом сходство и различие ку мулятивных чувственно рациональных процессов, кото рые происходят при чтении родноязычного и иноязычного текстов и ведут в обоих случаях к формированию образа автора как универсального метаобраза художественного текста метонимического характера.
Задание 5
Продолжите перечень видов деятельности, осуществ лямых ментально речевым субъектом, именуемым автоK ром текста (М. Фуко определяет его в качестве функции автора), который приведен в последнем абзаце раздела 5.2, а также дайте развернутую характеристику каждого из приведенных и дополненных вами видов этой деятельно сти. Сопоставьте виды ментально речевой деятельности, совершаемые авторами так называемых «естественных» текстов, с одной стороны, и художественных текстов, с дру гой. Выделите при этом особо работу автора с я з ы к о м, который является в тексте одновременно (1) формой по знания и коммуникации и (2) предметом познания и изображения. В первом качестве все без исключения язы ковые единицы, входящие в текстовую структуру, высту
263
![](/html/2706/584/html_DAZXDezRaF.vUdA/htmlconvd-TuGdnj264x1.jpg)
Глава 5. Автор как ведущая смысловая категория художественного текста
пают в «поэтической функции» и приобретают значение эстетических феноменов. Второе качество – язык как са мостоятельный предмет/объект художественного изобра жения – возникает в контексте творческого «вживания» автора в разнообразные «реальные» формы бытия языка и их отражения как неотъемлемой части внутреннего и внешнего мира Человека.
Задание 6
Какие виды аксиологической и эстетической оценочно сти могут возникать в художественном тексте в фокусе прагматического пересечения позиций автора, повествоK вателяKрассказчика и персонажей, осуществляющих – по воле автора – событийность и сюжетность литературного произведения? Сопоставьте системы композиционно ар хитектонических средств, характерных для разных видов оценочности в прозе и поэзии, а также в разных жанрово родовых формах литературного текста. Проанализируйте характер индивидуально авторской оценочности и спосо бы ее выражения в текстах разных сфер естественной ком муникации.
Задание 7
Как известно, первичной оппозицией или дифференци ацией литературного текста является разделение его фор мально речевой структуры на два коммуникативно праг матических «плана», «пласта» или «слоя»: авторскую речь и речь персонажей. При этом (см. содержание главы 5) обычно отмечается гомогенный характер авторской речи и гетерогенный способ организации речевой системы персонажей и в то же время подчеркивается условность го могенности повествовательного речевого плана текста. В
264
![](/html/2706/584/html_DAZXDezRaF.vUdA/htmlconvd-TuGdnj265x1.jpg)
Практикум
чем, на ваш взгляд, состоит дискуссионная суть выше на званных положений?
Задание 8
В основе создания образа персонажа, одного из наибо лее сложных и многослойных как в когнитивном, так и в коммуникативно прагматическом отношениях образов художественного текста, лежат творческие операции, под чиняющиеся логике и синтеза, и анализа при его форми ровании и раскрытии как со стороны автора, так и со сто роны читателя. Это обусловливает сочетание в образах персонажей характеристик и некоего факта, и артефакта, т. е. «опосредование и дополнительное осложнение про цесса прямого восприятия образа еще фигурой и миром его создателя – художника» (Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность). Свяжите приведенные выше тезисы с вашим личным читательским опытом и поясните эти тезисы конкретными примерами.
265
![](/html/2706/584/html_DAZXDezRaF.vUdA/htmlconvd-TuGdnj266x1.jpg)
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА: ПРОБЛЕМЫ, ПОДХОДЫ, ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ
6.1.Проблемы интерпретации в науке: уточнение исходных понятий
6.1.1.Понимание, интерпретация, анализ, синтез
Говоря о расшифровке текстовых смыслов, обычно прибегают к двум терминам – «интерпретация» (лат. interpretatio – толкование, объяснение) и «понимание».
«Понимание, – пишет А. А. Потебня, – есть повторение процесса творчества в измененном порядке»274 . Понима ние предваряет и программирует интерпретацию, устанав ливая, таким образом, ее правила. Схожие мысли обнару живаем у Мартина Хайдеггера: «Истолкование есть не принятие к сведению понятого, но разработка тех воз
274 Потебня А. А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905. С. 151.
266
![](/html/2706/584/html_DAZXDezRaF.vUdA/htmlconvd-TuGdnj267x1.jpg)
6.1. Проблемы интерпретации в науке: уточнение исходных понятий
можностей, которые набросаны в понимании»… «Понима ние хранит в себе возможность истолкования, т. е. усвое ния понятого»275 . Поль Рикер называет понимание искус ством постижения значения знаков, которые одно созна ние передает другому, а интерпретацию – толкованием знаков и текстов, зафиксированных в письменном виде276 . Эта точка зрения коррелирует с мнением И. В. Арнольд об интерпретации как о вербализованном понимании277 .
Определения понимания и интерпретации варьируют ся в рамках разных наук. Интересно в этой связи сослать ся на пример интерпретирующей лингвистики, которая, выявляя механизмы интерпретации при понимании и об щении, объясняет через понятие интерпретации природу языковых фактов. Значение и смысл рассматриваются ин терпретирующей лингвистикой как результат интерпре тирующей деятельности человека и связываются с его зна ниями, презумпциями и предпочтениями в выборе «стра тегий интерпретирования». Внутренний мир человека трактуется как определяющий интерпретации и опреде ляемый ими. Иными словами, термины «понимание» и «интерпретация» имеют для интерпретирующей лингвис тики принципиальное значение, однако их устоявшихся определений она все же предложить не может278 .
275Хайдеггер М. Бытие и время // Хайдеггер М. Работы и размышления разных лет. М., 1993. С. 9; 23.
276Ср. в книге «Герменевтика. Этика. Политика» Рикер пишет: «Важно соблюдать точность в терминологии и закрепить слово “понимание” за об щим явлением проникновения в другое сознание с помощью внешнего обо значения, а слово “интерпретация” употреблять по отношению к пониманию, направленному на зафиксированные в письменной форме знаки» [Ри кер,1995: 4] (ср. также ([Рикер, 2002: 5]).
277Арнольд И. В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герме невтики (в интерпретации художественного текста). Лекции к спецкурсу. СПб., 1995. С. 26.
278Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 197.
267
![](/html/2706/584/html_DAZXDezRaF.vUdA/htmlconvd-TuGdnj268x1.jpg)
Глава 6. Интерпретация текста: проблемы, подходы, возможные решения
В качестве термина герменевтики – теории интер претации и науки о понимании смысла – понимание под разумевает процесс познания «внутреннего содержания» жизненного факта с помощью воспринимаемых нашими чувствами внешних знаков. Основываясь на анализе про цесса понимания, герменевтика утверждает возможность универсального истолкования (интерпретации) фактов и стремится доказать способность гуманитарных наук дать знание, обладающее универсальным значением.
Когнитивная наука усматривает в интерпретации ког нитивный процесс и одновременно результат в установле нии смысла речевых и/или неречевых действий. Интер претация связывается с выдвижением и верификацией ги потез о текстовых смыслах и акцентированием субъектив ного представления текста в ментальном пространстве ин дивидуума. Базовые параметры интерпретации характе ризуются когнитивной наукой следующим образом:
·Интерпретация опирается на знания о свойствах речи
иязыка, контекста и ситуации, правил общения; фактов, выходящих за пределы языка и общения.
·Процедура интерпретации включает выдвижение и проверку (верификацию) гипотез о смыслах высказыва ния или текста.
·Для интерпретации существенны личностные и меж личностные аспекты, а именно взаимодействие между ав тором и интерпретатором, различными интерпретаторами одного текста, между намерениями и гипотезами о наме рениях автора и интерпретатора.
·Триада, в пределах которой формируется смысл, из влекаемый из текста интерпретатором, включает три неотъемлемых компонента: автора и его внутренний мир (по оценке интерпретатора), текст, читателя интерпрета тора и его представление о своем внутреннем мире.
268
![](/html/2706/584/html_DAZXDezRaF.vUdA/htmlconvd-TuGdnj269x1.jpg)
6.1.Проблемы интерпретации в науке: уточнение исходных понятий
Всоответствии с видением когнитивной науки, интер претируя выражение, мы обращаемся к языковым знани ям и получаем модельный мир, включенный в рамки, с одной стороны, нашего собственного внутреннего мира, а
сдругой – реконструируемого мира автора. В результате соотнесения между собой модельный мир, собственный внутренний мир и запас знаний корректируются, тем са мым ориентируя нас в речевых и неречевых действиях279 .
Герменевтический (понимание как пробуждение ре флексии) и когнитивный (понимание как построение мен тальной модели) подходы к пониманию текста – лишь не которые из существующих в науке. В книге «Текст и его понимание» А. А. Залевская не без основания говорит о труднообозримом количестве публикаций на эту тему. По мимо герменевтического и когнитивного подходов к по ниманию280 автор анализирует логико лингвистический (понимание как аргументативный анализ) и системно семиотический (понимание как перевод) подходы. Они связываются с докторскими диссертациями Л. Г. Васильева [Васильев: 1999] и И. Э. Клюканова [Клюканов: 1999] соот ветственно. Большое внимание уделяется психолингвисти ческому подходу (понимание как построение проекции тек ста), который восходит к классическим трудам В. С. Выгот ского, Н. И. Жинкина, А. Н. Леонтьева, А. Р. Лурии и ак тивно разрабатывается самой Залевской и Ю. А. Сороки ным. Достаточно подробно, в силу близости научных по
279Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Указ. соч. С. 31, 126.
280Герменевтический подход к тексту описывается на примере работ
Г.И. Богина, а когнитивный – Джонсона Лэйерда, Т. А. ван Дейка и У. Кин ча. Из отечественных работ когнитивной направленности упоминается моно графия Н. В. Рафиковой «Психолингвистическое исследование процессов по нимания текста». Тверь, 1999.
269
![](/html/2706/584/html_DAZXDezRaF.vUdA/htmlconvd-TuGdnj270x1.jpg)
Глава 6. Интерпретация текста: проблемы, подходы, возможные решения
зиций, Залевская описывает концепцию понимания как выявления личностного смысла В. А. Пищальниковой [Пищальникова: 1999]. Важность всех упомянутых иссле дований объясняется тем, что они могут лечь в основу комплексной интегративной теории текста и его понима ния. Основополагающий тезис этой теории автор книги «Текст и его понимание» формулирует следующим обра зом: естественные процессы понимания текста обеспечи ваются работой ансамбля соответствующих психических механизмов и протекают на разных уровнях осознаваемо сти при взаимодействии комплекса внутренних и вне шних факторов»281 .
Диалог автор – читатель (слушатель) всегда опосредо ван спецификой понимания. «Убеждающая сила текста» непосредствено связана с его адресованностью, т. е. ориен тацией на рецепцию определенным кругом лиц. Различа ются тексты, адресованные самому автору, например по метки, сделаные им для памяти, шифрованные тексты, ограничивающие доступ к содержанию, и, напротив, тек сты, расширяющие сферу смыслового восприятия, напри мер опубликованные на двух языках одновременно282 .
Специфика процессов понимания и интерпретации во многом зависит от того, какой именно текст подвергается активному осмыслению – текст научной или художествен ной коммуникации. Так, поливариантность понимания строгих научных текстов, с которой обычно сталкивается исследователь, систематизирующий взгляды на интересу ющую его проблему, начиная с классических трудов, в идеале должна подчиняться поиску научной истины. При
281Залевская А. А. Текст и его понимание. Тверь, 2001. С. 70.
282Брудный А. А. Психологическая герменевтика. М., 2005. С. 147.
270